Das Substantiv Schatten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
тень(weiblich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Sie hat Angst vor ihrem Schatten.
Она боится своей тени.
Ich stehe im Schatten.
Я стою в тени.
Die Lufttemperatur misst man im Schatten.
Температуру воздуха измеряют в тени.
Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.
Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.
Lasst uns im Schatten dieses Baumes sitzen.
Давайте сядем в тени этого дерева.
Wo Licht ist, ist auch Schatten.
Где есть свет, есть и тень.
Где свет, там и тень.
Er war nur noch ein Schatten seiner selbst.
От него одна тень осталась.
Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.
Он боится собственной тени.
Sie sitzen im Schatten der Kastanien.
Они сидят в тени каштанов.
Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.
Девушка собственной тени боялась.
Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.
В лесной тени термометр показывал всего двадцать четыре градуса по Цельсию, но в поле, где ничто не защищало нас от солнца, царила невыносимая жара.
Heute ist es sehr heiß; es sind 45 °C im Schatten.
Сегодня очень жарко; 45 °C в тени.
Der Baum warf einen langen Schatten.
Дерево отбрасывало длинную тень.
Der Baum wirft Schatten auf das Gras.
Дерево отбрасывает тень на траву.
Die Ideologie ist der Schatten der Philosophie.
Идеология – это тень философии.
Wo viel Licht ist, ist starker Schatten!
Где много света, там чётче тени!
Setzen wir uns in den Schatten!
Давай сядем в тени.
Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
Вы боитесь даже собственных теней.
Das ist ein Schatten.
Это тень.
Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
Я думаю, когда смерть закрывает наши глаза, мы окунаемся в такие мощные лучи света, что по сравнению с ними наше солнечное освещение кажется лишь тенью.
Parkt das Auto im Schatten.
Паркуйтесь в тени.
Parke das Auto im Schatten.
Паркуйся в тени.
Er fürchtet sich selbst vor seinem eigenen Schatten.
Он даже собственной тени боится.
Der Schatten fällt an die Wand.
Тень падает на стену.
Der Schatten des Zebras hat keine Streifen.
Тень у зебры не полосатая.
Ich ruhte im Schatten eines Baumes.
Я отдохнула в тени дерева.
Die Schatten verschwinden am Mittag.
Тени исчезают в полдень.
Wann verschwinden die Schatten?
Когда исчезают тени?
Überall, wo Licht ist, da ist auch Schatten.
Везде где есть свет, есть и тень.
Tom fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.
Том собственной тени боится.
Bäume spenden Schatten.
Деревья дают тень.
Er ruhte sich im Schatten eines Baumes aus.
Он отдыхал в тени дерева.
Es ist heute in der Sonne so heiß, dass man sich nur im Schatten aufhalten kann.
На солнце сегодня так жарко, что приходится сидеть в тени.
На солнце сегодня так жарко, что можно находиться только в тени.
Ich habe im Schatten geparkt.
Я припарковался в тени.
Tom saß im Schatten des Apfelbaumes und sah dem bunten Geflatter der Schmetterlinge zu.
Том сидел в тени яблони и наблюдал за порханием разноцветных бабочек.