Was heißt »fan­gen« auf Portugiesisch?

Das Verb fan­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • prender
  • pegar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Katzen fangen Mäuse.

Gatos pegam camundongos.

In Japan fängt das neue Schuljahr im April an.

No Japão, o novo ano escolar começa em abril.

No Japão, o novo período escolar começa em abril.

Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Deus ajuda quem cedo madruga.

Der Kurs fängt um zehn an.

O curso começa às dez.

Es fing an zu regnen.

Começou a chover.

Wir fangen bei Seite dreißig an.

Vamos começar na página trinta.

Ich möchte den Marder auf meinem Dachboden in einer Lebendfalle fangen.

Eu gostaria de prender a fuinha do sótão numa armadilha.

Morgen fange ich mit der Diät an.

Amanhã começo o regime.

Amanhã começo a dieta.

Stimmt es, dass du einen Skorpion gefangen hast?

É verdade que você pegou um escorpião?

Er weiß, wie man Vögel fängt.

Ele sabe pegar pássaros.

Ele sabe como pegar pássaros.

Hypothesen sind Netze; nur der wird etwas fangen, der sie auswirft.

Uma hipótese é qual uma rede de pesca: só aquele que a lança é que pode capturar algo.

Nachrichtensprecher fangen stets mit „Guten Abend“ an und brauchen dann 15 Minuten, um zu erklären, dass es kein guter Abend ist.

Apresentadores começam sempre com "Boa noite" e então precisam de 15 minutos para explicar que não é uma boa noite.

Das ist der größte Fisch, den ich je gefangen habe.

Este é o maior peixe que eu já peguei.

Wer nichts an die Angel steckt, der fängt nichts.

Quem não põe isca no anzol não pesca nada.

Du fängst an.

Tu começas.

Tom wurde von einem Söldnertrupp gefangen genommen.

Tom foi capturado por um grupo de mercenários.

Meine Katze hat im Garten meines Nachbarn ein Vögelchen gefangen.

Meu gato capturou um passarinho no jardim do vizinho.

Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört.

A violência começa onde a paciência acaba.

Komm jetzt, das Spiel fängt an.

Vem logo, o jogo vai começar.

Der Adler fängt keine Mücken.

A águia não pega moscas.

Wann fängst du an Deutsch zu lernen?

Quando você começa a aprender Alemão?

Quando começas a estudar Alemão?

Quando vais começar a estudar Alemão?

Quando você vai começar a aprender Alemão?

Ich fing vor vielen Jahren an, Deutsch zu lernen. Und jetzt studiere ich diese Sprache wieder mit neuem Vergnügen, dank Tatoeba.

Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba.

Ich fange Forellen.

Estou pescando trutas.

Maria fängt mit einem Netz Schmetterlinge.

Maria pega borboletas com uma rede.

Wenn ein Bauer gefangen genommen wird, verlässt er das Spielbrett.

Se um peão é capturado, sai do tabuleiro do jogo.

Läufer, Springer, Türme und Dame können ebenfalls gefangen genommen und vom Brett entfernt werden.

Os bispos, os cavalos, as torres e as damas também podem ser capturados, sendo retirados do tabuleiro.

Nur der König kann nicht gefangen genommen werden. Die Inhaftierung eines Königs, dh eines Schachmattes, bedeutet das Ende des Spiels.

Só o rei não pode ser capturado. O aprisionamento de um rei, isto é, o cheque-mate, significa o fim do jogo.

Ich fange an, den Geist von Toki Pona zu verstehen.

Estou começando a entender o espírito de Toki Pona.

Der Himmel verdunkelte sich, und es fing an zu regnen.

O céu ficou escuro e começou a chover.

Der Herbst fängt im Oktober an.

O outono começa em outubro.

Synonyme

grei­fen:
agarrar
pa­cken:
colocar
stel­len:
colocar
pôr
posicionar

Portugiesische Beispielsätze

  • Onde posso pegar os cartões?

  • O que você quer pegar?

  • O que vocês querem pegar?

  • Só quero pegar um pouco de ar fresco.

  • Eu só quero pegar um pouco de ar fresco.

  • John correu para a estação, para pegar o último trem.

  • Me apressei para pegar o primeiro trem.

  • Eu vou pegar o ingresso.

  • Se você se apressar, ainda vai conseguir pegar o trem.

  • Você pode pegar o livro.

  • Posso pegar seu dicionário emprestado?

  • Preciso ir embora cedo pra pegar o trem.

  • O menino esticou o braço para pegar outra fatia de bolo.

  • Você deve pegar o ônibus número 5.

  • Vai ao médico pegar a receita!

Untergeordnete Begriffe

ab­fan­gen:
interceptar
an­fan­gen:
começar
be­fan­gen:
parcial
ein­fan­gen:
capturar
um­fan­gen:
abranger

Fan­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fangen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: fangen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 503654, 651276, 810920, 944895, 969186, 1320242, 1407484, 1519300, 1731401, 1751478, 2327291, 2409402, 2975914, 3420192, 4606355, 4905653, 4919539, 5123871, 5173091, 5333526, 6169120, 6176300, 6207509, 6213200, 9926710, 9926730, 9926753, 9982905, 10458260, 11267713, 10024253, 11484330, 11484331, 7589772, 7589771, 6728747, 5688635, 1705305, 1454175, 1320800, 786859, 729308, 386054, 380423 & 182191. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR