Was heißt »Zu­sam­men­hang« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Zu­sam­men­hang lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • relação (weiblich)
  • coerência (weiblich)
  • conexão (weiblich)
  • contexto (männlich)
  • sentido (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

Essa sentença não é muito interessante fora de contexto.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

Sentenças dão um contexto às palavras. Elas têm personalidade. Elas podem ser engraçadas, inteligentes, inspiradoras, bobas, tocantes, ofensivas.

Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.

O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.

Einige Menschen glauben, es gäbe keinen Zusammenhang zwischen der globalen Erwärmung und dem steigenden Kohlendioxidgehalt in der Atmosphäre.

Algumas pessoas acreditam que não há relação entre aquecimento da Terra e a elevação do nível de dióxido de carbono na atmosfera.

Was ist der Zusammenhang zwischen diesen beiden Fällen?

Qual é a relação entre esses dois casos?

Das größte Rätsel im Zusammenhang mit dem Gehirn besteht darin, dass es im Universum enthalten ist und es gleichzeitig enthält.

O maior enigma relacionado com o cérebro é que ele está contido no universo e ao mesmo tempo o contém.

Synonyme

Be­zie­hung:
relacionamento
Be­zug:
capa
forro
Kor­re­la­ti­on:
correlação
Rah­men:
chassis
moldura

Antonyme

Dif­fe­renz:
diferença
In­ko­hä­renz:
incoerência
Un­ter­schied:
diferença

Portugiesische Beispielsätze

  • Meus sonhos não fazem sentido.

  • Estado é uma palavra sem sentido, porque nada está parado, tudo está em movimento.

  • De que vale todo o conhecimento, de que valem tantos conceitos, se não se lhes capta o verdadeiro sentido?

  • De repente, tudo faz sentido.

  • Ela teve uma relação amorosa com o chefe.

  • Que sentido tem fazer isso?

  • A felicidade não é uma dádiva do meu destino, mas meu modo de pensar em relação à vida.

  • Toda a felicidade se baseia apenas na relação entre aquilo que esperamos obter e o que alcançamos.

  • A metáfora é uma expressão de sentido figurado.

  • Entre a mente e o coração encontra-se frequentemente a mesma relação que existe entre a biblioteca do castelo e o senhor deste.

  • Meu caro, isto não tem o menor sentido.

  • Qual é o sentido da vida? É o amor, que nos permite alcançar tudo.

  • Todo sonho tem um sentido.

  • Traduzir uma frase a Toki Pona equivale a exprimir-lhe o sentido em termos concretos e de maneira bastante simples.

  • Quando fito os teus olhos longamente, a certeza me vem, já não duvido, de que o amor existe, o olhar não mente, e de repente tudo faz sentido.

  • Não há conexão de causa.

  • Segundo Jean-Paul Sartre, o sentido da vida se esvai quando se perde a ilusão de ser eterno.

  • A relação "A ama B" não é reflexiva, transitiva ou simétrica.

  • Esse filme não faz sentido.

  • Durante os últimos meses a relação entre o casal mudou e agora eles estão sempre brigando.

Zu­sam­men­hang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zusammenhang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Zusammenhang. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 669829, 704644, 726056, 1698297, 10354655, 10491029, 7985179, 8053150, 7287017, 8850383, 8944301, 9453843, 6377296, 6368448, 6165277, 6075284, 5979328, 5913883, 9952309, 9970415, 5395059, 10514763, 10524884, 5080504, 4949983 & 4890351. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR