Was heißt »hell« auf Russisch?

Das Adjektiv hell lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • светлый

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel. Morgens wird es hell und abends wird es dunkel.

День светлый, а ночь тёмная. Утром светает, а вечером темнеет.

Das Licht wurde heller und heller.

Свет становился всё ярче и ярче.

Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.

Сейчас только пять часов утра, но уже светло.

Ich mag helle Farben.

Мне нравятся светлые тона.

Das Zimmer ist geräumig und hell.

Комната большая и светлая.

Sie tragen gerne helle Farben.

Им нравится носить яркие цвета.

Die Sonne scheint hell.

Солнце светит ярко.

Draußen ist es noch hell.

На улице ещё светло.

Снаружи ещё светло.

Sein Zimmer war hell erleuchtet.

Его комната была ярко освещена.

Der Mond scheint nicht so hell wie die Sonne.

Луна светит не так ярко, как солнце.

Der Mond scheint hell.

Луна ярко светит.

Nach dem Regen scheint die Sonne viel heller.

После дождя солнце светит намного ярче.

Was ist nützlicher, die Sonne oder der Mond? Natürlich der Mond, er scheint, wenn es dunkel ist, aber die Sonne scheint nur, wenn es hell ist.

Что полезнее, Солнце или Луна? Конечно же Луна: она светит, когда темно, а Солнце светит, только когда светло.

Schlagen wir das Zelt auf, solange es noch hell ist!

Давайте разобьём палатку, пока ещё светло.

Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt.

При ярком свете она чувствует себя незащищенной. И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности.

Die Sonne stieg hoch hinauf und strahlte hell im wolkenlos reinen Blau des Himmels.

Солнце поднялось высоко и ярко сияло в безоблачном, ярко-голубом небе.

Die Wohnung, in welche wir eintraten, war hell erleuchtet.

Квартира, в которую мы вошли, была ярко освещена.

Nach sechs Uhr wurde es langsam hell.

После шести часов начало светать.

Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.

Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.

Auch dieser Salon war hell erleuchtet.

Этот салон был также ярко освещён.

Du machst meinen Tag so viel heller.

Ты так освещаешь мой день.

Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.

Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром.

Tom ist nicht allzu helle.

Том не очень умен.

Sie hatte eine blaue Bluse und einen hellen Rock an und trug eine schwarze Handtasche.

На ней были голубая блузка и светлая юбка и она несла чёрную сумку.

Verdunkelte Tugend scheint heller.

Завуалированная добродетель светит ярче.

Über helle Felsblöcke aus Dolomitstein stiegen wir zum Gipfel empor.

Мы поднимались к вершине через светлые каменные глыбы из доломита.

Nach dem Unwetter scheint die Sonne heller.

После ненастья солнце светит ярче.

Jedes Mal, wenn ich die finnische Flagge sehe, erinnere ich mich an das schöne Gesicht von Marika, hell, mit blauen Augen.

Каждый раз, когда вижу финский флаг, вспоминаю красивое белое лицо Марики с голубыми глазами.

Ich bevorzuge helles Bier.

Я предпочитаю светлое пиво.

Ich ziehe helles Bier dem dunklen vor.

Я предпочитаю светлое пиво тёмному.

Ich mag helles Bier. Und Sie?

Я люблю светлое пиво. А Вы?

Haben Sie helles Bier?

У Вас есть светлое пиво?

Das Feuer brannte hell.

Огонь ярко горел.

Ein Mädchen in einem hellen Kleid sitzt auf einem Stuhl am Fenster.

Девушка в светлом платье сидит на стуле у окна.

Möge das Glück immer greifbar sein für dich; mögen gute Freunde immer in deiner Nähe sein; möge dir jeder Tag, der kommt, eine besondere Freude bringen, die dein Leben heller macht.

Пусть счастье всегда будет ощутимым в твоей жизни; пусть хорошие друзья всегда будут рядом; пусть каждый новый день приносит свою особую радость, делающую твою жизнь светлее.

Ist das Zimmer hell oder dunkel?

Комната светлая или тёмная?

Der Mond schien helle.

Луна была яркая.

Maria hat helle Haut und kurze Löckchen.

У Мэри светлая кожа и короткие кудряшки.

Schalte das Licht aus! Es ist schon hell.

Выключи свет, уже светло.

Das Mondlicht ist heute besonders hell.

Луна сегодня светит особенно ярко.

Der Mond war da so hell.

Луна там была такая яркая.

Dieser neue Bildschirm ist viel heller.

Этот новый экран гораздо ярче.

Dame kann auf einem Brett mit 64 (8 × 8) oder 100 (10 × 10) abwechselnd hellen und dunklen Feldern gespielt werden.

В шашки можно играть на доске с 64 (8X8) или 100 (10X10) квадратами, попеременно светлыми и темными.

Das Licht ist so hell, dass man die Augen nicht aufmachen kann.

Свет такой яркий, что невозможно открыть глаза.

Der Himmel war hell und klar.

Небо было светлым и чистым.

Небо было светлое и чистое.

Je dunkler der Himmel ist, desto heller leuchten die Sterne.

Чем темнее небо, тем ярче светят звёзды.

Synonyme

be­gabt:
одарённый
талантливый
son­nig:
солнечный

Sinnverwandte Wörter

cle­ver:
ловкий
умный
ei­tel:
самовлюблённый
тщеславный
groß:
большой
in­tel­li­gent:
интеллектуальный
умный
klug:
умный
rein:
чистый
weiß­lich:
беловатый

Antonyme

dumm:
глупый
дурацкий
дурной
dun­kel:
мрачный
сумрачный
тёмный
schwärz­lich:
черноватый

Hell übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hell. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: hell. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2182543, 2581477, 853, 341549, 341553, 741416, 913937, 988947, 1084082, 1089378, 1187199, 1336535, 1542050, 1853943, 1937765, 2035803, 2438937, 2493112, 2496851, 2502268, 3022859, 3463392, 3474589, 3500776, 3545840, 3586426, 3856202, 4254303, 4801631, 4801794, 5360884, 5582815, 6044240, 6751121, 7759897, 7949761, 7993909, 8240216, 8361796, 8636767, 9525788, 9814694, 10335998, 11480624, 11744284 & 12036675. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR