Was heißt »an« auf Spanisch?

Die Präposition an lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • en
  • junto a
  • domingo
  • por
  • navidad

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.

Estaba planeando ir a la playa hoy, pero empezó a llover.

Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.

Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo.

Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst.

Depende de a lo que te refieras con "creer" en Dios.

Er band den Hund an einem Baum an.

El ató al perro a un árbol.

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

¡No puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo!

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante.

Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.

No comienza hasta las ocho y treinta.

No empieza antes de las ocho y media.

Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.

Este será un buen souvenir de mi viaje a los Estados Unidos.

Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.

Estás a mi lado, ahora todo está bien.

Schau mich an, wenn ich mit dir rede!

¡Me mirás cuando te hablo!

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

Medio millón de niños en Niger aún sufren de desnutrición.

Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.

No se ganó Zamora en una hora.

Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?

¿Cuántas veces al día te miras al espejo?

Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke.

Si no tienes nada que hacer, mira el techo de tu habitación.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente.

Der Unterricht fängt bald wieder an.

Las clases empiezan pronto de nuevo.

Warte mal, jemand klopft an meiner Tür.

Espera, alguien está llamando a la puerta.

Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.

Estoy orgulloso de formar parte de este proyecto.

Estoy orgullosa de ser parte de este proyecto.

Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen.

La industria textil se adaptará a un mercado de libre competencia en los próximos años.

Meine schwarzen Schuhe müssen an den Absätzen gerichtet werden.

Mis zapatos negros necesitan un arreglo de los tacones.

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Las funciones seno y coseno toman valores entre -1 y 1 (incluyendo -1 y 1).

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.

Diríjase a mi compañero.

Das ist der Junge, an den ich denke.

Este es el chico en quien pienso.

Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.

Los lobos no suelen atacar a la gente.

Normalmente, los lobos no atacan a la gente.

Los lobos usualmente no atacan a la gente.

Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.

El siglo XXI comienza en el año 2001.

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.

Me acuerdo de la cara del hombre, pero su nombre se me escapa.

Ich erinnere mich an das Wort.

Recuerdo esa palabra.

Die Vorlesung fängt um 8.00 Uhr an.

Los cursos empiezan a las 8.

Ruf mich an, sobald du ihn getroffen hast.

Llámame apenas te hayas juntado con él.

Ich kann mich an das erste Mal erinnern.

Puedo acordarme de la primera vez.

Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.

No le hable a él mientras maneja.

No hable con él cuando conduce.

Nie sehe ich dich, ohne dass ich an Ken denke.

Nunca te veo sin pensar en Ken.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

El problema es que ellos solo piensan en sí mismos.

Die Christen glauben an Jesus Christus.

Los cristianos creen en Jesucristo.

Unser Zug hielt plötzlich an.

Nuestro tren se detuvo de repente.

Er hat das Interesse an Politik verloren.

Ha perdido interés en la política.

Immer wenn ich das sehe, erinnere ich mich an ihn.

Siempre que lo veo, me acuerdo de él.

Wann kommen wir an?

¿En cuánto tiempo vamos a llegar?

¿Cuándo llegaremos?

Ich glaube an Gott.

Yo creo en Dios.

Creo en Dios.

Ich glaube an dich.

Creo en ti.

Glaubst du an Gespenster?

¿Creés en fantasmas?

Glaubst du an UFOs?

¿Crees en los ovnis?

¿Crees en OVNIs?

Ich glaube an Gespenster.

Creo en fantasmas.

Ich glaube an ihn.

Yo creo en él.

Creo en él.

Bob hat das Interesse an Rockmusik verloren.

Bob perdió su interés en la música rock.

Ich fange heute Abend an.

Empiezo esta tarde.

Ich rufe dich heute Abend an.

Te llamaré esta noche.

Ich sollte lieber an meiner Diplomarbeit arbeiten.

Debería trabajar en mi tesis.

Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.

Llamadme si descubrís algo.

Llámame si averiguas algo.

Zwei Tage später kamen wir auf der Insel an.

Llegamos a la isla dos días después.

Seine Augen erinnern mich an die einer Katze.

Sus ojos me recuerdan a los de un gato.

Ich erinnere mich an das Haus, in dem ich aufgewachsen bin.

Me acuerdo de la casa en la que crecí.

Recuerdo la casa en la que crecí.

Ich vertraue dir diese Arbeit an.

Te encargo este trabajo.

Yo relegaré este trabajo a ti.

Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten.

Todo jugador está obligado a mantener las reglas.

Faxen Sie das bitte an diese Nummer in Tokyo.

Mande esto por fax a este número en Tokio, por favor.

Ich habe lange gebraucht, um mich an den Lärm zu gewöhnen.

Necesité mucho tiempo para acostumbrarme al ruido.

Me tomó mucho tiempo acostumbrarme al ruido.

Jedes Mal, wenn ich dich sehe, denke ich an deinen Vater.

Cada vez que te veo, pienso en tu padre.

Glaubst du an Gott?

¿Crees en Dios?

Jane kam zuerst an.

Jane llegó primero.

Der Unfall passierte an einer Kreuzung.

El accidente tuvo lugar en un cruce.

Diese Fernsehsendung richtet sich an Kinder.

Ese programa de televisión está dirigido a niños.

Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde.

Di por supuesto que ella vendría.

Wann fängt es an?

¿Cuándo empieza?

Judy schaute mich an.

Judy me vio a mí.

Ich fange an.

Voy a empezar.

Yo empiezo.

Als Kind bin ich jeden Sommer an die Küste gefahren.

De niño iba cada verano a la playa.

Das Piano hört sich gut an.

El piano suena bien.

Glaubt ihr an Gespenster?

¿Ustedes creen en fantasmas?

Glauben Sie an Gespenster?

¿Cree usted en los fantasmas?

Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.

Nuestros ojos requieren tiempo para adaptarse a la oscuridad.

Sie fing an, mit dem Hund zu sprechen.

Ella empezó a hablarle al perro.

Sie kam spät nachts im Hotel an.

Ella llegó al hotel a altas horas de la noche.

Ich fange morgen an.

Empiezo mañana.

Mañana empiezo.

Ich rufe dich später an.

Te llamo luego.

Sie leidet an einer chronischen Krankheit.

Ella sufre una enfermedad crónica.

Ich hänge an dir.

Estoy unido a ti.

Ich denke an dich.

Pienso en ti.

Estoy pensando en ti.

Yo pienso en ti.

Schau dich im Spiegel an.

Mirate en el espejo.

Im Winter ziehe ich einen Mantel an.

En invierno me pongo un abrigo.

Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.

Ella sonrió y aceptó mi regalito.

Meine Brennsoftware zeigt eine Fehlermeldung an.

Mi software grabador está mostrando un mensaje de error.

Ich denke die ganze Zeit an euch.

Yo pienso en ustedes todo el tiempo.

Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.

Yo me acuerdo a menudo de mi feliz infancia.

Meine Mutter leidet oft an Kopfweh.

Mi madre sufre dolores de cabeza a menudo.

Cecil zündete eine Kerze an.

Cecil encendió una vela.

Schauen Sie die Weltkarte an.

Mire el mapa.

Ruft mich heute Abend an.

Llámame esta noche.

Deutschland grenzt an Frankreich.

Alemania tiene una frontera con Francia.

Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.

Volveré a llamar en veinte minutos.

Er hat an den Olympischen Spielen teilgenommen.

Él participó en las olimpiadas.

Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.

Empieza inmediatamente, o perderás el autobús.

Sie arbeitet an dem Problem.

Ella está trabajando en el problema.

Der Schriftsteller arbeitet an einem neuen Buch.

El escritor está trabajando en un nuevo libro.

Der Lehrer schrieb englische Sätze an die Tafel.

El profesor escribió frases en inglés en la pizarra.

Das Licht ging an.

La luz se prendió.

Bitte ziehe deine Schuhe an.

Ponte los zapatos, por favor.

Wir glauben an Gott.

Nosotros creemos en Dios.

Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.

Algunos creen en Dios, pero otros no.

Das Bild hängt jetzt an der Wand.

El cuadro está ahora colgado en la pared.

Synonyme

ak­tiv:
activo
radioactivo
bei:
cerca de
en casa de
in Be­trieb:
en servicio
na­he:
cercana
cercano
ne­ben:
al lado
junto

Spanische Beispielsätze

  • Tom no sabe por qué Mary no está aquí.

  • ¿Puedo saber por qué no?

  • Tom no es un gran cocinero, pero por lo menos lo intenta.

  • ¿No quiere saber por qué?

  • En realidad no estoy seguro por qué.

  • Cuando retransmitían por la tele un partido importante de fútbol, era una delicia pasear por las calles de mi ciudad porque se quedaban prácticamente vacías.

  • La luz lo cegó, por un momento permaneció inmóvil.

  • Se paró la obra por razones técnicas.

  • No pudimos concluir el trabajo por falta de tiempo.

  • Si hace buen tiempo, pasearemos por el parque.

  • Llevaba peluca por la quimioterapia.

  • He mirado por la ventana.

  • Tu colaboración no es apreciada por nadie.

  • ¡No volveremos a pisar por esa casa!

  • Pagué una señal del diez por ciento por el coche.

  • El coche patinó por el hielo.

  • Como ayer volví a hacer ejercicio en serio, después de mucho tiempo, cuando me he levantado hoy tenía agujetas por todo el cuerpo.

  • Le he preguntado a Tom por qué estaba tan deprimido. -¿Y qué te ha dicho? -María le ha mandado a hacer puñetas.

  • Le he preguntado a Tom por qué estaba triste.

  • Tom conducía, a regañadientes, peligrosamente por las curvas y adelantando sin importarle el tráfico en contra, mientras María permanecía sentada en el asiento del copiloto y gritando por su vida.

An übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: an. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: an. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 674, 677, 760, 360757, 292, 304, 328, 390, 447, 503, 537, 583, 701, 706, 719, 816, 878, 944, 1018, 1040, 1088, 1126, 1234, 119742, 119822, 119878, 139474, 139486, 331884, 333866, 338713, 340409, 340747, 340826, 340839, 340898, 340913, 340958, 341228, 341442, 341443, 341444, 341445, 341447, 341448, 341547, 341616, 341617, 341725, 342033, 342161, 342326, 343509, 343660, 344353, 344422, 344521, 344566, 344624, 344994, 345473, 345577, 347938, 348136, 349791, 349794, 349926, 350965, 351690, 351691, 351704, 351753, 352317, 353743, 353798, 354824, 355349, 355350, 355356, 356270, 356596, 356610, 357436, 357450, 357463, 357482, 358304, 358369, 358643, 359026, 359434, 360613, 360618, 360663, 360668, 360781, 360794, 361129, 361142, 361424, 5549074, 5549927, 5567143, 5567458, 5577710, 5464087, 5459837, 5628716, 5632536, 5632590, 5447518, 5635925, 5442432, 5441701, 5644204, 5644242, 5660963, 5661035, 5661036 & 5661077. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR