Was heißt »Wagen« auf Französisch?
Das Substantiv »Wagen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- charrette (weiblich)
- voiture (weiblich)
- guimbarde (weiblich)
- char (männlich)
- chariot (männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Dein Wagen fährt schnell, aber mein Wagen fährt schneller.
Ta voiture va vite, mais la mienne va encore plus vite.
Ich hatte gehofft, noch 50.000 Meilen aus meinem Wagen rauszuholen, aber er gab auf der Autobahn den Geist auf und die Reparatur würde zu viel kosten.
J'avais espéré faire faire à ma voiture encore cinquante mille miles, mais elle a rendu l'âme sur l'autoroute et la réparation coûterait trop cher.
Darf ich heute deinen Wagen benutzen?
Puis-je utiliser ta bagnole, aujourd'hui ?
Puis-je utiliser ta voiture, aujourd'hui ?
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen.
Tu devrais faire réparer ton véhicule.
Tu devrais faire réparer ta voiture.
Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marktplatz.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché.
Dunkel war's, der Mond schien helle, Schnee lag auf der grünen Flur, als ein Wagen blitzeschnelle langsam um die runde Ecke fuhr.
Il faisait sombre, la Lune brillait d'une lumière claire, la neige reposait sur la campagne verte, tandis qu'une voiture, lente comme la vitesse de l'éclair avançait autour du coin circulaire.
Fahr den Wagen in die Garage.
Mets la voiture au garage.
Du kannst diesen Wagen benutzen.
Tu peux utiliser cette voiture.
Der Wagen steht bereit.
La voiture est prête.
Sie riet ihm vom Kauf eines gebrauchten Wagens ab.
Elle lui déconseilla d'acheter une voiture d'occasion.
Dieser Zug besteht aus sieben Wagen.
Ce train est composé de sept wagons.
Ce train se compose de sept voitures.
Sie ließ mich einen Blick auf ihren neuen Wagen werfen.
Elle me laissa jeter un œil sur sa nouvelle voiture.
Dieser Wagen hat Vollausstattung.
Cette voiture est tout équipée.
Du bist das fünfte Rad am Wagen.
Tu es la cinquième roue du carrosse.
Die Antenne des Wagens ist in die Windschutzscheibe integriert.
L'antenne de la voiture est intégrée au pare-brise.
Mir wurde gestern Abend der Wagen gestohlen.
Je me suis fait voler ma voiture, hier soir.
Der Wagen wollte nicht anspringen.
La voiture ne veut pas démarrer.
Der Wagen springt nicht an.
La voiture ne démarre pas.
Ein neuer Wagen, ein neuer Pelzmantel und jetzt noch die Weltreise - hast du das große Los gezogen?
Une nouvelle voiture, un nouveau manteau de fourrure et maintenant le voyage autour du monde ; tu as tiré le gros lot ?
Ist der Wagen einmal umgekippt, so fehlt es nicht an Ratschlägen.
Que la voiture se renverse et ça ne manque pas de conseils.
Haben Sie die Absicht, den Erwerb dieses Wagens durchzuführen?
Prévoyez-vous de procéder à l'acquisition de cette voiture ?
Darf ich mir Ihren Wagen leihen?
Puis-je emprunter votre voiture ?
Das ist ihr Wagen.
C'est son véhicule.
Fahr diesem Wagen hinterher.
Suis cette voiture.
Fahren Sie diesem Wagen hinterher.
Suivez cette voiture.
Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.
Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.
Wir luden eine Menge Gepäck in den Wagen.
Nous chargeâmes de nombreux bagages dans la voiture.
Er war mit seinem neuen Wagen zufrieden.
Il était content de sa nouvelle voiture.
Tom wäscht seinen Wagen.
Tom est en train de laver sa voiture.
Ich folge jenem Wagen.
Je suis cette voiture.
Hast du je selbst deinen Wagen repariert?
As-tu jamais toi-même réparé ta voiture ?
Mein Wagen verbraucht viel Benzin.
Ma voiture consomme beaucoup d'essence.
Sie kommt im eigenen Wagen zur Schule.
Elle vient à l'école dans sa propre voiture.
Mein Wagen läuft nicht.
Ma voiture ne fonctionne pas.
Unser Wagen fuhr bergan.
Notre voiture grimpa la côte.
Diesen alten Wagen würde ich sehr gerne los.
J'adorerais me débarrasser de cette vieille guimbarde.
J'adorerais me débarrasser de cette vieille bagnole.
J'adorerais me débarrasser de cette vieille chignole.
Steige aus dem Wagen aus!
Sors de la voiture !
Entfernen Sie sich von Ihrem Wagen und legen Sie die Hände auf den Kopf!
Écartez-vous de la voiture et placez les mains sur la tête !
Du kannst deinen Wagen nicht einfach vor einem Hydranten abstellen.
Tu ne peux pas simplement laisser ta voiture devant la bouche d'incendie.
Wir können diesen Wagen nicht ziehen.
Nous ne pouvons pas tracter cette voiture.
Er kaufte sich einen Wagen.
Il a acheté une voiture.
Ich möchte für eine Woche ihren günstigsten Wagen mieten.
J'aimerais louer votre voiture la moins chère, pour une semaine.
Leih mir bitte deinen Wagen!
S'il te plaît, prête-moi ta voiture.
Sie kommen in ihrem eigenen Wagen zur Schule.
Ils viennent à l'école dans leur propre voiture.
Elles viennent à l'école dans leur propre voiture.
Ihr kommt in eurem eigenen Wagen zur Schule.
Vous venez à l'école dans votre propre voiture.
Wir kommen in unserem eigenen Wagen zur Schule.
Nous venons à l'école dans notre propre voiture.
Maria kommt in ihrem eigenen Wagen zur Schule.
Marie vient à l'école dans sa propre voiture.
Tom kommt in seinem eigenen Wagen zur Schule.
Tom vient à l'école dans sa propre voiture.
Er kommt in seinem eigenen Wagen zur Schule.
Il vient à l'école dans sa propre voiture.
Du kommst in deinem eigenen Wagen zur Schule.
Tu viens à l'école dans ta propre voiture.
Ich komme in meinem eigenen Wagen zur Schule.
Je viens à l'école dans ma propre voiture.
Ihr Wagen überholte unseren.
Leur voiture a doublé la nôtre.
Du darfst meinen neuen Wagen nehmen.
Tu peux utiliser ma nouvelle voiture.
Wo hast du den Wagen geparkt?
Où as-tu garé la voiture ?
Wo haben Sie den Wagen geparkt?
Où avez-vous garé la voiture ?
Dies ist nicht mein Wagen.
Ce n'est pas ma voiture.
Bis Weihnachten sollte ich genug Geld gespart haben, um mir einen Wagen zu kaufen.
Je devrais avoir économisé assez d'argent pour acheter une voiture d'ici Noël.
Was für einen Wagen fährst du?
Quelle sorte de voiture conduis-tu ?
Was für einen Wagen fahren Sie?
Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
Unserem Professor gefällt sein neuer Wagen.
Notre professeur aime sa nouvelle voiture.
Wenn der Wagen im Schlamm steckt, werden viele Worte gemacht.
Lorsque la voiture est embourbée, les mots ne manquent pas.
Ich bin sehr zufrieden mit meinem neuen Wagen.
Je suis très content de ma nouvelle voiture.
Tom war nicht derjenige, der sich meinen Wagen geliehen hat.
Ce n'est pas Tom qui a emprunté ma voiture.
Wo kann ich meinen Wagen parken?
Où puis-je garer ma voiture ?
Tom hat einen blauen Wagen.
Tom a une voiture bleue.
Wagen Sie schon eine Prognose des Ergebnisses der Volksabstimmung?
Vous risquez-vous déjà à prédire le résultat du référendum ?
Dieser Wagen ist sehr teuer.
Cette voiture est très chère.
Mein Wagen hat eine Panne.
Mon véhicule est en panne.
Du startetest den Wagen.
Tu démarrais.
Sie fuhr den Wagen.
Elle conduisait la voiture.
Er fuhr den Wagen.
Il conduisait la voiture.
Ich fuhr den Wagen.
Je conduisais la voiture.
Du fuhrst den Wagen.
Tu conduisais la voiture.
Sie fuhren den Wagen.
Vous conduisiez la voiture.
Der junge Mann half der alten Dame, die Einkäufe in den Wagen zu laden.
Le jeune homme aida la vieille dame à charger les achats dans la voiture.
Tom verlor die Kontrolle über den Wagen.
Tom a perdu le contrôle de sa voiture.
Tom perdit le contrôle de sa voiture.
Die Hände auf den Wagen!
Les mains sur la voiture !
Maria fuhr den Wagen.
Marie conduisait la voiture.
Maria fährt ihren neuen Wagen aus der Garage.
Marie sort sa nouvelle voiture du garage.
„Ich habe den Wagen von meiner Frau verkauft.“ – „Und was macht Ihre Frau jetzt?“
« J'ai vendu la voiture de ma femme. » « Et comment fait votre femme maintenant ? ?
Der Wagen des Chefs ist noch nicht angekommen, gedulden Sie sich bitte einen Moment!
La voiture du patron n'est pas encore arrivée, patientez un instant, s'il vous plaît !
„Sie haben denselben Wagen wie wir!“ – „Das ist mir egal.“
« Ils ont la même voiture que nous ! » « Ça m'est égal. ?
Der Wagen des Chefs ist auf dem Hof.
La voiture du patron est dans la cour.
Dies ist ein Bild von meinem Wagen.
Ceci est une photo de ma voiture.
Wo steht unser Wagen? Ich sehe ihn nicht.
Où est notre voiture ? Je ne la vois pas.
Achtung, da kommt ein Wagen!
Attention à la voiture !
Ich habe Tom in meinem Wagen mitgenommen.
J'ai fait monter Tom dans ma voiture.
Gefällt Ihnen mein Wagen?
Est-ce que ma voiture vous plaît ?
Dieser Wagen ist praktisch und geräumig.
Cette voiture est pratique et spacieuse.
Mein Wagen steht dort.
Ma voiture est là-bas.
Ich stelle meinen Wagen dorthin.
Je mets ma voiture là-bas.
Ich bitte Sie, sich in meinem Wagen anzuschnallen.
Je vous prie de mettre votre ceinture de sécurité dans ma voiture.
„Wo hast du denn deinen Wagen abgestellt?“ – „Auf der anderen Straßenseite.“
"Où as-tu garé ta voiture ?" - "De l'autre côté de la rue".
Ist das Ihr Wagen?
Est-ce que c'est votre voiture ?
C'est votre voiture ?
Est-ce votre voiture ?
Die haben den gleichen Wagen wie wir.
Ils ont la même voiture que nous.
Dieser Wagen ist zu teuer.
Cette voiture est trop chère.
Wo steht dein Wagen?
Où est ta voiture ?
Hat er einen Wagen?
A-t-il une voiture ?
Hallo, Tom, hast du einen neuen Wagen?
Salut, Tom, tu as une nouvelle voiture ?
Dein Wagen ist schön! Der ist wirklich große Klasse.
Ta voiture est belle ! C'est vraiment le grand luxe.
Synonyme
- Eisenbahnwagen:
- wagon
- Gespann:
- attelage
- Karre:
- carriole
- Kraftfahrzeug:
- véhicule automobile
- Personenkraftwagen:
- voiture de tourisme
- Pkw:
- voiture de tourisme
- Trolley:
- valise à roulettes
- Waggon:
- wagon
Französische Beispielsätze
As-tu vraiment besoin d'une voiture ?
J'ai acheté une voiture électrique.
Sa voiture n'a pas de roues.
Cette voiture est rapide.
Je me rends au travail en voiture.
Quelqu'un m'a rayé tout le côté gauche de la voiture !
Je souhaiterais louer une petite voiture.
Il sait conduire une voiture.
Une voiture française demande à une voiture anglaise : « Parles-tu espéranto ? » - « T'es folle, je ne suis qu'une voiture ! ?
La voiture a remplacé le vélo.
Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable.
Cette voiture va à 60 km/h.
De quelle couleur est la voiture qu'elle s'est achetée ?
Quel kilométrage avez-vous avec cette voiture ?
Tu peux conduire une voiture, n'est-ce pas ?
Après souper, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture.
Après dîner, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture.
Même si elle est petite, c'est tout de même une grande voiture.
Même si elle est petite, c'est tout de même une très bonne voiture.
Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudente au volant.
Übergeordnete Begriffe
Untergeordnete Begriffe
- Abschleppwagen:
- dépanneuse
- Ackerwagen:
- chariot agricole
- Bagagewagen:
- chariot à bagages
- Bauernwagen:
- chariot agricole
- Bauwagen:
- remorque de chantier
- Bollerwagen:
- chariot à bras
- Campingwagen:
- caravane
- Durchgangswagen:
- voiture de train express
- Einsatzwagen:
- véhicule d’intervention
- Erdölwagen:
- wagon-citerne pétrolier
- Erntewagen:
- chariot de récolte
- Familienwagen:
- voiture familiale
- Feldpostwagen:
- véhicule de la poste de campagne
- Fouragewagen:
- chariot de fourrage
- Gebrauchtwagen:
- voiture d'occasion
- Geschäftswagen:
- véhicule d'entreprise
- Großraumwagen:
- voiture à grande capacité
- Güterwagen:
- wagon à marchandises
- Handwagen:
- voiture à bras
- Importwagen:
- véhicule importé
- Kampfwagen:
- char de combat
- Kleinstwagen:
- mini-voiture
- Kleinwagen:
- petite voiture
- Kraftwagen:
- véhicule automobile
- Kutschwagen:
- coche
- Lastwagen:
- camion
- Lautsprecherwagen:
- véhicule à haut-parleur
- Lazarettwagen:
- voiture-hôpital
- Leichenwagen:
- corbillard
- Leihwagen:
- véhicule de location
- Leiterwagen:
- chariot à ridelles
- Liegewagen:
- voiture-couchettes
- Messwagen:
- voiture de mesures
- Montagswagen:
- voiture du lundi
- Munitionswagen:
- véhicule de transport de munitions
- Neuwagen:
- véhicule neuf
- Nichtraucherwagen:
- voiture non fumeur
- Notarztwagen:
- véhicule médical d'urgence
- Packwagen:
- fourgon
- Panzerwagen:
- véhicule blindé
- Peilwagen:
- véhicule de radiogoniométrie
- Peterwagen:
- voiture de police
- Pferdebahnwagen:
- véhicule ferroviaire hippomobile
- Pferdewagen:
- voiture hippomobile
- Planwagen:
- chariot bâché
- Polizeiwagen:
- voiture de police
- Proviantwagen:
- chariot à provisions
- Puppenwagen:
- poussette pour poupée
- Reisewagen:
- voiture de tourisme
- Rettungswagen:
- ambulance
- Sportwagen:
- voiture de sport
- Stellwagen:
- chariot hippomobile
- Steuerwagen:
- voiture-pilote
- Straßenbahnwagen:
- remorque de tramway
- Tourenwagen:
- voiture de rallyes
- Traumwagen:
- voiture de rêve
- Triumphwagen:
- char de triomphe
- Unfallwagen:
- véhicule accidenté
- Viehwagen:
- bétaillère
- Zirkuswagen:
- véhicule de cirque
- Zweitwagen:
- deuxième voiture