Was heißt »dür­fen« auf Ungarisch?

Das Verb »dür­fen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • -hat
  • -het

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

"Mama, darf ich einen Keks essen?" "Nein, darfst du nicht. Man sollte nicht zwischen den Mahlzeiten essen."

Anya, ehetek egy kekszet? - Nem ehetsz. Nem kellene az étkezések között enni.

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!

Ne várd, hogy mások gondolkodjanak helyetted!

Du darfst jetzt nach Hause gehen.

Most hazamehetsz.

Wir dürfen in der Bibliothek nicht reden.

A könyvtárban nem szabad beszélgetünk.

Diese Bemerkung darf ich nicht posten.

Ezt a kommentárt nem szabad elküldenem.

Ezt a kommentet nem szabad posztolnom.

Ezt a hozzászólást nem szabad közzétennem.

Sie dürfen gehen.

Elmehet.

Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren.

Az embereket nem szabad megkülönböztetni nemzetiségük, nemük vagy foglalkozásuk alapján.

Nem szabad az embereket megkülönböztetni nemzetiségük, nemük vagy foglalkozásuk alapján.

Mir ist kalt, darf ich das Fenster schließen?

Fázom. Becsukhatom az ablakot?

Du darfst das Zimmer nicht verlassen.

Nem szabad elhagynod a szobát.

In diesem Zimmer darf man rauchen.

Ebben a szobában szabad dohányozni.

Ebben a szobában lehet dohányozni.

Du darfst meinen neuen Wagen benutzen.

Használhatod az új autómat.

Sie dürfen hier drinnen nicht rauchen.

Idebent nem szabad dohányoznia.

Diese Tatsache darf nicht vergessen werden.

Ezt a tényt nem szabad elfelejteni.

Er darf die Wahrheit nicht wissen.

Nem szabad tudnia a valóságot.

Sie dürfen kein Blut spenden.

Önnek nem szabad vért adnia.

Papa, darf ich hinaus gehen und spielen?

Papa, kimehetek játszani?

Ich darf keinen Alkohol trinken.

Nem szabad alkoholt innom.

Dreimal darfst du raten!

Hármat találgathatsz.

Was ist Ihr Alter, wenn ich fragen darf?

Milyen idős vagy, ha szabad kérdenem?

Ich darf keinen Wein trinken.

Nem ihatok bort.

Darüber darf man sich nicht wundern. Das war ja vorauszusehen.

Nem kell ezen csodálkozni. Ez előrelátható volt.

Nem szabad ezen meglepődni. Ezt lehetett előre látni.

Wir dürfen anderen Leuten nicht unsere Meinung aufdrängen.

Nem szabad a nézeteinket lenyomni mások torkán.

Du darfst nichts von dem glauben, was dieser Typ sagt.

Semmit sem kell elhinned abból, amit ez a fazon mond.

Stehen Sie auf! Sie dürfen hier nicht schlafen.

Keljen fel! Itt nem lehet aludni.

Vati, darf ich deinen Wagen benutzen?

Papa, használhatom a kocsidat?

Ich durfte nicht in mein Dorf zurückkehren.

Nem térhettem vissza a falumba.

Du darfst die Bilder nicht berühren.

Nem szabad megérintened a képeket.

Das darf ich nicht zulassen.

Ezt nem hagyhatom.

Das darfst du nicht auf die leichte Schulter nehmen!

Ezt nem szabad félvállról venned.

Das darf nicht wahr sein!

Ez nem lehet igaz!

Das wichtigste Rezept für den Krimi: Der Detektiv darf niemals mehr wissen als der Leser.

A jó krimi titka: a nyomozó nem tudhat többet az olvasónál.

Du darfst Tom nicht anrufen.

Nem szabad felhívnod Tomot.

Du darfst nicht töten.

Nem szabad megölnöd.

Du darfst dreimal raten, wo ich gestern gewesen bin.

Hármat találgathatsz, hogy tegnap hol voltam.

Wenn man in seinen Gedanken versinkt, darf man sich nicht mit seichtem Wasser begnügen.

Ha az ember elmerül a gondolataiban, nem szabad a sekély vízzel megelégednie.

Du darfst das jederzeit benutzen.

Mindig szabad használnod ezt.

Mit den Frauen ist es wie mit der Suppe: man darf sie nicht auskühlen lassen.

Úgy van ez a nőkkel, mint a levessel: nem szabad hagyni őket kihűlni.

Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht so benehmen.

Most, hogy már nagy vagy, nem szabad így viselkedned.

„Haben Eure Kaiserliche Majestät noch einen Wunsch?“ – „Nein, Er darf sich entfernen.“

Van még a Császári Felségnek valamilyen óhaja? - Nincs, távozhat.

Du darfst hier bleiben, wenn du willst.

Itt maradhatsz, ha akarsz.

Du darfst mich fragen, was immer du willst.

Kérdezhetsz tőlem bármit, amit csak akarsz.

Das hätte nicht passieren dürfen.

Ennek nem szabadott volna megtörténnie.

Gesetze dürfen nicht gegen das Grundgesetz verstoßen.

Jogszabály nem lehet ellentétes az Alaptörvénnyel.

Du darfst hier drin nicht rauchen.

Idebent nem dohányozhatsz.

Tom ist ein Schafskopf. Den darfst du nicht so ernst nehmen!

Tom egy bolond. Nem szabad őt olyan komolyan venned.

Du darfst das Buch behalten.

Megtarthatod a könyvet.

Du darfst hingehen.

Odamehetsz.

Du darfst nicht vergessen, dass er jünger ist als du.

Nem szabad elfelejtened, hogy ő fiatalabb nálad.

Warum darf ich nicht gehen?

Miért nem mehetek?

Ein Kommandant darf seinen Untergebenen Befehle erteilen.

Egy parancsnok csak az alá rendelt személynek adhat parancsot.

Sie dürfen nicht alles glauben, was Sie in den Zeitungen lesen.

Ne higgyen el mindent, amit az újságokban olvas!

Wie kommt es, dass du an so einer illustren Versammlung teilnehmen darfst?

Hogy lehet, hogy egy ilyen illusztris összejövetelre meghívtak?

Dies hätte alles nicht geschehen dürfen.

Nem szabadott volna ezeknek történnie.

Was darf ich trinken?

Mit szabad innom?

Was darf ich essen?

Mit szabad ennem?

Weißt du, ich darf kein Schweinefleisch essen.

Tudod, hogy nekem nem szabad disznóhúst enni.

Tudod, hogy nem ehetek disznóhúst.

Du darfst nun hereinkommen.

Most már bejöhetsz.

Niemand darf das Gebäude betreten, es droht jeden Moment einzustürzen.

Senki sem léphet be az épületbe; bármelyik pillanatban beomolhat.

Ohne eine Exit-Strategie darf man in so eine bewaffnete Auseinandersetzung nicht hineingehen.

Egy tartalék mentőmegoldás nélkül nem szabad egy ilyen fegyveres konfliktusba belemenni.

Du darfst mein Auto jederzeit nutzen.

Bármikor használhatod az autómat.

Er darf kein Fahrzeug führen.

Nem vezethet.

Sie dürfen jetzt hineingehen.

Most már bemehet.

Tom darf das.

Szabad azt Tominak.

Wer ruhig leben will, darf nicht sagen, was er weiß, und nicht glauben, was er hört.

Aki nyugodtan szeretne élni, nem szabad elmondania, amit tud, és nem szabad elhinnie, amit hall.

Wenn du deine Träume erfüllt sehen willst, darfst du nicht schlafen.

Ha az álmaidat valóra szeretnéd váltani, akkor nem szabad aludnod.

Hier darf man nicht rauchen.

Itt nem szabad dohányozni.

„Ich kann nicht, aber ich soll!“ – „Du musst!“ – „Ich darf nicht!“

Nem tudom, de meg kellene csinálnom! - Neked meg kell tenned! - Nem tehetem!

Du darfst bei der Arbeit nicht rauchen.

Munkavégzés közben nem dohányozhatsz.

Auf, Tom! Diese Chance darfst du dir nicht entgehen lassen!

Fel, Tomi! Emellett az esély mellett nem mehetsz el!

Rajta,Tom! Ezt az esélyt nem szalaszthatod el!

Gyerünk,Tom! Ezt a lehetőséget nem mulaszthatod el!

Gyerünk, Tom! Ezt az esélyt nem mulaszthatod el!

Rajra, Tom! Ezt a lehetőséget nem szalaszthatod el!

Ich gäbe es dir, doch ich darf nicht.

Odaadnám neked, de nem tehetem.

Eine Dame darf man nicht warten lassen.

Egy hölgyet nem szabad megvárakoztatni.

Ich darf mich nicht verspäten.

Nem késhetek el.

Jeder darf sich anfreunden, mit wem er will.

Mindenki azzal barátkozhat, akivel akar.

Mindenki avval barátkozhat, akivel akar.

Mindenkinek szabad azzal barátkozni, akivel akar.

Mindenkinek szabad avval barátkozni, akivel akar.

Mindenki megteheti, hogy azzal barátkozik, akivel akar.

Mindenki megteheti, hogy avval barátkozik, akivel akar.

Mindenkinek avval kell barátkozni, akivel ő akar.

Du darfst jetzt reinkommen.

Bejöhetsz már.

Die Menschheit darf diesem Gemetzel nicht gleichgültig gegenüberstehen.

Nem nézheti végig az emberiség tétlenül ezt az öldöklést!

Warum haben Menschen Angst, ihre aufrichtige Meinung zu sagen – in einer freien Welt? Warum darf man über einige Probleme nicht offen sprechen? Wozu ist diese Heuchelei gut?

Miért félnek az emberek elmondani az őszinte véleményüket egy szabad világban? Miért nem szabad egyes problémákról nyíltan beszélni? Mire jó ez a képmutatás?

Ein echter Kavalier darf eine Dame nicht warten lassen.

Egy igazi lovag nem várakoztat meg egy hölgyet.

Ich bin furchtbar schläfrig, aber jetzt darf ich nicht einschlafen.

Piszkosul álmos vagyok, de most nem aludhatok el.

Borzalmasan álmos vagyok, de most nem szabad elaludnom.

Rettenetesen álmos vagyok, de most nem szabad elaludnom.

Szörnyen álmos vagyok, de most nem szabad elaludnom.

Kinder dürfen das nicht sehen.

Ezt nem szabad gyerekeknek látni.

Ezt nem láthatják a gyerekek.

Ezt nem szabad megnézni gyerekeknek.

„Regen Sie sich nicht so auf, es kann doch nur ein Irrtum sein; aber ich darf Sie hier nicht hereinlassen“, rechtfertigte sich Petrus.

Ne haragudjon meg, uram, de ez csak valami tévedés lehet; ide azonban nem engedhetem be - mentegetőzött Szent Péter.

Du darfst mit meiner Puppe spielen, Tom.

Játszhatsz a babámmal, Tomi.

Dreimal darf man einen Fehler machen. Beim vierten Mal erst wird es bedenklich.

Háromszor el szabad követni egy hibát; a negyedik alkalomkor már el kell gondolkodni.

Wir können und dürfen nicht so tun, als könne dies so weitergehen.

Nem szabad és nem is tehetünk úgy, hogy ez így tovább mehet.

Hier dürfen Sie nicht rauchen!

Itt nem gyújthat rá!

Itt nem szabad dohányoznia!

Ich darf nicht vergessen, den Brief abzuschicken.

Nehogy elfelejtsem elküldeni a levelet.

Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber es tun trotzdem alle.

Elméletileg itt nem szabadna dohányozni, de mindenki azt teszi.

Ich wünsche dir, dass du dir kein Bein brichst. Aber ausreißen darfst du dir schon eins.

Ne essék semmi bántódásod, de azért kicsit iparkodhatnál.

'tschuldigung, darf ich rein?

Bocsesz, bejöhetek?

Frau Professor Schilling, darf ich Sie ans Podium bitten?

Schilling professzor asszony, kérhetem önt a pódiumhoz?

Die Tür dort darfst du niemandem öffnen!

Azt az ajtót senkinek se nyisd ki!

Ne engedj át senkit azon az ajtón!

Wenn ich still bin, darf ich hierbleiben?

Ha csendben leszek, itt maradhatok?

Sie können es tun, Sie dürfen es nur nicht.

Megteheti, csak nem szabad!

Ich darf es Ihnen nicht sagen.

Nem mondhatom el önöknek.

Ich darf es euch nicht sagen.

Nem mondhatom el nektek.

Hier dürfen Sie nicht telefonieren!

Itt nem szabad telefonálnia!

Tom, darf ich dir jemanden vorstellen?

Bemutathatok valakit, Tomi?

Die Tür da darfst du auf keinen Fall öffnen!

Azt az ajtót semmiképpen nem nyithatod ki!

Du darfst nicht alle Idioten nennen, die mit dir nicht gleicher Meinung sind.

Nem mondhatod mindenkire azt, hogy idióta, mert nem ért veled egyet!

„'Tschuldigung, darf ich rein?“, fragte Johannes Tom, der gerade neben Maria auf dem Bett im Zimmer saß.

Bocsi, bejöhetek? - kérdezte Jani Tomit, aki éppen Marival ült az ágyon a szobában.

Du darfst hier nicht Skateboard fahren.

Itt nem gördeszkázhatsz.

Itt nem szabad gördeszkázni.

Synonyme

kön­nen:
képes
tud

Dürfen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dürfen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: dürfen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 397, 295, 361409, 361555, 367581, 396160, 413953, 547866, 554561, 562354, 603557, 628890, 766687, 807706, 811171, 838136, 913984, 1233533, 1413304, 1413336, 1413363, 1507972, 1549315, 1569879, 1619613, 1628111, 1715904, 1966005, 1983651, 1984835, 2168367, 2192854, 2250651, 2418493, 2471985, 2495407, 2520295, 2763741, 2826646, 2882940, 2996916, 3129395, 3680827, 3794573, 3894139, 3965282, 3965283, 4122920, 4185310, 4216716, 4296559, 4399491, 4460343, 4480689, 4480691, 4616091, 4647536, 4724311, 4739262, 4801900, 4856919, 4949331, 4988530, 5099616, 5119875, 5164971, 5261241, 5298851, 5370196, 5438388, 5598150, 5625877, 5631962, 5656466, 5672063, 5690496, 5841244, 5898445, 5912703, 5954623, 6007127, 6128800, 6128973, 6169418, 6172491, 6211801, 6363655, 6453748, 6533201, 6584490, 6585737, 6689256, 6705824, 6705825, 6716868, 6774732, 6878110, 6919542, 6934153 & 6960797. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR