Was heißt »rich­tig« auf Türkisch?

Das Adjektiv »rich­tig« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Türkisch übersetzen:

  • doğru

Deutsch/Türkische Beispielübersetzungen

Ich habe die Durchsage gerade nicht richtig verstanden.

Duyuruyu tam olarak doğru anlamadım.

Tu, was du für richtig hältst.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

Nein, nein! Das ist nicht richtig.

Hayır, hayır! Bu doğru değil.

Emily hat die Frage richtig beantwortet.

Emily soruyu doğru cevapladı.

Keiner von ihnen ist richtig.

Bunların hiçbiri doğru değil.

Ist das richtig?

Bu doğru mu?

Deine Hypothese ist richtig.

Hipoteziniz doğrudur.

Wenn nichts mehr richtig geht, dann bist du verliebt.

İşler doğru gitmediğinde aşıksındır.

Genau genommen leben nur wenige Menschen wirklich in der Gegenwart, die meisten haben nur vor, einmal richtig zu leben.

Aslında çok az insan gerçekten anı yaşar, pek çoğu en iyi şekilde yaşamak için hep plan yapar.

Ich habe alles richtig gemacht.

Her şeyi doğru yaptım.

Wer immer versucht alles richtig zu machen, verpasst vielleicht den schönsten Fehler seines Lebens.

Her şeyi, her zaman doğru yapmaya çalışan, belki de hayatında yapabileceği en güzel hatayı kaçırabilir.

Ich bin zwar anders, aber darin bin ich so richtig gut.

Farklıyım, ama bu konuda gerçekten çok iyiyim.

Zweifle nie an deinem Bauchgefühl! Du bist nicht paranoid! Dein Körper kann schlechte Vibrationen wahrnehmen. Wenn etwas tief in deinem Inneren sagt, dass etwas an einer Person oder Situation nicht richtig ist, dann vertraue darauf!

Hislerinden asla şüphe etme! Sen paranoyak değilsin! Vücudun kötü titreşimleri algılayabilir. Eğer içinde derin bir yerlerde bir ses sana, bir kişi veya durumun yanlış olduğunu söylüyorsa, o zaman o sese güven!

Wenn du dich heute richtig reich fühlen willst, so zähle all das zusammen, was sich für Geld nicht kaufen lässt.

Bugün kendini çok zengin biri gibi hissetmek istiyorsan, aklına gelen, para karşılığında satın alamadığın bütün şeyleri listele.

Du machst nie etwas richtig, oder?

Asla doğru hiçbir şey yapmıyorsun, değil mi?

Ich will weder das, was ich habe, noch das, was ich eh nicht bekommen kann. Beides macht mich nicht glücklich. Doch diese Erkenntnis fühlt sich endlich richtig gut an.

Ne sahip olduğum şeyi istiyorum ne de sahip olamayacağım şeyi. İkisi de beni mutlu etmiyor. Ancak bunu idrak etmek bana kendimi gerçekten iyi hissettiriyor.

Synonyme

ab­so­lut:
mutlak
salt
echt:
gerçek
hakiki
gänz­lich:
büsbütün
tümüyle
herz­lich:
candan
yürekten
kom­plett:
komple
ver­nünf­tig:
adam gibi
akıllı
anlayışlı
izanlı
makul
mantıklı
tam
ussal
völ­lig:
büsbütün
tam
tamamen
voll:
dolu
voll­kom­men:
hepten
kusursuz
voll­stän­dig:
bütün
eksiksiz
tam
tamamen

Türkische Beispielsätze

  • Dolap kapağını sola doğru açın , şişeler oradadır.

  • Maalesef, rapor doğru.

  • Bunun doğru olduğunu düşünmüyoruz.

  • Bunun doğru olduğunu sanmıyoruz.

  • Kartal avına doğru dalışa geçti.

  • Bitkiler güneş ışığına doğru yönelir.

  • Senin çok kötü şeyler yaptığını duydum, doğru değil mi?

  • Tom'un Boston'a gittiği doğru mu?

  • İddia ederim ki bu doğru değil.

  • Onun tamamen doğru olduğunu sanmıyorum.

  • Alyssa herhangi bir kelimeyi geriye doğru telaffuz edebilir.

  • Bildiğim kadarıyla söylenti doğru değil.

  • Benim için doğru kadını bulamıyorum.

  • İyi bir aşçı olduğunu duyuyorum, doğru mu?

  • Bu olayın doğru olup olmadığını nasıl bilebiliriz?

  • Fillerin iyi hafızaları olduğu doğru mu?

  • Ne zaman ki, hayatından bir şeyi yitirirsen, o zaman bu sadece daha iyi bir şeyin sana doğru yolda olduğunun işaretidir.

  • Yolu doğru olanın. Yükü ağır olur.

  • Hayatın çılgınlığı, ileriye doğru yaşamak ve geriye doğru anlamaktır!

  • Uçağın penceresinden aşağıdaki Fuji Dağı'na doğru baktım.

Richtig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: richtig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: richtig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 759492, 1316958, 1685883, 2061155, 3488282, 3701555, 3806100, 4707706, 4913267, 5708530, 5749197, 5749200, 6922608, 7664167, 7789003, 8112732, 4409105, 4876895, 4890273, 4890277, 4912118, 4171469, 3689700, 3683674, 3647289, 3557350, 5768316, 3421893, 5973991, 3192617, 6018559, 6022091, 6166760, 6298880, 6401317 & 2765847. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR