Das Adjektiv »gelassen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
calmado
sereno
tranquilo
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Er hat die Tür offen gelassen.
Él dejó la puerta abierta.
Es kann sein, dass sie ihren Regenschirm im Bus liegen gelassen hat.
Quizás ella se olvidó el paraguas en el autobús.
Haben Sie das Fenster offen gelassen?
¿Ha dejado la ventana abierta?
Wer hat die Tür offen gelassen?
¿Quién ha dejado la puerta abierta?
Du hast dir viel Zeit beim Mittagessen gelassen.
Te has tomado mucho tiempo para almorzar.
Er hat das Fenster offen gelassen.
Él ha dejado la ventana abierta.
Ich habe dir dein Abendessen im Ofen gelassen.
Dejé tu cena en el horno.
Te he dejado la cena en el horno.
Sie hat ihren Sohn allein im Auto gelassen.
Ella dejó a su hijo solo en el coche.
Wer hat das Fenster offen gelassen?
¿Quién dejó la ventana abierta?
Der Unfall passierte, weil ein kleines Kind auf der Straße allein gelassen worden war.
El accidente ocurrió porque habían dejado a un niño pequeño solo.
Ich bin gelassen.
Yo soy tranquilo.
Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.
Señor, ha olvidado el encendedor encima de la mesa.
Ich habe die Tür offen gelassen.
Dejé la puerta abierta.
Me he dejado la puerta abierta.
Sowie er allein gelassen wurde, öffnete er den Brief.
En cuanto se quedó solo, abrió la carta.
Sie hat ihren Schirm im Zug gelassen.
Ella dejó su paraguas en el tren.
Er sagte, dass er seinen Geldbeutel zuhause gelassen hatte.
Dijo que había dejado su billetera en casa.
Er beobachtete das gelassen aus angemessenem Abstand.
Él tranquilamente observaba eso desde una distancia apropiada.
Mein Freund hat mich sitzen gelassen.
Mi novio me dejó plantada.
Ich habe mein Wörterbuch unten gelassen.
Me dejé el diccionario en el piso de abajo.
Wo hast du nur deinen Kopf gelassen?
¿Dónde tienes la cabeza?
Wo habe ich meinen Autoschlüssel gelassen?
¿Dónde dejé las llaves de mi auto?
Ich weiß jetzt nicht, wo ich es gelassen habe, aber ich weiß sicher, dass ich es noch heute in meinen Händen hatte.
Ahora no sé en dónde lo dejé, pero estoy seguro que hoy todavía lo tenía en mis manos.
Er sagte, er hätte seine Brieftasche zuhause gelassen und fragte mich, ob ich ihm 1000 Yen leihen könnte.
Dijo que se le había olvidado el monedero en casa y me preguntó si le podía prestar mil yenes.
Ich habe dein Buch im Auto gelassen.
Dejé tu libro en el coche.
Wie kannst du nur so gelassen sein?
¿Cómo puedes estar tan sereno?
Wie könnt ihr nur so gelassen sein?
¿Cómo pueden estar tan tranquilos?
Hast du gestern nacht die Tür offen gelassen?
¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?
Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können.
Si es cierto que los griegos les prohibieron a las mujeres ir a las obras, ellos actuaron correctamente; pues en ninguna medida podrían escuchar algo.
Wo hast du deine Schuhe gelassen?
¿Dónde dejaste tus zapatos?
Tom ist ruhig und gelassen.
Tom es tranquilo y paciente.
Tom aß den Apfel, den Maria auf dem Esszimmertisch gelassen hatte.
Tom se comió la manzana que había dejado Mary sobre la mesa del comedor.
Tom hat keine Ahnung, wo er seine Schlüssel gelassen hat.
Tom no tiene idea de dónde dejó sus llaves.
Er hat seine Schlüssel im Auto gelassen.
Él se dejó las llaves en el coche.
Eines der Kinder hat die Türe offen gelassen.
Uno de los niños se dejó la puerta abierta.
In dieser Situation rufe ich alle Arbeiter auf: nehmt eure Arbeitsplätze ein, geht in eure Fabriken, bleibt ruhig und gelassen!
En estas circunstancias, llamo a todos los trabajadores. Que ocupen sus puestos de trabajo, que concurran a sus fábricas, que mantengan la calma y serenidad.
Maria erinnert sich nicht mehr, wo sie ihren Schlüssel gelassen hat.
María no se acuerda de dónde ha dejado las llaves.
Ich habe das Fenster offen gelassen.
Dejé la ventana abierta.
Tom hat meine Tasche im Hotel gelassen.
Tom ha dejado mi bolso en el hotel.
Tom fürchtete sich und wollte nicht allein gelassen werden.
Tom estaba asustado y no quería que lo dejaran solo.
Bleib gelassen!
Estate tranquilo.
Permanece tranquilo.
Mantente tranquilo.
Está tranquilo.
Tom und Maria sagten, sie wollten allein gelassen werden.
Tom y María dijeron que querían que los dejaran solos.
Wo habe ich meine Lesebrille gelassen?
¿Dónde puse mis lentes de lectura?
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente.
Er hat mich im Stich gelassen.
Me dejó tirado.
Ich habe das Handtuch am Strand liegen gelassen, und es ist ganz sandig geworden.
Dejé la toalla en la playa y se me llenó de arena.
No podía dormir con las ventanas abiertas porque de noche afuera nunca era tranquilo.
Ahora estoy un poco más tranquilo.
Era un lugar increíblemente tranquilo, quizá sea por eso que le gustaba tanto ese lugar.
Eso me deja muy tranquilo.
Algo no lo deja tranquilo.
¿Tienes un lugar tranquilo donde poder estudiar?
Nunca había pensado que hubiera un lugarcito tan tranquilo en esta bulliciosa ciudad.
Es una bella noche de luna. El lago yace sereno ahí como un espejo plano.
En este pueblito no pasa nada de nada, e incluso de noche es tan tranquilo como el fondo del océano.
Por favor, déjame tranquilo.
La semana pasada prevaleció un tiempo sereno y seco.
¿Cómo puede estar tan tranquilo?
Hoy estás muy tranquilo.
Tomás es tranquilo.
El amor es como la vida misma, no es un estado cómodo y tranquilo, sino una aventura grande y maravillosa. El matrimonio no es nunca el final, sino una oportunidad para la maduración.
¡Dejadme tranquilo!
¡Quédate tranquilo!
Tom vive en un vecindario tranquilo.
Debemos dejarlo tranquilo.
Mis amigos siempre dicen que soy demasiado tranquilo, pero mi familia siempre dice que soy demasiado fastidioso.