Das Verb legen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
置く
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Mein Vater legte seine Hand auf meine Schulter.
父は私の肩に手を置いた。
Er legte den Schlüssel wie immer auf den Schreibtisch.
彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。
Er legte seine geheimen Gefühle offen.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Er legte besonders viel Wert auf gesprochenes Englisch.
彼は口語英語を非常に重視した。
Ich lege keinen großen Wert auf seine Meinung.
私は彼の意見をあまり重視しない。
Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
Ich setze mich morgen mit Dir in Verbindung und lege die Uhrzeit fest.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.
ちょっとの時間、電話を切らないでおいて下さい。
Er legte das Buch auf den Tisch.
彼はテーブルの上に本を置いた。
Mädchen legen viel Wert auf Mode.
女の子はファッションを重んじる。
Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Die Tasche, die ich auf den Beifahrersitz gelegt habe, ist weg.
助手席に置いていた鞄がない!
Ich lege zwanzig Meilen am Tag zurück.
1日に20マイル歩く。
Kaum war sie fertig, legte sie sich für ein Nickerchen hin.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder.
彼は病気のため辞職した。
Der Wind legte sich allmählich.
風は次第におさまった。
Ihre Furcht legte sich allmählich.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Er legte sich auf die Wiese.
彼は草の上に横になった。
Sie legte sich auf die Wiese.
彼女は草の上に横になった。
Es war Sokrates, der die Grundlagen der Logik gelegt hat.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Bitte legen Sie mir die Preise für die folgenden Dinge vor.
下記に対して価格を提示してください。
Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult.
しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
嵐はやんだようだ。
Sie legte die Decke über das auf dem Sofa schlafende Kind.
彼女はソファーで眠っている子供に毛布をかけた。
Er legte seine Hand auf meine Schulter.
彼は手を私の肩に置いた。
Er legte die Hand aufs Herz.
彼は胸に手を当てた。
Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Dicke Hennen legen keine Eier.
肥えた鶏は卵を産まない。
Bitte legen Sie sich auf den Bauch.
うつ伏せになってください。
Er stieß einen übertriebenen Seufzer aus und legte seine Hand an den Türknauf.
彼は大仰な溜め息をつき、ドアノブに手をかけた。
Er legte sein gesamtes Geld in die Schachtel.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Ich habe die Tüte entweder neben oder auf den Stuhl gelegt.
私は袋をいすの上か横に置いた。
Mein Hund legt sich oft auf den Rasen.
私の犬はよく芝生の上で横になる。
Er legte den Kopf auf das Kissen.
彼は枕に頭を横たえた。
Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.
僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
Der Wind hat sich gelegt.
風がおだやかになった。
Darf ich es hierhin legen?
ここに置いていいですか?
Der Junge sammelte eine Handvoll Erdnüsse und legte sie in eine kleine Schachtel.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
Er legte einen neuen Film in seine Kamera ein.
彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
Ich habe es in die Schublade gelegt.
それは引き出しに入れておきました。
Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Sie legte schweigend den Hörer auf.
彼女は黙って受話器を置いた。
Wir haben eine Falle gelegt, um einen Fuchs zu fangen.
私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。
Er legte sich aufs Bett.
彼はベッドに横になった。
Höflich lehnte ich sein Angebot ab und legte auf.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Ich weiß nicht, wohin ich das hier legen soll.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
Tom sagt, er müsse Maria fragen, wohin sie seine Kamera gelegt habe.
トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。
Tom legte den Hörer auf.
トムは電話を切った。
Er legte sich auf den Rücken.
彼は仰向けになった。
Nachdem du das Buch ausgelesen hast, lege es an seinen Platz zurück.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
Tom legte seinen Geldbeutel auf den Tisch.
トムは財布を机に置いた。
Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!
金の卵を生むガチョウを殺すな。
Er legte seinen Arm um ihre Taille.
彼は彼女の腰に腕をまわした。
Tom legte den Schläger auf den Boden.
トムがバットを地面に置いたんだ。
Du siehst erschöpft aus. Du solltest dich besser zeitig schlafen legen.
疲れてるみたいだから早く寝た方がいいよ。
Wenn du dich in dem Aufzug schlafen legst, wirst du dich erkälten!
そんな格好で寝たら風邪引くよ。
„Du kannst im Bett schlafen. Ich lege mich auf den Boden.“ – „Ach was! Da erkältest du dich doch!“
「ベッド使っていいよ。俺は床で寝るから」「そんな、風邪引いちゃうよ」
Mary legte sich vor der wichtigen Party schlafen, um sich ihre Schönheit zu bewahren.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Zieh dein Hemd aus und leg dich hin.
シャツを脱いで横になってください。
Tom legte Maria die Hand auf die Schulter.
トムはメアリーの肩に手をかけた。
Der Sturm legte sich.
あらしの勢いが弱まった。
Er legte sich auf den Fußboden.
彼は床に身を伏せた。
Du legst jetzt besser gleich eine Sicherungskopie an.
今すぐバックアップを取った方がいいよ。
Tom legte seinen Bleistift hin.
トムは鉛筆を置いた。
Tom legte einen Schlüssel auf den Tisch.
トムは机の上に鍵を置いた。
Ob Tom die Butter wohl in den Kühlschrank gelegt hat?
トムはバターを冷蔵庫に収めたのかしら?
Ich lege mich nach dem Mittagessen etwas hin.
お昼ご飯食べたらお昼寝するね。
Ich werde das in den Kühlschrank legen.
これ、冷蔵庫に入れておくよ。
Sie legte sich auf das Bett.
彼女はベッドに横になった。
Er legte die Gründe seines sonderbaren Handelns dar.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Sag mir, wohin ich diese Bücher legen soll.
この本をどこに置いたらいいか教えてください。
Ich habe dir eine Notiz mit Dingen, die ich brauche, auf den Tisch gelegt. Kauf die bitte auf dem Heimweg.
机の上のメモに欲しいもの書いといたから、帰りに買ってきて。
Schmetterlinge legen Eier.
蝶々は卵を産むんだよ。
Ich legte das Buch ab und machte das Licht an.
私は本を置き、明かりをつけた。
Darf ich mich aufs Sofa legen?
ソファーに横になっても構いませんか。
Sie legte wütend auf.
彼女は怒って電話を切った。
Durch den Regen hat sich der Staub gelegt.
雨で埃がおさまった。
Wenn du das Buch zu Ende gelesen hast, lege es wieder dorthin, wo du es gefunden hast.