Das Verb entgehen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
evade
elude
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen.
Don't let the chance slip away!
Wir wissen, wie man dem Verkehrsstau entgehen kann.
We know how to get around traffic congestion.
Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen.
Don't let this chance slip by.
Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
Der Räuber entging seiner Strafe.
The robber escaped being punished.
Er entging knapp dem Tode.
He narrowly escaped death.
He barely missed being killed.
He narrowly escaped being killed.
Ist die Tatsache, dass uns der Sinn unserer eigenen Sätze entgeht ein Zeichen der Genialität oder des Stumpfsinns?
Is the fact that the meaning of our own sentences escapes us a sign of ingenuity or dullness?
Er folgte einer Eingebung, ging nicht an Bord des Schiffes und entging so der Katastrophe.
He followed an impulse not to board the ship, and thus escaped the disaster.
Wieder konnte ich dem Tod entgehen.
Again I was able to escape death.
Seltsamerweise ließ er sich ihr sehr großzügiges Angebot entgehen.
Strangely, he passed up her very generous offer.
Dir entgeht auch nichts!
You don't miss a thing!
Nothing escapes you, does it!
Nothing escapes you!
Nothing gets past you!
Nowt gets past you!
Ein weiteres Mal gelang es mir, dem Tode zu entgehen.
Once again, I was able to escape death.
Der alte Mann entging nur knapp dem Überfahrenwerden durch ein Auto.
The old man narrowly escaped being run over by a car.
Ich lasse mir keine Gelegenheit entgehen, italienisch zu essen.
I never miss the opportunity to eat Italian food.
Niemand kann dem Älterwerden entgehen.
No one can escape growing old.
Seinem scharfen Blick entging kein einziger Fehler.
His sharp eyes never missed a mistake.
Wir hörten aufmerksam zu, auf dass uns nicht ein einziges Wort entgehe.
We listened carefully in order not to miss a single word.
Sie wissen nicht, was ihnen entgeht.
They don't know what they are missing.
Er entging mit knapper Not einem Zusammenstoß mit dem LKW.
He had a narrow escape from being hit by the truck.
Tom und Maria wollten sich heimlich trauen lassen, um dem ganzen Affenspektakel zu entgehen.
Tom and Mary wanted to get married on the quiet to avoid all the hullabaloo.
Tom lässt sich den ganzen Spaß entgehen.
Tom is missing all the fun.
Es wäre schade, wenn Sie sich diese Gelegenheit entgehen ließen.
It would be a pity if you let this opportunity pass you by.
Tom wollte sich diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Tom didn't want to let the opportunity pass him by.
Ich habe mir so vieles entgehen lassen.
I've missed out on so much.
Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen!
Don't let this opportunity slip away.
Du hast dir eine großartige Party entgehen lassen!
You missed out on a great party!
Ich will später nicht bereuen, dass ich mir in meiner Jugend etwas habe entgehen lassen.
I don't want to regret later in life having missed out on something in my youth.
Es wäre schade, wenn du es dir entgehen ließest, Tom zu sehen, solange du in Boston bist.
It would be a pity if you missed out on seeing Tom while you're in Boston.
Ich habe mir eine einmalige Gelegenheit entgehen lassen.
I missed a golden opportunity.
Ist mir hier etwas entgangen?
Did I miss something here?
Vielleicht entgeht uns das Offensichtliche.
Maybe we're overlooking the obvious.
Ich glaube, hier gibt es etwas, was uns entgeht.
I think there's something we're overlooking.
Tom entgeht nichts.
Tom doesn't miss a thing.
Tom entgeht nichts, oder?
Tom doesn't miss a thing, does he?
Wie ist Tom das entgangen?
How did Tom miss this?
Ist mir etwas entgangen?
Has anything escaped me?
Ihnen entgeht wohl nichts.
Nothing gets past you.
Tom entging nur knapp dem Tode.
Tom narrowly escaped being killed.
Mir ist nicht entgangen, wie du ihn angesehen hast.
I saw the way you were looking at him.
„Oh, du bist ja auch da!“ – „Wie hätte ich mir so ein Ereignis entgehen lassen können!“
"Oh, you're here as well!" "How could I miss an event like this?"
Mir entgeht etwas.
I'm missing something.
Niemand kann dem Tod entgehen.
Nobody can avoid death.
Lassen wir uns diese Gelegenheit nicht entgehen!
Let's not let this chance slip away.
Let's not let this opportunity slip away.
Tom wird sich das bestimmt nicht entgehen lassen wollen.
I'm sure that Tom doesn't want to miss this.
Ich verließ Australien, um einer Verhaftung zu entgehen.
I left Australia to avoid getting arrested.
Ich flüchtete nach Australien, um einer Festnahme zu entgehen.
I fled to Australia to avoid getting arrested.
Wie in aller Welt konnte mir das entgehen?
How in the world did I miss that?
Tom bemerkte, dass es mir nicht entgangen war.
Tom noticed that I had noticed.
Tom bemerkte, dass es Maria nicht entgangen war.
Tom noticed that Mary had noticed.
Damit man der drückenden Hitze in Yokohama, wo die Spiele stattfanden, entgehe, war für dieses 21 Uhr Ortszeit angesetzt. Dennoch herrschte Freitagabend bei Anpfiff eine Temperatur von 28 °C und eine Luftfeuchtigkeit von 78 %.
The match was played at 9 p.m. local time in an effort to escape the oppressive heat in Yokohama, where the matches are held. Still, temperatures were 28 degrees Celsius and humidity was 78% when the game started Friday night.
In einem Acht-Punkte-Bereich, in der oberen linken Ecke des Brettes, hatte Weiß fünf tote Steine, was bedeutet, dass sie dem Schlagen nicht entgehen konnten und daher gefangen waren.
In an eight-point area, in the upper left corner of the board, White had five dead stones, meaning they could not avoid capture and were therefore prisoners.
In den reichen Ländern entgeht ärmeren Kindern die Schulspeisung, oft die einzige große Mahlzeit des Tages.
In rich countries, poorer children are missing out on school lunches, which is often their one big meal of the day.
Dir entgeht aber auch nichts.
Nothing gets past you, does it?
Kaum etwas in Avonlea entging Mrs. Lynde.
Few things in Avonlea ever escaped Mrs. Lynde.
Sie stellten sich an einer Bushaltestelle unter, um dem Regen zu entgehen.
They went into a bus shelter to escape the rain.
„Ist er da?“ – „Natürlich.“ – „Ich wollte nicht davon ausgehen.“ – „Er hätte es sich doch um nichts in der Welt entgehen lassen.“
"Is he here?" "Of course he is." "I didn't want to assume." "He wouldn't have missed it for the world."
Mir ist nicht entgangen, wie ihr beiden euch anseht.
I saw the way you two look at each other.
Tom entging auf der Realschule den Zuwendungen der Raufbolde, weil er gut Fußball spielen konnte.
Tom escaped the attentions of bullies at secondary school because he was good at football.
Dir entgeht all der schöne Schnee.
You're missing all the lovely snow.
So eine goldene Gelegenheit dürfen wir uns nicht entgehen lassen.
We mustn't let such a golden opportunity slip.
Leuchtgeschosse werden benutzt, um wärmesuchenden Raketen zu entgehen.
Flares are used to avoid heat-seeking missiles.
Nichts entgeht uns.
Nothing escapes us.
So eine Gelegenheit kann ich mir nicht entgehen lassen.
It's too good of an opportunity to miss.
It's too good an opportunity to miss.
Sie standen unter dem Vordach des Ladens, um dem Regen zu entgehen.
They stood under the canopy in front of the store, so as to avoid the rain.
They stood under the shop's awning to shelter from the rain.