Was heißt »ra­ten« auf Russisch?

Das Verb ra­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • советовать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich riet ihm, sofort zurückzukommen.

Я посоветовал ему немедленно возвращаться.

Der Arzt riet ihr, zu Hause zu bleiben.

Врач посоветовал ей остаться дома.

Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

Мой врач посоветовал мне бросить курить.

Ich rate dir, nach Hause zu gehen.

Советую тебе пойти домой.

Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören.

Врач посоветовал мне бросить курить.

Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

Мой брат посоветовал мне бросить курить.

Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen.

Врач посоветовал ему меньше курить.

Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu essen.

Она посоветовала ему не переедать.

Was raten Sie mir zu tun?

Что Вы посоветуете мне сделать?

Ich rate dir, kein Geld von deinen Freunden zu borgen.

Советую тебе не занимать деньги у друзей.

Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.

Доктор посоветовал моей матери соблюдать постельный режим еще три дня.

Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

Его врач посоветовал ему бросить курить.

Ich rate dir, auf deinen Arzt zu hören.

Советую тебе послушать своего врача.

Der Arzt riet Maria, Sport zu treiben.

Врач посоветовал Мэри заняться спортом.

Sie riet ihm, mit dem Fahrrad zu fahren.

Она посоветовала ему поехать на велосипеде.

Er ist in einen Hinterhalt geraten.

Он попал в засаду.

Sie riet ihm, mehr Bücher zu lesen.

Она посоветовала ему читать больше книг.

Ich riet ihr, mit dem Rauchen aufzuhören.

Я посоветовал ей завязать с курением.

Sie riet ihm, sich an die Polizei zu wenden.

Она посоветовала ему обратиться в полицию.

Sie hat ihm geraten, zwischen den Mahlzeiten nichts zu essen.

Она посоветовала ему не перекусывать между приёмами пищи.

Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu trinken.

Она посоветовала ему не пить слишком много.

Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun.

Она посоветовала ему этого не делать.

Der Arzt riet dem Mann, mit dem Trinken aufzuhören.

Врач посоветовал мужчине бросить пить.

Tom hat ihm geraten, den Gebrauchtwagen nicht zu kaufen.

Том посоветовал ему не покупать подержанную машину.

Sie riet ihm zu einem Ort zum Übernachten.

Она посоветовала ему место, где можно переночевать.

Der Arzt riet ihm, weniger Alkohol zu trinken.

Врач посоветовал ему пить меньше спиртного.

Sie riet ihm, das Museum zu besuchen.

Она посоветовала ему посетить тот музей.

Sie riet ihm, das Medikament zu nehmen.

Она посоветовала ему принять лекарство.

Ich habe richtig geraten.

Я правильно угадал.

Er riet ihm, ins Krankenhaus zu gehen.

Он посоветовал ему пойти в больницу.

Ich war in einen Stau geraten.

Я попала в пробку.

Ich rate Ihnen, ins Ausland zu reisen, solange Sie jung sind.

Я советую Вам путешествовать за границей, пока Вы молоды.

Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.

Откровенно говоря, мне советовали не проводить эту пресс-конференцию, поскольку ситуация сложная.

Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

Я посоветовал ему бросить курить.

Wenn du die Antwort nicht weißt, versuch zu raten.

Если не знаешь ответ, попробуй угадать.

Ich rate dir, pünktlich zu sein.

Советую тебе быть пунктуальным.

Советую тебе быть пунктуальной.

Ich rate euch, rechtzeitig zu kommen.

Советую вам приходить вовремя.

Er riet mir, diesen Artikel durchzulesen.

Он советовал мне прочесть эту статью.

Der Arzt riet mir, nicht zu viel zu essen.

Врач посоветовал мне не есть слишком много.

Врач посоветовал мне не переедать.

Der Chirurg riet mir, schleunigst ins Krankenhaus zu fahren.

Хирург посоветовал срочно ехать в больницу.

Sie riet ihm, nicht allein dorthin zu gehen.

Она посоветовала ему не ходить туда одному.

Er riet ihr, sofort zurückzukommen.

Он посоветовал ей немедленно возвращаться.

Er riet ihm, nicht dorthin zu gehen.

Он посоветовал ему не ходить туда.

Er riet ihr, nicht zu gehen.

Он посоветовал ей не ходить.

Tom riet mir von dieser Reise ab.

Том отговорил меня от этой поездки.

Ich bin ohne eigenes Verschulden in Schwierigkeiten geraten.

Не по своей вине я попал в затруднительное положение.

Alte Traditionen geraten heutzutage schnell in Vergessenheit.

Древние традиции сегодня быстро умирают.

Wir müssen denen helfen, die in Not geraten sind.

Мы должны помочь тем, кто попал в беду.

Sie riet ihm, daheim zu bleiben.

Она посоветовала ему остаться дома.

Der sicherste Weg, mit einem Menschen in Streit zu geraten, ist es mit ihm über Politik zu sprechen.

Самый верный способ поссориться с человеком - заговорить с ним о политике.

Wir können andern raten, aber uns selbst nicht.

Другим мы умеем советовать, но не себе самим.

Ich rate dir, das nicht zu tun.

Я советую тебе не делать этого.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

Der Fahrer riet uns, uns anzugurten.

Водитель рекомендовал нам пристегнуться.

Ich rate dir, dass du dich von Tom fernhältst.

Советую тебе держаться от Тома подальше.

Es ist komisch, dass bestimmte Atheisten in Wut geraten, weil andere Menschen an Gott glauben.

Забавно, что некоторые атеисты приходят в ярость оттого, что другие люди верят в Бога.

Mir ist Seife in die Augen geraten!

Мне мыло в глаза попало!

„Maria, Telefon für dich!“ – „Lass mich raten: Tom?“

«Мария, тебя к телефону!» – «Дай угадаю – Том?»

Ich riete davon ab.

Я бы не посоветовал делать этого.

Ich rate Ihnen, dieses Geld für eine psychiatrische Therapie zu nutzen.

Советую вам потратить эти деньги на психиатра.

Sie riet ihr, mit dem Trinken aufzuhören.

Она посоветовала ей бросить пить.

Sie riet ihm, mit dem Trinken aufzuhören.

Она посоветовала ему бросить пить.

Sie riet ihr, mit dem Fahrrad zu fahren.

Она посоветовала ей поехать на велосипеде.

Die Dinge geraten außer Kontrolle.

Вещи выходят из-под контроля.

Ich bin schon zu lange den Kinderschuhen entwachsen, um dabei in Ekstase zu geraten.

Я уже давно не ребёнок, чтобы впадать в экстаз от этого.

Sie hat ihm geraten mehr Milch zu trinken.

Она посоветовала ему пить больше молока.

Ich riet Tom, das nicht zu tun.

Я посоветовал Тому не делать этого.

Ich rate dir an, das nicht zu tun.

Советую тебе не делать этого.

Ich rate Ihnen an, das nicht zu tun.

Советую вам не делать этого.

Der Arzt riet ihm ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

Врач посоветовал ему бросить курить.

Anfangs habe ich gut gelernt, aber im zweiten Semester habe ich Chemieseminare ausgelassen, Mathematik nicht bestanden, dann Physik, und es ist alles ins Purzeln geraten.

Сначала я учился хорошо, но во втором семестре пропустил семинары по химии, не сдал математику, потом физику, и всё пошло кувырком.

Ich rate dir, an dem Wettbewerb teilzunehmen.

Я советую тебе поучаствовать в конкурсе.

Wer riet Ihnen, sich an mich zu wenden?

Кто вам посоветовал обратиться ко мне?

Man riet mir, dass ich mich an Sie wenden solle.

Мне посоветовали обратиться к Вам.

Es war Tom, der mir riet, dass ich mich an dich wenden möge.

Это Том посоветовал мне обратиться к тебе.

Tom hat richtig geraten.

Том угадал правильно.

Ich rate euch, euch wärmer anzuziehen.

Советую вам потеплее одеваться.

Ich rate dir, dich wärmer anzuziehen.

Советую тебе потеплее одеваться.

Tom riet Maria von einem Alleingang ab.

Том посоветовал Мэри не делать это самой.

Er riet ihm, nicht zu gehen.

Он посоветовал ему не ходить.

Tom hat uns geraten, nicht zu gehen.

Том посоветовал нам не ходить.

Ich weiß nicht, was ich dir raten soll.

Я не знаю, что тебе посоветовать.

Ich weiß nicht, was ich Ihnen raten soll.

Я не знаю, что вам посоветовать.

Was soll ich dir raten?

Что тебе посоветовать?

Was soll ich Ihnen raten?

Что вам посоветовать?

Ich riet Tom, nicht zu schnell zu fahren.

Я посоветовал Тому не ехать слишком быстро.

Hast du vergessen, was dir der Arzt geraten hat?

Ты забыл, что рекомендовал врач?

Hast du ihr wirklich geraten umzuziehen?

Ты действительно посоветовал ей переехать?

Habt ihr ihr wirklich geraten umzuziehen?

Вы действительно посоветовали ей переехать?

Habt ihr ihm wirklich geraten umzuziehen?

Вы действительно посоветовали ему переехать?

Hast du ihm wirklich geraten umzuziehen?

Ты действительно посоветовал ему переехать?

Kannst du raten, worüber ich mit dir reden will?

Ты догадываешься, о чём я хочу с тобой поговорить?

Könnt ihr raten, worüber ich mit euch reden will?

Вы догадываетесь, о чём я хочу с вами поговорить?

Ihr Arzt riet ihr, mit dem Rauchen aufzuhören.

Её врач посоветовал ей бросить курить.

Ich riet Tom, im Bett zu bleiben.

Я посоветовал Тому оставаться в постели.

Bei vielen ist dies leider schon wieder in Vergessenheit geraten.

Многие об этом, к сожалению, уже забыли.

Ich rate dir, den Mund zu halten.

Советую тебе закрыть рот.

Ich rate dir, auf mich zu hören.

Советую тебе послушать меня.

Ich rate Ihnen, auf mich zu hören.

Советую вам послушать меня.

Ich riete euch an zu warten.

Я бы посоветовал вам подождать.

Synonyme

emp­feh­len:
вверить
откланиваться
передать
предлагать
привет
прощаться
рекомендовать
свой
услуга
lö­sen:
отвязывать
покупать
развязывать
разгадывать
разделять
разрешать
растворять
решать
vor­schla­gen:
предлагать
zu­re­den:
убеждать

Untergeordnete Begriffe

aus­re­den:
отговорить
be­für­wor­ten:
одобрять
поддерживать
schät­zen:
оценивать
zu­re­den:
убеждать

Ra­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: raten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: raten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 364984, 366374, 368268, 369206, 415125, 448163, 453952, 575558, 616954, 709692, 723758, 744289, 761776, 761785, 973845, 1070578, 1105590, 1356385, 1367971, 1391202, 1391207, 1391210, 1426843, 1517579, 1551814, 1552130, 1553240, 1553242, 1561145, 1576031, 1606659, 1699300, 1942453, 2144738, 2182221, 2259998, 2260000, 2401767, 2403971, 2418508, 2448350, 2480621, 2484892, 2484906, 2667003, 2734010, 2869383, 3044947, 3067942, 3079619, 3081529, 3234057, 3257329, 3385584, 3409938, 3447632, 3505803, 3522694, 3755662, 3775315, 3873784, 3873786, 3873787, 3987228, 4477936, 4559817, 5218291, 5275077, 5275081, 5855853, 5896935, 5896997, 5913862, 6023987, 6215913, 6619356, 7484476, 7484481, 7590239, 7712456, 7868968, 7884975, 7884977, 7884979, 7884981, 8211050, 8670953, 10285526, 10285527, 10285532, 10285533, 10302389, 10302397, 10619223, 10968611, 10969061, 11236770, 11808729, 11808732 & 12293510. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR