Was heißt »jung« auf Französisch?

Das Adjektiv »jung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • jeune

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ist sehr jung. Er ist viel jünger als Tom.

Il est très jeune. Il est beaucoup plus jeune que Tom.

Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist.

Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.

Es ist wahr, dass sie jung ist, aber sie ist weise.

Il est vrai qu'elle est jeune, mais elle est intelligente.

Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.

Je jouais souvent au football quand j'étais jeune.

Je jouais souvent au foot quand j'étais jeune.

Man ist nur einmal jung.

On n'est jeune qu'une fois.

Meine Tante sieht jung aus.

Ma tante paraît jeune.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Malgré son âge, il est resté jeune d'esprit.

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

C'était son destin de mourir jeune.

Das Problem ist, dass du zu jung bist.

Le problème, c'est que tu es trop jeune.

Ich wäre gerne jünger.

J'aimerais être plus jeune.

Ich konnte gut schwimmen, als ich jung war.

Je nageais bien quand j'étais jeune.

Sie war sicherlich eine schöne Frau, als sie jung war.

C'était certainement une belle femme quand elle était jeune.

Sie muss schön gewesen sein, als sie jung war.

Elle devait être belle quand elle était jeune.

Elle doit avoir été belle lorsqu'elle était jeune.

Ich wäre gerne so jung wie du.

Je voudrais être aussi jeune que toi.

Er sieht jung aus für sein Alter.

Il a l'air jeune pour son âge.

Il fait jeune pour son âge.

Peter sieht sehr jung aus.

Pierre paraît très jeune.

Ich war jung, und ich wollte leben.

J'étais jeune et je voulais vivre.

Ich habe oft Tennis gespielt, als ich noch jung war.

J'ai souvent joué au tennis alors que j'étais encore jeune.

Sie ist nicht jung, oder?

Elle n'est pas jeune, n'est-ce pas ?

Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.

Elle a l'air jeune mais en réalité elle a plus de 40 ans.

Edward ist jünger als Robert.

Edward est plus jeune que Robert.

Er ist viel jünger als Tom.

Il est beaucoup plus jeune que Tom.

Sie ist nicht so jung, wie sie aussieht.

Elle n'est pas aussi jeune qu'elle en a l'air.

Wenn du jung bist, solltest du so viele Bücher lesen wie du kannst.

Lorsque tu es jeune, tu devrais lire autant de livres que tu peux.

Alle unsere Lehrer waren jung und unterrichteten gerne.

Tous nos professeurs étaient jeunes et aimaient enseigner.

Ben ist nicht so jung, wie er aussieht.

Ben n'est pas aussi jeune qu'il en a l'air.

Damals waren wir jünger.

À cette époque, nous étions plus jeunes.

Seine Mutter starb, als er jung war und er wurde von seiner Großmutter aufgezogen.

Sa mère est morte quand il était jeune et sa grand-mère l'a élevé.

Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.

Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.

Man sollte viele Bücher lesen, wenn man jung ist.

On devrait lire beaucoup de livres quand on est jeune.

On devrait lire beaucoup de livres lorsque l'on est jeune.

Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.

On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune.

Sie ist zu jung, um zu heiraten.

Elle est trop jeune pour se marier.

Deine Mutter muss schön gewesen sein, als sie jung war.

Ta mère a dû être belle lorsqu'elle était jeune.

Sie ist genauso jung wie ich.

Elle est aussi jeune que moi.

Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.

Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.

Warst du jünger als Ellen?

Étais-tu plus jeune qu'Hélène ?

Tatsache ist, dass sie zu jung sind.

Le fait est qu'ils sont trop jeunes.

Meine Schwester ist zu jung, um in die Schule zu gehen.

Ma sœur est trop jeune pour aller à l'école.

Sam ist zwei Jahre jünger als Tom.

Sam est plus jeune que Tom de deux ans.

Die jüngsten Fortschritte in der Medizin sind bemerkenswert.

Les récentes avancées de la médecine sont remarquables.

Ich bin jung.

Je suis jeune.

Er ist noch zu jung für diese Arbeit.

Il est encore trop jeune pour ce travail.

Als ich jünger war, schwamm ich schneller.

Je nageais plus vite quand j'étais plus jeune.

Wäre ich jünger, würde ich im Ausland studieren.

Si j’étais plus jeune, j’étudierais à l’étranger.

Als meine Mutter jung war, war sie sehr schön.

Quand ma mère était jeune, elle était très belle.

Sie ist zwei Jahre jünger als ich.

Elle est deux ans plus jeune que moi.

Elle a deux ans de moins que moi.

Elle est de deux ans ma cadette.

Du bist noch jung.

Tu es encore jeune.

Sie sieht jung aus.

Elle a l'air jeune.

Elle paraît jeune.

Er ist ziemlich jung gestorben, er war erst 59 Jahre alt.

Il est mort assez jeune, il n'avait que cinquante-neuf ans.

Sie sind noch jung.

Vous êtes encore jeune.

Ils sont encore jeunes.

Elles sont encore jeunes.

Mein Vater ist jung.

Mon père est jeune.

Als ich jung war, habe ich geraucht.

Je fumais quand j'étais jeune.

Der Maler starb jung.

Le peintre mourut jeune.

Bist du jünger als er?

Es-tu plus jeune que lui ?

Es ist einfacher, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist.

C'est plus facile d'apprendre une nouvelle langue lorsqu'on est jeune.

Dieser Baum ist zu jung, um Früchte zu tragen.

Cet arbre est trop jeune pour donner des fruits.

Als sie jünger war, trank sie lieber Kaffee als japanischen Tee.

Lorsqu'elle était jeune, elle préférait le café au thé japonais.

Meine Schwester ist jünger als ich.

Ma sœur est plus jeune que moi.

Du musst in Betracht ziehen, dass sie viel jünger ist als du.

Tu devrais prendre en compte qu'elle est beaucoup plus jeune que toi.

Ich bin viel jünger als du.

Je suis bien plus jeune que toi.

Sie muss sehr jung gewesen sein, als sie dieses Gedicht geschrieben hat.

Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème.

Jimmy ist um zwei Jahre jünger als ich.

Jimmy est deux ans plus jeune que moi.

Unser Professor sieht für sein Alter jung aus.

Notre professeur paraît jeune pour son âge.

Wir zwei sind noch ziemlich jung und deshalb kennen wir diese Sorte von Problem nicht.

Nous deux sommes encore assez jeunes et par conséquent nous ne connaissons pas ce type de problème.

Sie heirateten, als sie noch jung waren.

Ils se marièrent alors qu'ils étaient encore jeunes.

Ich weiß nicht, ob er jünger oder älter ist als ich.

Je ne sais pas s'il est plus jeune ou plus âgé que moi.

Du bist noch zu jung, um einen Führerschein zu bekommen.

Tu es encore trop jeune pour obtenir un permis de conduire.

Als ich jung war, habe ich oft Baseball gespielt.

Jeune, je jouais souvent au base-ball.

Es ist gut, gute Bücher zu lesen, solange man jung ist.

C'est une bonne chose que de lire de bons livres quand on est jeune.

Unsere Lehrerin sieht sehr jung aus.

Notre professeur a l'air d'être très jeune.

Notre institutrice a l'air très jeune.

Sie ist jünger als er.

Elle est plus jeune que lui.

Du bist noch zu jung, um den Führerschein zu machen.

Tu es encore trop jeune pour obtenir le permis de conduire.

Er ist noch zu jung, um auf die Schule zu gehen.

Il est trop jeune pour aller à l'école.

Ich konnte viel schneller rennen, als ich noch jung war.

Je pouvais courir bien plus vite quand j'étais jeune.

Je pouvais courir bien plus vite lorsque j'étais jeune.

Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie älter als du.

Elle semble jeune, mais en fait, elle est plus âgée que toi.

Ich will keine Glatze bekommen, solange ich noch jung bin.

Je ne veux pas devenir chauve quand je suis encore jeune.

Je ne veux pas devenir chauve tant je suis encore jeune.

Ich wünschte, ich wäre jung.

Je souhaiterais être jeune.

Ich bin zu jung, um zu sterben!

Je suis trop jeune pour mourir !

Du bist zu jung zum Sterben, mein Freund.

Tu es trop jeune pour mourir, mon ami.

Wir müssen bedenken, dass er noch jung ist.

Nous devons considérer qu'il est encore jeune.

Als Motto hatte sie sich "Lieber jung sterben, als alt werden." auf ihr Motorrad geschrieben.

Comme devise, elle avait écrit « Mieux vaut mourir jeune que devenir vieux » sur sa moto.

So jung er ist, ist er doch ein guter Anwalt.

Si jeune qu'il soit, il n'en est pas moins un bon avocat.

Als ich jung war, versuchte ich, so viele Bücher zu lesen, wie ich konnte.

Quand j'étais jeune, j'essayais de lire autant de livres que je pouvais.

Deine blonden Strähnchen sind ziemlich gut geraten, das macht dich deutlich jünger.

Tes mèches blondes sont plutôt bien réussites, cela te rajeunit vachement.

Ihr seid noch jung.

Vous êtes encore jeunes.

Die Nacht ist noch jung.

La nuit ne fait que commencer.

Worum geht es in seinem jüngsten Roman?

Quel est le sujet de son dernier roman ?

Ich spielte oft Tennis, als ich jung war.

Je jouais souvent au tennis quand j'étais jeune.

Wenn ich jünger wäre...

Si j'étais plus jeune...

Auf der anderen Seite sterben viele jung.

D'un autre côté, nombreux sont ceux qui meurent jeunes.

Ich erinnere mich daran, dass ich, als ich jung war, das Buch dreimal gelesen habe.

Je me souviens que, quand j’étais jeune, j'avais lu ce livre trois fois.

Lerne Volapük. Und du fühlst dich ein Jahrhundert jünger.

Apprends le Volapük, et tu te sens plus jeune de cent ans.

Sie ging oft auf Reisen, als sie jung war.

Elle partait souvent en voyage quand elle était jeune.

Dauerlauf hält ihn jung.

Il entretient sa jeunesse grâce au jogging.

La course d'endurance le fait rester jeune.

Es ist natürlich der ärmste Mann, der am jüngsten stirbt.

C'est bien sûr l'homme pauvre qui meurt le plus jeune.

Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.

Elle a l'air jeune, mais en réalité elle est plus vieille que toi.

Zugegeben, er ist noch jung, aber man kann ihm trauen.

J'admets qu'il est encore jeune, mais on peut lui faire confiance.

Er ist drei Jahre jünger als Papa.

Il a trois ans de moins que papa.

Tom ist nicht so jung wie ich.

Tom n'est pas aussi jeune que moi.

Sie ist zu jung, um in die Schule zu gehen.

Elle est trop jeune pour aller à l'école.

Synonyme

ak­tu­ell:
actuel
actuellement
frisch:
frais

Antonyme

alt:
âgé
vieux
früh:
précoce

Französische Beispielsätze

  • C'est une jeune fille intelligente.

  • C'est un jeune homme intelligent.

  • Ce jeune couple est amoureux.

  • Être jeune est beau ; être vieux est confortable.

  • Ah...eh bien j'étais jeune, mais quelle erreur stupide !

  • Je suis encore jeune.

  • Il tomba amoureux d'une femme plus jeune.

  • C'est un jeune homme complètement indépendant.

  • Peut-être était-elle belle, étant jeune.

  • Dis-moi : qui est ce jeune homme ?

  • Mary est une très belle jeune fille.

  • Marie est la plus jeune sœur de Tom.

  • Je pense qu'il est encore trop jeune.

  • Je ne suis plus jeune, mais je peux encore mordre.

  • Le jeune homme veut boire.

  • Un jeune est la plupart du temps écervelé.

  • Elle est jeune, naïve et inexpérimentée.

  • Il est jeune et en bonne santé.

  • Nous ne pouvons pas mettre de jeune garçon en prison.

  • Elle est tombée amoureuse d'un jeune artiste.

Untergeordnete Begriffe

blut­jung:
jeunet

Jung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: jung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: jung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 406938, 983, 340740, 342657, 343506, 345403, 347966, 349959, 350647, 351705, 352815, 353611, 353618, 355360, 360722, 362641, 363240, 363339, 365814, 367427, 370235, 370259, 372280, 374377, 380153, 396500, 398895, 402011, 402297, 402392, 406847, 406900, 408684, 410758, 417132, 419061, 426461, 429841, 435165, 446140, 449038, 457223, 457917, 474526, 481903, 484199, 533426, 535944, 555851, 565796, 587219, 592198, 614607, 679386, 682530, 697828, 700802, 713057, 740443, 744395, 769436, 782894, 791399, 804500, 809526, 820230, 822596, 841816, 849075, 875936, 909867, 912421, 913552, 914583, 927804, 930572, 931214, 938913, 947031, 951596, 969374, 971095, 971154, 979657, 990261, 1002774, 1006518, 1012355, 1014052, 1032518, 1044247, 1060399, 1065920, 1070514, 1082569, 1090252, 1104100, 1176370, 1179978, 1226531, 1903107, 1903110, 1845762, 1824146, 1811049, 1806470, 1793915, 1787724, 1787516, 1786586, 1752092, 1742219, 2031213, 1722193, 2041989, 1715063, 1710347, 1706677, 1691702 & 1688137. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR