Was heißt »reg­nen« auf Französisch?

Das Verb »reg­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • pleuvoir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.

Ich blieb im Haus, weil es regnete.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Ich gehe nicht gerne nach draußen, wenn es regnet.

Je n'aime pas sortir quand il pleut.

Es wird bald aufhören, zu regnen.

Il va bientôt s'arrêter de pleuvoir.

Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.

Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.

Gestern haben sie kein Tennis gespielt, da es regnete.

Hier ils n'ont pas joué au tennis car il pleuvait.

Heute Abend regnet es in Strömen.

Il pleut des cordes ce soir.

Nach den Wettervorhersagen wird es morgen regnen.

D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir demain.

Es regnet wieder!

Il pleut de nouveau !

Ich nahm ein Taxi, da es regnete.

J'ai pris un taxi parce qu'il pleuvait.

Ich frage mich, ob es morgen regnen wird.

Je me demande s'il pleuvra demain.

Es regnet seit letztem Sonntag.

Il pleut depuis dimanche dernier.

Laut Radio wird es morgen regnen.

Selon la radio, il va pleuvoir demain.

Ich weiß nicht, ob es morgen regnet.

Je ne sais pas s'il va pleuvoir demain.

Es wird bald regnen.

Il va pleuvoir bientôt.

Il va bientôt pleuvoir.

Heute Nachmittag wird es regnen.

Il va pleuvoir cet après-midi.

Ich merke dass meine Hüfte weh tut, wenn es regnet.

Je m'aperçois que ma hanche me fait mal quand il pleut.

Ich glaube, dass es regnen wird.

Je pense qu'il va pleuvoir.

Nimm deinen Schirm mit, für den Fall, dass es regnet.

Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait.

Es kann sein, dass es heute Nachmittag regnet.

Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.

Wenn es regnet wird das Spiel verschoben.

S'il pleut, la partie sera remise.

Es regnet heute wahrscheinlich.

Il va probablement pleuvoir aujourd'hui.

Es wird diesen Abend regnen.

Il pleuvra ce soir.

Die Party findet im Garten statt, es sei denn, es regnet.

La fête se tiendra dans le jardin sauf en cas de pluie.

Wenn es morgen regnet, wird das Spiel abgesagt.

S'il pleut demain, la partie sera annulée.

Ich denke, dass es heute regnen wird.

Je pense qu'il va pleuvoir aujourd'hui.

Wir waren kaum zurückgekehrt, als es zu regnen begann.

Nous étions à peine revenus qu'il se mit à pleuvoir.

In Okinawa regnet es viel.

Il pleut beaucoup à Okinawa.

Es regnet ohne Unterlass.

Il pleut sans discontinuer.

Il pleut sans cesse.

Wenn es morgen regnet, werde ich den ganzen Tag über zu Hause bleiben.

S'il pleut demain, je resterai toute la journée à la maison.

Ich sagte, dass es regnen könnte.

J'ai dit qu'il pourrait pleuvoir.

Unsere Straßen werden überschwemmt, wenn es regnet.

Nos rues s'inondent quand il pleut.

Ich fürchte, dass es heute Abend regnen wird.

J'ai peur qu'il pleuve ce soir.

Je crains qu'il pleuve ce soir.

Es sieht so aus als würde es heute Abend regnen.

Il semble qu'il va pleuvoir ce soir.

Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen.

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

Ich werde gehen, egal ob es regnet oder sonnig ist.

J'irai, qu'il pleuve ou qu'il fasse soleil.

Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.

J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir.

Da es regnete, blieb ich zu Hause.

Je restais à la maison comme il pleuvait.

Eine Woche lang regnete es fortwährend.

Il plut continûment durant une semaine.

Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.

Il a plu toute la journée d'hier.

Seit Dienstag regnet es ununterbrochen.

Il pleut de manière ininterrompue depuis mardi.

Es begann, stark zu regnen.

Il a commencé à pleuvoir fort.

Obwohl es regnete, ging sie aus.

Même qu'il pleuvait, elle est sortie.

Da es regnete, blieben wir zu Hause.

Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.

Wenn es morgen regnet, werde ich nicht gehen.

S'il pleut demain, je n'y vais pas.

Es hat aufgehört zu regnen.

Il a cessé de pleuvoir.

Es scheint zu regnen.

Il semble pleuvoir.

Gestern hat es den ganzen Tag lang geregnet, also bin ich zuhause geblieben.

Il a plu toute la journée d'hier, alors je suis resté à la maison.

Weil es stark geregnet hat, sind wir nicht angeln gegangen.

Nous ne sommes pas allés pêcher, parce qu'il a fortement plu.

Nous ne sommes pas allées pêcher, parce qu'il a fortement plu.

Morgen um diese Zeit wird es bestimmt regnen.

Demain à la même heure, il pleuvra sûrement.

Am Tag, an dem er geboren wurde, regnete es.

Le jour où il est né, il pleuvait.

Il pleuvait le jour où il est né.

Es wird bald regnen, schau die schwarzen Wolken an.

Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs.

Dieses Jahr regnet es viel.

Il y a eu beaucoup de pluie cette année.

Ich bleibe zu Hause, wenn es morgen regnet.

Je resterai à la maison s'il pleut demain.

Letzten Monat hat es viel geregnet.

Il a beaucoup plu le mois dernier.

Plötzlich fing es an zu regnen.

Soudainement il se mit à pleuvoir.

Tout à coup, il se mit à pleuvoir.

Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen.

Maintenant qu'il ne pleut plus, on peut rentrer à la maison.

Ich werde die Wäsche reinholen, bevor es regnet.

Je rentrerai le linge avant qu'il pleuve.

Je rentrerai le linge avant qu'il ne pleuve.

In der Bretagne regnet es nur auf die Idioten.

En Bretagne, il ne pleut que sur les cons !

Als ich sah, dass es regnete, nahm ich meinen Schirm.

Quand j'ai vu qu'il pleuvait j'ai pris mon parapluie.

Wenn es regnet, ist der Autobus gewöhnlich verspätet.

D'habitude quand il pleut, l'autobus est en retard.

Es regnet die ganze Zeit.

Il pleut sans arrêt.

Gestern regnete es.

Hier il pleuvait.

Es könnte morgen regnen.

Il pourrait pleuvoir demain.

Es hat endlich begonnen zu regnen.

Il a enfin commencé à pleuvoir.

Ich hatte kaum das Haus verlassen, als es anfing heftig zu regnen.

J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir.

Es regnet wieder.

Il pleut à nouveau.

Es regnet viel im Juni.

Il pleut beaucoup en juin.

Wahrscheinlich regnet es.

Il pleuvra probablement.

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

S'il pleut, appelle-moi s'il te plaît.

Morgen wird es vielleicht regnen.

Il va peut-être pleuvoir demain.

Ich habe meinen Regenschirm mitgenommen für den Fall, dass es regnet.

J'ai emporté mon parapluie en cas de pluie.

Am Meer regnet es nie.

À la mer il ne pleut jamais.

Es regnet wie aus Eimern.

Il pleut à verse.

Il pleut comme vache qui pisse.

Il pleut des trombes.

Es wird gleich regnen. Schau dir diese dunklen Wolken an.

Il va bientôt pleuvoir. Regarde ces nuages noirs.

Es regnet seit letzter Nacht.

Il pleut depuis la nuit dernière.

Ich hoffe, dass es morgen regnet.

J'espère qu'il pleuvra demain.

Es regnet schlimmer als jemals zuvor.

Il pleut davantage que jamais.

Es regnet hier fast nie.

Il ne pleut presque jamais, ici.

Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird.

Quelque chose me dit qu'il va pleuvoir.

Quelque chose me dit qu'il pleuvra.

Außer wenn es regnet, gehe ich jeden Tag spazieren.

Je me promène quotidiennement, excepté s'il pleut.

Es hat fünf Tage geregnet.

Il a plu pendant cinq jours.

Draußen regnet es.

Il pleut dehors.

Dehors, il pleut.

Ich fürchte, morgen wird es regnen.

J'ai peur qu'il pleuve demain.

Gestern hat es stark geregnet.

Il a plu fortement hier.

Wird es heute regnen?

Pleuvra-t-il aujourd'hui ?

Es fängt wieder an zu regnen.

Il recommence à pleuvoir.

Gestern hat es geregnet.

Il a plu hier.

Seit Sonntag regnet es ununterbrochen.

Il pleut sans discontinuer depuis dimanche.

Gestern regnete es stark.

Il a fortement plu hier.

Gestern regnete es viel.

Il a beaucoup plu hier.

Es hat gerade angefangen zu regnen.

Il vient de commencer à pleuvoir.

Es regnet seit gestern.

Il pleut depuis hier.

Drei Tage lang regnete es ununterbrochen.

Durant trois jours il n'a pas cessé de pleuvoir.

Ich wette, dass es morgen regnen wird.

Je parie qu'il va pleuvoir demain.

Es regnete noch stärker.

Il pleuvait encore plus fort.

Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

Téléphone-moi s'il pleut.

Heute regnet es.

Aujourd'hui, il pleut.

Kaum hatte ich das Haus verlassen, als es anfing zu regnen.

À peine avais-je quitté la maison, qu'il se mit à pleuvoir.

À peine avais-je quitté la maison, qu'il commença à pleuvoir.

Als es anfing zu regnen, hatte ich gerade das Haus verlassen.

Quand il commença à pleuvoir, je venais de quitter la maison.

Quand il se mit à pleuvoir, je venais de quitter la maison.

Synonyme

gie­ßen:
verser
pis­sen:
faire pleurer le colosse
pisser
schüt­ten:
renverser

Französische Beispielsätze

  • Aussitôt qu'il sortit dehors, il a commencé à pleuvoir.

  • Elle s'était perdue et, par-dessus le marché, il se mit à pleuvoir.

  • Il s'arrêta de pleuvoir finalement en soirée.

  • Il va pleuvoir toute la nuit.

  • Il se mit soudain à pleuvoir.

  • Va-t-il pleuvoir cette après-midi ?

  • Va-t-il pleuvoir cet après-midi ?

  • Si seulement il s'arrêtait de pleuvoir !

  • Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

  • Nous avions à peine commencé lorsqu'il se mit à pleuvoir.

  • Il s'est mit à pleuvoir juste quand je suis parti de chez moi.

  • Il pourrait pleuvoir à tout moment.

  • Je pense qu'il pourrait pleuvoir aujourd'hui, mais je peux me tromper.

  • Il commença à pleuvoir et elle se mouilla.

  • Nous ne nous étions pas encore beaucoup éloignés qu'il se mit à pleuvoir.

  • Il va sûrement pleuvoir.

  • J'allais juste me promener dans le parc avec un ami quand il se mit à pleuvoir.

  • Même s'il doit pleuvoir, je commencerai demain.

  • Je crois qu'il va pleuvoir.

  • Il se mit à pleuvoir.

Untergeordnete Begriffe

gie­ßen:
verser
nie­seln:
broussiner
bruiner
pleuviner
pleuvioter
pis­sen:
faire pleurer le colosse
pisser
schüt­ten:
renverser
um­gangs­sprach­lich:
couramment
courant
en langue parlée
parlé

Regnen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: regnen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: regnen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 674, 330466, 330471, 341986, 342521, 342548, 342594, 342787, 344365, 344548, 344614, 345263, 345356, 345375, 345395, 349975, 351656, 357435, 358213, 358430, 362119, 362717, 365451, 365843, 366903, 368552, 369926, 371753, 372913, 379069, 379817, 380706, 383151, 389079, 389111, 396161, 396390, 396955, 397938, 398625, 399778, 400093, 400109, 400112, 404916, 406667, 408781, 410064, 413717, 414003, 414059, 415191, 421604, 425033, 426287, 426353, 427315, 427492, 435341, 440153, 441295, 444462, 444486, 444830, 446644, 452619, 453994, 454054, 464991, 468353, 477795, 484266, 501034, 501375, 503722, 504395, 516958, 560593, 560907, 580805, 581247, 587333, 596843, 600377, 607158, 613577, 613626, 620283, 620289, 625732, 625733, 629982, 639916, 641508, 642628, 657000, 660047, 660927, 669917, 669918, 2765205, 2162779, 3162965, 3259805, 1470241, 1342453, 1342452, 1233973, 1168751, 1099659, 1088775, 1058971, 1055655, 963594, 963332, 936321, 845889, 800410, 590608 & 529031. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR