Was heißt »hän­gen« auf Esperanto?

Das Verb »hän­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • pendigi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“

"Kiam vi revenos?" "Tio tute dependas de la vetero."

Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.

Ĉu vi povus manipuli la ciferdiskon por mi? La telefono estas lokita tro alten.

Ĉu vi povus enigi la numeron por mi? La telefonaparato tro altas.

Dunkle Wolken hängen tief.

Malhelaj nuboj malalte pendas.

Die Wirtschaft des Landes hängt von der Landwirtschaft ab.

La ekonomio de la lando dependas de la agrikulturo.

Ich habe meine Bestes gegeben, um dir zu helfen. Der Rest hängt von dir ab.

Mi donis mian plej bonan por helpi al vi. La resto dependas de vi.

Eine Uhr hängt an der Wand.

Horloĝo pendas ĉe la muro.

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.

La rezulto de la ludo dependas de lia plenumo.

Der Preis hängt von der Größe ab.

La prezo dependas de la grandeco.

Sie hängte die Wäsche zum Trocknen auf.

Ŝi pendigis la tolaĵon, por ke ĝi sekiĝu.

Diese Entscheidung hängt davon ab, wie viel Raum und Zeit man zur Verfügung hat.

La decido dependas de tio, kiom da tempo kaj spaco oni havas je dispono.

Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab.

La plejmulto de la grandaj japanaj firmaoj dependas de la eksporto.

Kyoto hängt von der Tourismusindustrie ab.

Kioto dependas de la turisma industrio.

Das Bild hängt an der Wand.

La bildo pendas sur la muro.

La bildo pendas de la muro.

Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab.

Lia respondo dependas de lia animstato.

Er hängte ein Bild an die Wand.

Li pendigis bildon sur la muron.

Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.

En ĉiuj kampoj ili restas fiksaj al siaj malnovaj moroj.

Dein Erfolg hängt von deinen Anstrengungen ab.

Via sukceso dependas de viaj klopodoj.

Das Gesetz ist ein Netz mit Maschen, engen und weiten; durch die weiten schlüpfen die Gescheiten, in den engen bleiben die Dummen hängen.

La leĝo estas reto kun maŝoj, malvastaj kaj vastaj; tra la vastaj glitas la inteligentuloj, en la malvastaj la stultuloj kaptiĝas.

Er wrang das Handtuch aus und hängte es zum Trocknen auf.

Li tordis la sekigtukon kaj pendigis ĝin por sekiĝi.

Etwas an die große Glocke hängen.

Privataĵojn publikigi.

Troigi kaj publikigi ion.

Wie viel Schlaf man braucht, hängt stark vom Alter ab.

Kiom da dormo oni bezonas ege dependas de la aĝo.

Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.

Feliĉo ne tiel dependas de eksteraj kondiĉoj kiel de la interna sinteno al la vivo.

Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.

La prezo dependas de kostoj kaj demando.

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.

En lia ĉambro pendas aĵbildo de nederlanda pentristo.

Der Himmel hängt voller Geigen.

Violonoj pendas je la ĉielo.

La situacion oni traktas tro optimisma.

An der Wand hängt eine Karte.

Sur la muro estas mapo.

Estas mapo sur la muro.

Sur la muro pendas mapo.

Je la muro pendas poŝtkarto.

Unsere Reise hängt vom Wetter ab.

Nia vojaĝo dependas de la vetero.

Das hängt von dir ab.

Tio dependas de vi.

Muslime hängen den Lehren des Propheten Mohammed an.

Mohamedanoj aliĝas al la doktrinoj de la profeto Mohamedo.

Sie hängte den Kalender an die Wand.

Ŝi pendigis la kalendaron al la muro.

Vor zwei großen Fenstern hängen Seidenvorhänge.

Antaŭ du grandaj fenestroj pendas silkaj kurtenoj.

Das Leben des Patienten hängt in der Schwebe.

La vivo de la paciento pendas je silka fadeno.

Da hängt ein Schatten über mir.

Ombro pendis super mi.

Alles hängt von "wenn" und "wann" ab.

Ĉio dependas de "se" kaj "kiam".

Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.

Vi povas fidi lin. Li neniam perfidos vin.

Wie viel Bier man trinkt, hängt meistens vom Wetter ab.

Kiom da biero oni trinkas dependas de la vetero.

Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.

La pentraĵo je la muro kaptis lian tutan atenton.

Viele Dinge hängen vom Ergebnis ab.

Multaj aĵoj dependas de la rezulto.

Multaj aferoj dependas de la rezulto.

Ob Imogen aus dem Internet ihr Leben ausleben wird, ohne einen landesweiten Skandal auszulösen, hängt gänzlich von Mark Zuckerbergs Datenschutzrichtlinien ab.

Ĉu Imogen el la interreto vivados sian vivon sen kaŭzi tutlandan skandalon, tute dependas de la privateca politiko de Mark Zuckerberg.

Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.

Lia vivo pendas nur de unusola fadeno.

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.

La prezoj dependas je oferto kaj demando.

La prezoj dependas de la proponado kaj de la postulado.

Bitte hänge deinen Mantel auf.

Bonvolu pendigi vian mantelon.

Es hängt allein von dir ab.

Tio estas via decido.

Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab.

Iri tien jes aŭ ne, dependas de la vetero.

Andy hängte sein Hemd in den Schrank.

Andi pendigis sian ĉemizon en la ŝranko.

Unsere Regierung lässt uns hängen.

Nia registaro malbone traktas nin.

Lassen Sie die Schweine hängen!

Pendigu la porkojn!

Das Bild hängt schief.

La bildo pendas oblikve.

Das Leben des Patienten hängt am seidenen Faden.

La vivo de malsanulo estas en ega danĝero.

Die Lampe hängt von der Decke herunter.

La lampo pendas je la plafono.

Ob ich ins Esperantoland umziehen würde? Das hängt von den Steuern ab.

Ĉu mi emas transloĝiĝi al Esperantolando? Tio dependas de la impostoj.

Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.

Mi ne scias. Dependas de la prezo.

Mi ne scias. Tio dependas de la prezo.

Meine Beförderung hängt von seiner Entscheidung ab.

Mia promocio dependas de lia decido.

Wenn einem das Wasser bis zum Halse steht, sollte man nicht auch noch den Kopf hängen lassen.

Se oni staras ĝis la kolo en la akvo, oni ne krome pendigu la kapon.

Es sind schon Leute für weniger gehängt worden.

Oni jam pendigis homojn pro deliktoj pli modestaj.

Oni jam pendigis homojn pro deliktoj pli modestaj ol tiu.

Das Aussehen des Wasserfalls hängt von der Menge des zufließenden Quellwassers ab.

La aspekto de la akvofalo dependas de la kvanto de la alfluanta fonto-akvo.

Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.

Feko sur la bumerango finas sur la propra vango.

Ein zweiter Spiegel hängt neben der Tür.

Dua spegulo pendas apud la pordo.

Für unsere Sache hängt alles davon ab, ob das Regierungshandeln verfassungsgemäß war oder nicht.

Nia tuta afero dependas de tio, ĉu la agado de la registaro estis laŭkonstitucia aŭ ne.

Vom ersten Schritt, den du unternimmst, hängt der Rest deiner Tage ab.

De la unua paŝo, kiun vi faras, dependas la cetero de via vivo.

Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."

"Ĉu vi opinias, ke Rusio kaj Ameriko povas iĝi amikoj?" - "Jes, ĉiam! Pri tio mi estas certa. Kio ajn okazos, nia plej grava amiko ĉiuokaze estos Ameriko. Tamen, ĉu Sudameriko aŭ la Nordameriko – tio dependas de vi."

Das Überleben der Menschheit hängt nicht davon ab, was wir wissen, sondern wie wir miteinander umgehen.

La postvivo de la homaro dependas ne de tio, kion ni scias, sed de kiel ni intertraktas.

Ob eine schwarze Katze Glück bringt oder nicht, hängt allein davon ab, ob man ein Mensch ist oder eine Maus.

Ĉu nigra kato estas bonŝanciga aŭ ne, tio simple dependas, ĉu oni estas homo aŭ muso.

Sie hat die Wäsche auf die Leine gehängt.

Ŝi pendigis la lavaĵon sur la ŝnuro.

Sicherlich hängt alles vom einzelnen Menschen und dessen Charakter ab.

Certe ĉio dependas de la unuopa homo kaj ties karaktero.

Jede sprachliche Kommunikation hängt vom gegenseitigen Sich-Verstehen-Wollen ab.

Ĉiu parola komunikado dependas de la reciproka volo interkompreniĝi.

Die deutschen Exporte hängen vom Konsum der anderen Länder der Region ab, der selbst von der Kaufkraft der Menschen, die dort leben, abhängt.

La germanaj eksportoj dependas de la konsumo de la aliaj landoj de la regiono, kiu mem dependas de la aĉetopovo de la homoj, kiuj vivas tie.

Das hängt von Ihrer Entscheidung ab.

Tio dependas de via decido.

Erfolg hängt vom Bemühen ab.

Sukceso dependas de klopodo.

Es hängt alles davon ab, ob sie uns unterstützen werden.

Ĉio dependos de tio, ĉu ili subtenos nin.

Ich schätze, es hängt vom Wetter ab.

Mi supozas, ke dependas de la vetero.

Er bohrte ein Loch in die Wand, steckte in das Loch einen Dübel, drehte in den Dübel eine Schraube und hängte an der Schraube dann ein Bild auf, das die Alpen zeigte.

Li boris truon en la muron, metis kejlon en la truon, turnis ŝraŭbon en la kejlon kaj je la ŝraŭbo pendigis bildon pri Alpoj.

Das Ergebnis hängt vollständig von deinen eigenen Anstrengungen ab.

La rezulto tute dependas de viaj propraj penoj.

Der Charakter der Männer hängt mehr von ihren Berufen als von jeder Lehre ab, die wir ihnen geben können.

La karaktero de viroj dependas pli de ilia profesio, ol de ajna instruado, kiun ni povas doni al ili.

Lasst ihn uns erst hängen. Urteilen werden wir später über ihn.

Ni unue pendigu lin. Poste ni juĝos pri li.

Ni jam pendumu lin. Poste ni juĝos lin.

Das Geld ist die menschliche Glückseligkeit in abstracto; daher wer nicht mehr fähig ist, sie in concreto zu genießen, sein ganzes Herz an dasselbe hängt.

La mono estas la homa beato en formo abstrakta; kiu do ne plu kapablas, ĝui ĝin konkrete, tiu ligas sian tutan koron al la mono.

Das hängt ganz von den Umständen ab.

Tio dependas tute de la cirkonstancoj.

Das Schachspiel hängt nicht vom Zufall ab.

La ŝakludo ne dependas de hazardo.

Das hängt von der Sichtweise ab.

Tio dependas de la perspektivo.

Tom sagt, dass hänge von Maria ab.

Tom diras, ke tio dependas de Mary.

Tom entkorkt die Flasche und der Korken trifft die gläserne Lampe, welche über dem Tisch hängt. Kostenpunkt: dreihundert Dollar.

Tom malkorkas la botelon kaj la korkon trafas la vitran lampon, kiu pendas super la tablo. Pagendaĵo: tricent dolaroj.

Er hängt seine Fahne nach dem Wind.

Li navigas laŭ la vento.

Li adaptas sin al la cirkonstancoj.

Tiefe Regenwolken hängen über uns am Abendhimmel.

Pezaj pluvonuboj pendas super ni vesperĉiele.

Schwer die Regenwolken hängen über uns am Himmelszelt.

Pluvonuboj pendas peze super ni ĉielomeze.

Warum dem Schlafenden die Wetterwolke zeigen, die über seinem Scheitel hängt? Genug, daß ich sie still an dir vorüberführe und, wenn du aufwachst, heller Himmel ist.

Kial mi montru al dormanto la nubon fulmotondran ŝvebantan super ties verto? Sufiĉas, ke mi ĝin silente transkondukos kaj ke postdorme la ĉielo klaros.

Meine Mütze hängt an der Wand.

Mia ĉapelo pendas sur la muro.

Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

La foto de mia avo estas sur la muro.

Die Jacke, die dort hängt, ist meine.

La jako, kiu pendas tie, estas mia.

Ob eine schwarze Katze Unglück bringt, hängt davon ab, ob man eine Maus ist oder ein Mensch.

Ĉu nigra kato kaŭzas malfeliĉon, dependas de tio, ĉu vi estas muso aŭ homo.

Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.

Ĉu nigra kato anoncas fortunon aŭ misfortunon, tio dependas de la kurodirekto. Se ĝi kuras de maldekstre dekstren, tiam okazos misaĵo; se ĝi kuras de dekstre maldekstren, tiam prosperos la aĵo. Tiun sekreton malkovris antaŭ mi mia avino.

Immer wenn ich mich gerade zum Einkaufen fertig gemacht habe, hängt er sich unweigerlich an meinen Rockzipfel.

Ĉiam, kiam mi pretigis min por butikumi, li firme alkroĉas sin al mia juprando.

Kleine Diebe hängt man auf, große lässt man laufen.

Ŝteliston oni batas, ŝtelegiston oni ŝatas.

Tom hängte einen Kalender an die Wand.

Tom pendigis kalendaron ĉe la muro.

Aber das hängt auch von der zur Verfügung stehenden Zeit ab.

Sed tio dependas ankaŭ de la disponebla tempo.

Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht.

La daŭro de la ekzercado dependas de la tempo disponebla.

Das Wesen eines Menschen hängt vom Einfluss guter oder schlechter Freunde ab.

La esenco de homo dependas de la influo de bonaj aŭ malbonaj amikoj.

Orts- und Impulsdarstellung einer Wellenfunktion in der Quantenmechanik hängen über die Fouriertransformation miteinander zusammen.

La loka kaj movokvanta reprezentoj de ondofunkcio en kvantuma mekaniko interrilatas per la konverto de Fourier.

Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab.

La ekonomio de la insulo dependas de la fiŝprilabora industrio.

Will man jemand zu Fall bringen, hängt man ihm etwas an.

Se oni volas faligi iun, oni pendigas ion sur lin.

Geschriebenes Recht ist ein breites, dünnes Netz, die Mücken bleiben drin hängen, die Hummeln brechen hindurch.

Skribita leĝo estas vasta, maldika reto, moskitoj estas kaptataj de ĝi, burdoj trarompas ĝin.

Synonyme

Antonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo malfermis la vestoŝrankon por pendigi sian mantelon.

  • Murgazetojn vi povas pendigi en la koridoroj de nia instituto.

  • Mi enbatis najlon en la muron, por pendigi bildon.

  • La juna reĝino indigne demandis la reĝon: "Vi ĵus igis pendigi vian eksedzinon tie ekstere... sed kial?" – "Ĉar ĉi tie interne ne estas hoko."

  • Mi preferus pendigi min ol fariĝi ekzekutisto.

  • Kia estas la diferenco inter la nova ĉefministro kaj telefona aŭskultilo? - La aŭskultilon oni povas pendigi, se oni fuŝelektis.

  • Kie mi devus pendigi tiun kalendaron?

  • Mi helpis al ŝi pendigi la bildon sur la muron.

Untergeordnete Begriffe

Hängen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hängen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: hängen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 308, 466, 341568, 341674, 342584, 347974, 362323, 367142, 370819, 385179, 389114, 396921, 441647, 452462, 455388, 489480, 511880, 552541, 560449, 577290, 592968, 596588, 614826, 626041, 626143, 633647, 646844, 662287, 666255, 699618, 711970, 738086, 742476, 743025, 744491, 759408, 776671, 799165, 801546, 825506, 829025, 851069, 915388, 937412, 948261, 959077, 959078, 968217, 1009306, 1038041, 1058791, 1088919, 1104357, 1203168, 1236486, 1248111, 1266162, 1272383, 1385766, 1402757, 1404300, 1411363, 1413170, 1413745, 1421454, 1431143, 1449481, 1450891, 1533370, 1537255, 1541200, 1550131, 1569495, 1583171, 1597736, 1599668, 1629007, 1661159, 1661476, 1704604, 1720814, 1726977, 1746078, 1746089, 1777708, 1818330, 1828295, 1833643, 1838897, 1838909, 1839363, 1854440, 1875902, 1878214, 1878243, 1895149, 1904458, 1908154, 1925512, 1946941, 5728691, 3064003, 2318478, 1657787, 843692, 843690, 801109 & 674260. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR