Was heißt »Ver­spre­chen« auf Russisch?

Das Substantiv Ver­spre­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • обещание (sächlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ein Versprechen ist ein Versprechen.

Уговор есть уговор.

Der Langsamste beim Versprechen ist der Treueste beim Einhalten.

Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение.

Man muss seine Versprechen immer halten.

Обещания нужно всегда выполнять.

Нужно всегда сдерживать свои обещания.

Ich will, dass du dein Versprechen hältst.

Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание.

Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.

Мы не должны нарушать своего обещания.

Du musst deine Versprechen halten.

Ты должен сдержать свои обещания.

Es war nicht leicht für ihn, sein Versprechen zu halten.

Ему было не легко сдержать своё обещание.

Versprechen heisst nicht heiraten.

Обещать - не значит жениться.

Ich muss dich an dein Versprechen erinnern.

Я должен напомнить тебе о твоём обещании.

Er konnte das Versprechen, das er seinem Vater gegeben hatte, nicht erfüllen.

Он не смог выполнить данного отцу обещания.

Er hielt sein Versprechen.

Он сдержал обещание.

Er hielt sein Versprechen und half seinen Brüdern.

Он сдержал обещание и помог своим братьям.

Eisenhower hielt sein Versprechen.

Эйзенхауэр сдержал своё обещание.

Ein Versprechen reicht nicht.

Одного обещания не достаточно.

Roosevelt hielt sein Versprechen.

Рузвельт сдержал своё обещание.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Versprechen und einer Prognose.

Том не знает разницы между обещанием и прогнозом.

Sie hielt ihr Versprechen.

Она сдержала обещание.

Tom brach sein Versprechen und half Mary nicht.

Том нарушил обещание и не помог Мэри.

Sie wird ihr Versprechen nicht halten.

Она не сдержит своего обещания.

Versprechen Sie mir, dass Sie das nie wieder tun werden!

Обещайте мне, что больше не будете этого делать.

Versprechen Sie mir, das nie wieder zu tun!

Обещайте мне больше никогда так не делать.

Tom hielt sein Versprechen nicht ein.

Том не сдержал своего обещания.

Tom bricht oft seine Versprechen.

Том часто нарушает свои обещания.

Versprechen füllt den Magen nicht.

Обещаниями сыт не будешь.

Sie erfüllte ihr Versprechen nicht, dass sie mir schriebe.

Она не сдержала своего обещания написать мне.

Mein Versprechen, nächsten Montag zu kommen, gilt nach wie vor.

Моё обещание прийти в следующий понедельник остаётся в силе.

Sū Shì und Sū Zǐyóu gaben sich das Versprechen, einander an jedem regnerischen Abend zu gedenken.

Су Ши и Су Цзыю пообещали вспоминать друг о друге каждым дождливым вечером.

Einem Mann, der seine Versprechen bricht, kann man nicht trauen.

Человеку, который нарушает свои обещания, нельзя доверять.

Du hast dein Versprechen nicht gehalten.

Ты не сдержал своё обещание.

Tom hat sein Versprechen gebrochen.

Том нарушил своё обещание.

Tom hielt sein Versprechen.

Том сдержал своё обещание.

Ich möchte, dass du mir ein Versprechen gibst.

Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.

Ich möchte, dass ihr mir ein Versprechen gebt.

Я хочу, чтобы вы мне кое-что пообещали.

Ich möchte, dass Sie mir ein Versprechen geben.

Я хочу, чтобы Вы мне кое-что пообещали.

Ich habe mein Versprechen erfüllt.

Я выполнил своё обещание.

Tom bezweifelte, dass Maria ihr Versprechen halten würde.

Том сомневался, что Мэри сдержит своё обещание.

Versprich mir, dass du nie wieder ein leeres Versprechen abgeben wirst!

Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!

Versprechen Sie mir, dass Sie das tun werden!

Обещайте мне, что Вы это сделаете.

Halte deine Versprechen!

Выполняй свои обещания.

Brich niemals dein Versprechen!

Никогда не нарушай своего обещания.

Denk an dein Versprechen, Tom!

Помни о своем обещании, Том!

Du hast dein Versprechen gebrochen.

Ты нарушил своё обещание.

Ihr habt euer Versprechen gebrochen.

Вы нарушили своё обещание.

Tom bricht Versprechen nie.

Том никогда не нарушает обещаний.

Ich habe meine Versprechen immer eingehalten.

Я всегда выполнял свои обещания.

Ich möchte, dass du dein Versprechen einhältst.

Я хочу, чтобы ты сдержал своё обещание.

Ich hoffe, dass du dein Versprechen halten wirst.

Я надеюсь, что ты сдержишь свое обещание.

Der Politiker hielt sein Versprechen nicht.

Политик не сдержал своё обещание.

Tom brach sein Versprechen, nicht zu rauchen.

Том нарушил своё обещание не курить.

Tom hält seine Versprechen für gewöhnlich.

Том обычно выполняет свои обещания.

Tom hat mir das Versprechen abgenommen, es niemandem zu sagen.

Том взял с меня обещание никому об этом не говорить.

Er hat noch nie ein Versprechen gehalten.

Он ещё ни разу не сдержал обещания.

Maria hat ihr Versprechen nicht gehalten.

Мэри не сдержала своего обещания.

Ihr habt euer Versprechen nicht gehalten.

Вы не сдержали своё обещание.

Es tut mir leid, dass ich mein Versprechen nicht gehalten habe.

Мне жаль, что я не сдержал своего обещания.

Haben Sie Ihr Versprechen gehalten?

Вы сдержали своё обещание?

Hast du dein Versprechen gehalten?

Ты сдержал своё обещание?

Synonyme

As­ser­ti­on:
заверение
констатация
утверждение
Ga­ran­tie:
гарантия
Zu­sa­ge:
согласие

Sinnverwandte Wörter

Ge­währ:
гарантия

Antonyme

Dro­hung:
угроза (ugróza)

Übergeordnete Begriffe

Eid:
клятва
присяга

Untergeordnete Begriffe

Ge­währ:
гарантия

Ver­spre­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Versprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Versprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 357474, 680, 359582, 360734, 363397, 399496, 482967, 538114, 625800, 701404, 741512, 784086, 837151, 846213, 1022979, 1234549, 1683917, 1823871, 1843553, 1851577, 1851578, 1883721, 1934177, 1952259, 2104268, 2131598, 2171952, 2262302, 2441612, 2694641, 2708015, 2720908, 2720909, 2720910, 2857276, 3174149, 3219606, 3405740, 3874417, 3874419, 3874453, 3874485, 3874486, 3874488, 4063966, 4063967, 4930002, 6154363, 6173892, 6964730, 7636710, 7772234, 8850040, 9926886, 12287179, 12293477 & 12293478. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR