Das Verb klagen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
wail
lament
whinge
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Wenn der Alltag dir arm erscheint, klage ihn nicht an – klage dich an, daß du nicht stark genug bist, seine Reichtümer zu rufen, denn für den Schaffenden gibt es keine Armut.
If your daily life seems poor, do not blame it; blame yourself that you are not strong enough to call forth its riches; for the Creator, there is no poverty.
Tom klagte über Rückenschmerzen.
Tom was complaining of back pain.
Die Hausfrauen von heute klagen fortwährend über hohe Preise.
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
Die Opposition klagte den Ministerpräsidenten wegen schuldhaftem Verhalten an.
The opposition accused the prime minister of negligence.
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
He who excuses himself accuses himself.
Hör auf zu klagen und gehorche!
Stop complaining and obey!
Die Polizei klagte ihn wegen Mord an.
The police accused him of murder.
Wir klagen, lamentieren, seufzen und stimmen ein Wehgeschrei an.
We lament, complain, moan and start crying out in pain.
Statt zu klagen, solltest du vielleicht helfen.
Instead of complaining, maybe you should help.
Ich wünschte, sie hörte auf zu klagen.
I wish she would stop complaining.
Tom klagte über den massiven Lärm.
Tom complained about the excessive noise.
Du klagst immer über das Wetter.
You always complain about the weather.
Ich habe sie nie klagen hören.
I've never heard her complain.
Tom klagt ständig über seine Arbeit.
Tom is always complaining about his job.
Der Patient klagt über häufige Kopfschmerzen.
The patient complains of frequent headaches.
The patient is complaining of frequent headaches.
Das gibt Ihnen doch kein Recht zu klagen.
That doesn't give you grounds for complaining.
Die Leute neigen dazu, über die Nahrungsmittelpreise in Norwegen zu klagen.
People tend to complain about food prices in Norway.
Die Leute klagen oft über das Wetter.
People often complain about the weather.
Jedermann klagt über sein Gedächtnis, niemand über seinen Verstand.
Everyone complains about their memory, no one about their understanding.
Seit vielen Jahren klagt Tom ständig über seine traurige Kindheit, doch es gibt viele Menschen, die ebenfalls in der Kindheit misshandelt wurden und dennoch nicht wie Tom geworden sind.
For many years, Tom has been constantly complaining about his traumatic childhood, but there are many people who were similarly abused in their childhood who did not end up like Tom.
„Maria verdient zehnmal so viel Geld wie ich“, klagte Tom, „und trotzdem verlangt sie, dass ich die Hälfte der Haushaltsausgaben bestreite.“
"Mary earns ten times as much as I do," complained Tom "and yet she expects me to pay half of the household expenses."
Gewalt geht vor Recht, das klagt manch armer Knecht.
Might before right is the complaint of many a poor servant.
Ken klagte über Kopfschmerzen.
Ken complained of a headache.
Er klagte, dass sich das Alter allmählich bei ihm bemerkbar mache.
He complained that his age was beginning to tell on him.
Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
He does nothing but complain from morning till night.
Sie klagte über Kopfschmerzen.
She complained of a headache.
Er klagt andauernd über sinkende Standards in der Ausbildung.
He keeps harping on about declining standards in education.
Kaum war Tom durch die Tür getreten, fing Maria an zu klagen.
Tom had no sooner walked in the door than Mary started to complain.
„Maria wollte mir helfen, aber sie stand die ganze Zeit nur da und hat mich herumbeordert“, klagte Tom.
"Mary wanted to help me, but she just stood there the whole time ordering me around," complained Tom.
Der Junge klagt seit drei Tagen über Kopfschmerzen.
The boy has complained of a headache for three days.
Lieber eine Kerze anzünden als über die Finsternis klagen.
It's better to light a candle than complain about the dark.
Hör auf, über das Wetter zu klagen!
Stop complaining about the weather.
Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dafür dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.
Instead of complaining that we do not have everything we want, we should rather thank not to receive all that we deserve.
Ich verstehe nicht, wie jemand, der so reich ist, so viel klagen kann.
I don't understand how someone so rich can complain so much.
„Ich habe Durst!“ klagte Maria. Tom stand schweigend auf und verließ das Zimmer. Nach einiger Zeit kam er wieder herein und stellte eine Flasche Traubensaft und ein Glas vor Maria auf den Tisch.
"I'm thirsty!" complained Mary. Tom stood up and left the room without saying a word. A little while later he returned with a bottle of grape juice and a glass, setting them down on the table in front of her.
Maria hat, ohne zu klagen, alles verrichtet, worum wir sie gebeten haben.
Mary has done everything we've asked her to do without complaining.
Tom klagte über Kopfschmerzen.
Tom complained of a headache.
Die Alte klagte über die Jungen.
The old man complained about young people.
Wir wollen klagen.
We want to litigate.
Tom klagte über Bauchschmerzen.
Tom complained that his stomach hurt.
Tom hat über Schmerzen geklagt.
Tom has been complaining of pain.
Der Prinzessin missfiel dies gar sehr, und eines Tages klagte sie es mit großer Bitterkeit ihrer Gouvernante.
The princess did not like this at all, and one day she complained about it very bitterly to her nurse.
Tom klagt gerne, um die neidischen Nachbarn zu besänftigen.
Tom likes to complain in order to appease his envious neighbors.
„In der Schule hänseln mich immer alle, weil ich so dick bin“, klagte Maria unter Tränen.
"Everybody teases me at school because I'm so fat," Maria lamented with tears in her eyes.
Bist du jemals geklagt worden?
Have you ever been sued?
Er klagte über Rückenschmerzen.
He was complaining of back pain.
Der Junge klagte über Kopfschmerzen.
The boy complained of a headache.
Iwan Zarewitsch kam zum Vater: „Wie kann ich die Fröschin freien?“ klagte der Sohn. „Ist sie mir denn ebenbürtig? Gewisslich nicht!“ – „Das ist einerlei“, erwiderte der Vater. „Du musst die Fröschin freien, denn das ist offensichtlich dein Schicksal.“
Ivan Tsarevitch came to his father: "How can I marry the frog?" complained the son. "Is she my equal? Certainly she is not." "Never mind," replied his father, "you have to marry the frog, for such is evidently your destiny."
Viele Zuschauer klagen nach 3-D-Filmen über Kopf- und Augenschmerzen.
Some viewers complain of headaches and eyestrain after watching 3D films.
Sie klagte nicht.
She didn't complain.
Manche Unternehmen klagen über undurchsichtige Vorschriften und ungleichen Gesetzesvollzug.
Some businesses complain of opaque regulations and unequal enforcement of the law.