Was heißt »Vor­wurf« auf Englisch?

Das Substantiv Vor­wurf lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • accusation

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich mache Ihnen deswegen keine Vorwürfe.

I don't blame you for doing that.

Er nahm sich die Vorwürfe sehr zu Herzen, obwohl sie unberechtigt waren.

He took the accusations to heart, even though they were unjustified.

Neuerdings müssen sich nicht nur Boulevardjournalisten den Vorwurf gefallen lassen, Meutejournalismus zu betreiben.

Recently, not only tabloid journalists have to put up with the accusation of mob journalism.

Recently not only journalists of the yellow press have to put up with accusations of mob journalism.

Kritik und Vorwürfe perlen an ihm ab.

Criticism and accusations are like water off a duck's back to him.

Criticism and accusations roll off him.

Er bestreitet diesen Vorwurf und spricht lediglich von einem Kuss.

He denies this accusation and speaks only of a kiss.

Tom macht es Mary nicht zum Vorwurf, dass sie wütend wurde.

Tom doesn't blame Mary for getting angry.

Ich kann ihr keinen Vorwurf machen.

I can't blame her.

Ich kann ihm keinen Vorwurf machen.

I can't blame him.

Ich kann ihnen keinen Vorwurf machen.

I can't blame them.

Du kannst ihr keinen Vorwurf machen.

You can't blame her.

Sie können ihm keinen Vorwurf machen.

You can't blame him.

Ich kann Ihnen keinen Vorwurf machen.

I can't blame you.

Du kannst Tom für das, was er tat, keinen Vorwurf machen.

You can't blame Tom for doing what he did.

Mach dir keine Vorwürfe!

Don't blame yourself.

Ich kann Tom nicht mal einen Vorwurf machen.

I can't even blame Tom.

Du kannst Tom für das, was er tat, nicht gerade einen Vorwurf machen.

You can't exactly blame Tom for what he did.

Machen Sie ihr das nicht zum Vorwurf.

Don't blame it on her.

Du kannst ihr für das, was sie getan hat, keinen Vorwurf machen.

You can't blame her for what she did.

Der Ausdruck "Bourgeois" kann sowohl von der niederen wie auch der höheren Klasse als Vorwurf gebraucht werden.

The term "bourgeois" can be used as an insult by both the lower and the upper classes.

Ich mache euch gewiss keinen Vorwurf.

I certainly don't blame you.

Man kann Tom wirklich keinen Vorwurf dafür machen.

You can't really blame Tom for that.

Sie machte mir Vorwürfe, weil ich den Brief nicht beantwortet hatte.

She reproached me for not answering the letter.

Hör auf, dir selber Vorwürfe zu machen.

Stop blaming yourself.

Kritiksüchtigen Menschen bereitet es Freude, anderen Vorwürfe zu machen.

Censorious people delight in casting blame.

Ich kann dir dafür keinen Vorwurf machen.

I can't blame you for that.

Sie konnten ihre Vorwürfe nicht beweisen.

They could not prove their charges.

Er machte mir Vorwürfe, weil ich nicht gekommen war.

He blamed me for not coming.

Ich mache Ihnen dafür keinen Vorwurf.

I don't blame you for this.

Sie können ihm keinen Vorwurf dafür machen, dass er neugierig ist.

You can't blame him for being curious.

Tom machte Maria keinen Vorwurf dafür, dass sie Johannes geschlagen hatte.

Tom didn't blame Mary for hitting John.

Kann man es dem Tom wirklich zum Vorwurf machen, dass er die Maria der Elke vorgezogen hat?

Can you really blame Tom for choosing Mary over Alice?

Tom und Maria konnten gar nicht aufhören, sich selbst Vorwürfe zu machen.

Tom and Mary couldn't stop blaming themselves.

Macht euch keine Vorwürfe! Das ist nicht unsere Schuld.

Don't blame yourselves. It's our fault.

Ich kann Tom keine Vorwürfe machen, dass er nicht gewartet hat.

I can't blame Tom for not waiting.

Die Vorwürfe sind schockierend: Geldwäsche, Steuerhinterziehung und Strafvereitelung.

The accusations are shocking: money laundering, tax evasion and obstruction of justice.

Ich mache ihr dafür keinen Vorwurf.

I don't blame her for this.

I don't blame her for that.

Niemand wird dir einen Vorwurf machen.

No one will blame you.

Nobody will blame you.

Ich mache ihm keinen Vorwurf.

I don't blame him.

Ich mache dir keinen Vorwurf dafür, dass du das nicht weißt.

I don't blame you for not knowing this.

Ich würde dir keinen Vorwurf dafür machen.

I wouldn't blame you if you did that.

Man kann ihm für das, was er getan hat, keinen Vorwurf machen.

You can't blame him for what he did.

Er wies die gegen ihn erhobenen Vorwürfe entschieden zurück.

He strenuously denied the claims made against him.

Tom machte sich Vorwürfe, nicht früher gehandelt zu haben.

Tom blamed himself for not acting sooner.

Ich kann denen nicht mal einen Vorwurf machen.

I can't even blame them.

Synonyme

An­kla­ge:
accusal
Be­las­tung:
burden
strain
Schuld­zu­wei­sung:
assignment of guilt
Un­ter­stel­lung:
subordination

Sinnverwandte Wörter

Rü­ge:
reprimand
Ta­del:
admonition
censure

Englische Beispielsätze

  • Tom withdrew his accusation.

  • This is a serious accusation.

  • That's a very serious accusation to make.

  • Tom didn't try to deny Mary's accusation.

  • She denied the accusation.

  • I can't find any evidence to support your accusation.

  • Tom denied the accusation.

  • Bill Clinton denied the accusation.

  • He denied the accusation.

Übergeordnete Begriffe

Ab­leh­nung:
refusal
rejection
Äu­ße­rung:
utterance
Ein­wand:
objection
Kri­tik:
criticism
critique
Re­ak­ti­on:
reaction

Untergeordnete Begriffe

Miss­brauchs­vor­wurf:
abuse allegation
Selbst­vor­wurf:
self-reproach

Vor­wurf übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Vorwurf. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Vorwurf. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 903957, 1234090, 1354482, 1357248, 1445769, 1604169, 1767320, 1767321, 1767330, 1767331, 1767334, 1767336, 1907314, 1923991, 1954027, 1957413, 2034123, 2344955, 2354058, 2705378, 3022061, 3064335, 3608670, 3809970, 4062843, 5166034, 5382085, 7031374, 7413950, 7466646, 7468730, 7533590, 7832540, 7858140, 8793039, 9132783, 9455854, 10078871, 10695667, 10711560, 11542508, 11563867, 12088937, 12247743, 11742832, 6735988, 5804082, 4954859, 2875222, 1951609, 1094892, 807209 & 290764. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR