Was heißt »sa­gen« auf Ungarisch?

Das Verb sa­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • mond

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Meine Freunde sagen immer, ich sei zu ruhig, aber meine Familie sagt immer, ich sei zu nervig.

A barátaim mindig azt mondják, hogy túl nyugodt vagyok, a családom meg azt, hogy túl idegesítő vagyok.

Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.

Nem sok értelme van, hogy azt mondjad nekem "Üdvözöllek, hogy vagy?", ha nincs más mondanivalód.

Ich wiederholte, was er sagte, genau wie er es gesagt hatte.

Visszamondtam, amit mondott, pontosan úgy, ahogy mondta.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Nem tudom, hogy mit is mondjak.

Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.

Megmondtam nekik, hogy küldjenek nekem egy új jegyet.

Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.

Ez a legbutább dolog, amit valaha mondtam.

Das hätte ich gesagt.

Ezt mondtam volna.

Ez az, amit mondtam volna.

Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.

Nem tudom ezt most nektek megmondani, mert nem olyan egyszerű.

"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"

Erre sohasem gondoltam - mondta az öregember. - Mit tegyünk?

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"

Az igazat megvallva, szorongok, szédülök a magasban. - Nyúlszívű vagy!

"Vertraue mir", sagte er.

Bízzál bennem - mondta.

„Das sieht ziemlich interessant aus“, sagt Hiroshi.

Ez elég érdekesnek látszik - mondja Hiroshi.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.

Az 1950-es években a finnekről mondták, hogy a világon nekik van az egyik legegészségtelenebb táplálkozásuk.

Man sagt, Liebe mache blind.

Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

Azt mondják, a szerelem vak.

Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.

Nehéz társalogni valakivel, aki csak azt mondja, hogy "igen" és "nem".

"Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.

Ebben a lármában gondolkodni sem tudok - mondta az írógépre meredve.

Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.

Azt mondják, hogy a „Hamlet” a legérdekesebb színdarab, amelyet valaha írtak.

"Ja, Orangensaft bitte", sagt Mike.

Igen, narancslevet kérek - mondja Mike.

Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst.

Mindig azt gondoltam, hogy egy szívrohammal mondja meg a természet, hogy meg kell halnunk.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.

Nem tudom, mit mondjak, hogy megvigasztaljalak.

"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.

Jó reggelt! - mondta Tom mosolyogva.

Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist?

Miért mondják azt, hogy "Jó napot!", amikor a nap nem jó?

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.

Amikor megkérdezem az embereket, hogy mi az, amit leginkább sajnálnak a középiskolával kapcsolatban, majdnem mindenki ugyanazt mondja: hogy annyi időt elpazaroltak.

Du hast ihm nichts gesagt?

Semmit se mondtál neki?

Nem mondtál neki semmit?

Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."

Ha valaki felhúzza az egyik szemöldökét, azt is jelentheti, hogy "Kedvem van veled szeretkezni", meg azt is, hogy "Úgy találom, hogy amit az imént mondtál, tiszta hülyeség".

Alles, was zu dumm ist, um gesagt zu werden, wird gesungen.

Mindent eléneklünk, ami túl ostoba ahhoz, hogy elmondjuk.

Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.

Jason szófukar egyén volt, ezért mindig igazi meglepetést okozott, ha mondott valamit.

Meine Freunde sagen, dass ich ein überaus produktiver Schreiber bin, aber ich habe seit Monaten nichts geschrieben.

A barátaim azt mondják, hogy szerfelett termékeny író vagyok, de hónapok óta semmit sem írtam.

Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen?

Te azt mondtad,hogy én soha nem fogok nyerni?

Ich habe nie gesagt, ich sei zerbrechlich.

Soha sem mondtam, hogy törékeny vagyok.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

Sajnos sok ember elhinné azokat a dolgokat, amit e-mailben mondanánk nekik, de ugyanazt valószínűleg nem tartanák hihetőnek, ha személyesen mesélnénk el.

Man hat mir gesagt, ich sei pragmatisch, und ich bin es.

Az emberek azt mondták nekem, hogy gyakorlatias vagyok, és az is vagyok.

Wann kann man sagen, dass ein Mensch Alkoholprobleme hat?

Honnantól mondható, hogy valaki alkoholista?

Mikor lehet azt mondani valakiről, hogy alkoholista?

Das lasse ich mir nicht zweimal sagen.

Ne kelljen kétszer elmondanom!

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

Nem tudom, mit mondjak.

Er glaubt alles, was ich sage.

Mindent elhisz, amit én mondok.

Ich habe versucht, es dir zu sagen.

Próbáltam megmondani ezt neked.

Ich verstehe nicht ganz, was er sagt.

Nem egészen értem, amit mond.

Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.

Sajnálom, visszavonom, amit mondtam.

Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.

Mondasz valamit, és azután pont az ellenkezőjét teszed.

Er sagt immer die Wahrheit.

Mindig igazat beszél.

Ich kann sagen, dass du eine Tochter bist, die sehr für ihre Eltern sorgt.

Mondhatom, te egy olyan lány vagy, aki nagyon aggódik a szüleiért.

Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?

Megmondanád, mikor jön a következő busz?

Meg tudod nekem mondani, mikor jön a következő autóbusz?

Verstehst du, was ich sagen will?

Érted, amit mondani akarok?

Hast du verstanden, was er gesagt hat?

Értetted, amit mondott?

Sie sagt, sie wird kommen.

Azt mondja, eljön.

Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet.

Hogy rövidre fogjam, az első szerelmét vette feleségül.

Röviden, az első szerelmével házasodott össze.

Er hat kein Wort gesagt.

Egy szót sem szólt.

Ich muss ihm morgen die Wahrheit sagen.

Nekem meg kell mondanom neki holnap az igazságot.

Holnap kell elmondanom neki az igazságot.

Es ist nutzlos, mir zu drohen, ich werde nichts sagen.

Fölösleges fenyegetni, semmit sem mondok el.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Kiment, anélkül, hogy egy szót szólt volna.

Er sagte die Wahrheit.

Igazat mondott.

Igazat beszélt.

Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.

Semmi értelme annak, amit mondtál.

Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?

Kérem, meg tudná nekem mondani, hány órakor indul a vonat?

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Bob azt mondta Dzsénnek, hogy nem kellene beleavatkoznia az ő magánügyeibe.

Was hast du gesagt?

Mit mondtál?

Wieso sagt er nicht die Wahrheit?

Miért nem mond igazat?

Wollen Sie, dass ich Ihnen sage, was ich hoffe?

Azt szeretné, hogy elmondjam Önnek, hogy mit remélek?

Er ging nach Hause ohne irgendetwas zu sagen.

Szó nélkül hazament.

Mein Papa hat nein gesagt.

Az apám nemet modott.

Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?

Megismételné, kérem?

"Mie, sei ruhig.", sagte Mutter.

"Mie, légy nyugodt", mondta anya.

Bitte sag mir deine Meinung.

Kérlek, mondd el nekem a véleményedet.

Er sagte: "Komm mit uns!"

Ezt mondta: "Gyere velünk."

"Ungefähr 4 Pfund", sagt Bob.

Körülbelül 4 font - mondja Bob.

Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.

Megígérte nekem, hogy nem mondja el senkinek.

Hör zu, was ich sage.

Hallgasd meg, amit mondok.

Was hat er gesagt?

Mit mondott ő?

Was willst du damit sagen?

Mit akarsz evvel mondani?

Um es offen zu sagen, ich hasse ihn.

Hogy úgy mondjam, utálom őt.

Őszintén szólva, ki nem állhatom őt.

Sie sagen, ich sei eine alte Frau.

Azt mondja, hogy én egy öreg asszony lennék?

Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch?

Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?

Ich kann dir nur sagen, was ich weiß.

Én csak azt tudom neked mondani, amit én tudok.

Ich habe nichts zu sagen.

Nincs mit mondanom.

Nincs semmi mondanivalóm.

Nincs mondandóm.

Sie sagte zum Koch: „Danke für die Mahlzeit!“

Azt mondta a szakácsnak, hogy "Köszönöm a lakomát."

Was du tust ist wichtiger als das, was du sagst.

Fontosabb amit teszel, annál amit mondasz.

Das hättest du mir wirklich früher sagen sollen.

Igazán megmondhattad volna nekem ezt korábban.

Smith hätte die Wahrheit sagen sollen.

Smith-nek el kellett volna mondania az igazságot.

Wie sagt man...?

Hogy mondják ...?

Hogyan mondják ...?

Pass auf, was du sagst!

Vigyázz, hogy mit mondsz!

Figyelj oda, mit mondasz!

Ehrlich gesagt, er hat kein Talent für Musik.

Őszintén szólva, nincs tehetsége a zenéhez.

Darf ich etwas sagen?

Szabad mondanom valamit?

Warum sagst du das?

Miért mondod ezt?

Er hat die Wahrheit gesagt.

Az igazat mondta.

Was sagt er in seinem Brief?

Mit írt a levelében?

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

Mit szólsz egy sétához a parkban?

Du solltest mehr darauf achten, was er sagt.

Jobban kellene figyelned, arra amit mond.

Wenn Sie mir die Wahrheit gesagt hätten, wäre ich jetzt nicht böse.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.

Verstehst du, was ich dir sage?

Érted, amit mondok neked?

Das habe ich nie gesagt!

Ezt sosem mondtam.

Man sagt, sein Vater sei im Ausland gestorben.

Azt mondják, az apja külföldön halt meg.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

Ha mondasz valamit, én mindig a saját szájam íze szerint csinálom.

Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören.

Azt mondta, hogy föl kellene hagynia a dohányzással.

Pass auf, was er sagt!

Figyelj, hogy mit mond!

Was willst du sagen?

Mit akarsz mondani?

Ich werde es so machen, wie du gesagt hast.

Úgy teszek, ahogy mondtad.

Du hast dich erkundigt, wie es ihr geht? Was hat sie gesagt?

Azt kérdezted, hogy van? Mit mondott?

Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen.

Ha tudnám az igazat, elmondanám neked.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

Synonyme

äu­ßern:
megnyilvánul
be­sa­gen:
megmond
mit­tei­len:
informál
re­den:
beszél
spre­chen:
beszél

Sinnverwandte Wörter

aus­spre­chen:
kiejteni

Ungarische Beispielsätze

  • Mivel Tomi franciául beszélt, nem értettem, mit mond.

  • Nem hiszek el mindent, amit Tom mond.

  • Remélem, Tom nemet mond.

  • Tom sosem figyel arra, hogy mit mond a tanár.

  • Egy szót sem értek abból, amit Tom mond.

  • Ígérje meg nekem, hogy Tomnak semmit sem mond!

  • Ígérje meg nekem azt, hogy Tomnak nem mond semmit.

  • A mondat nyelvtanilag helyes, csak éppen az ember ilyet nem mond.

  • Csak egyszerűen tedd azt, amit Tom mond!

  • Amit ön mond, az lehetetlen.

  • Tom igazat mond.

  • Mit mond?

  • Érted, amit mond?

  • Annak, amit mond se füle, se farka.

  • Azt teszem, amit ön mond.

  • Badarság, amit mond.

  • Mindegy, hogy mit mond, én nem hiszek neki.

  • Tom soha nem mond semmit.

  • Csinálja Ön azt, amit ő Önnek mond!

  • Úgy tűnik, ez az ember hisz abban, hogy amit mond, az igaz.

Sa­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sagen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sagen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 489, 573, 527940, 89, 115, 137, 148, 172, 259, 274, 314, 315, 317, 337, 382, 393, 395, 396, 424, 432, 506, 586, 587, 625, 630, 655, 668, 755, 768, 838, 855, 860, 1021, 1026, 1137, 140014, 140123, 180443, 338312, 338474, 340849, 340953, 341205, 341230, 342612, 343485, 344934, 346942, 351698, 359540, 362213, 367510, 369944, 370494, 375504, 377744, 378883, 383811, 383850, 383903, 394168, 394200, 394216, 394272, 395282, 395283, 396042, 396193, 397528, 397817, 399536, 401927, 403151, 406382, 412194, 418588, 424684, 427262, 437920, 438790, 451206, 454924, 464139, 464168, 473931, 484203, 500397, 514823, 516300, 521735, 522123, 522570, 533274, 545594, 545852, 554517, 558059, 560619, 561812, 568509, 3788083, 3945993, 3974543, 3586722, 4177106, 3445586, 3445584, 4290835, 3420624, 3416233, 3381444, 3320918, 3315915, 4406583, 4455994, 4486105, 3209921, 4576571, 3110560 & 3099788. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR