Was heißt »Rü­cken« auf Französisch?

Das Substantiv »Rü­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • dorsale (weiblich)
  • dos (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren.

Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos.

Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist.

Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.

Ich trug die schwere Tasche auf meinem Rücken.

Je portai le lourd sac sur le dos.

Wir stehen mit dem Rücken zur Wand.

Nous sommes dos au mur.

Die Leute machten sich hinter seinem Rücken über ihn lustig.

Les gens se moquaient de lui derrière son dos.

Rücken Sie bitte ins Innere des Busses vor.

Veuillez avancer au fond du bus.

Ich bestieg den Rücken eines Pferdes und ritt auf Feldern und Hügeln umher.

Je montai sur le dos d'un cheval et chevauchai par-dessus champs et collines.

Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.

Si tu dois discuter d'un problème avec quelqu'un, adresse-toi directement à lui, au lieu d'en discuter dans son dos.

Sie trug ein Baby auf dem Rücken.

Elle portait un bébé sur son dos.

Er lag auf dem Rücken.

Il était étendu sur le dos.

Er kämpfte mit dem Rücken zur Wand.

Il luttait dos au mur.

Man soll nicht hinter jemandes Rücken schlecht sprechen.

On ne doit pas dire du mal de quelqu'un dans son dos.

Er verbreitet hinter meinem Rücken Lügen über mich.

Il répandait des mensonges à mon sujet derrière mon dos.

Mir tut der Rücken weh.

J'ai mal au dos.

Sie drehte mir den Rücken zu.

Elle me tourna le dos.

Es gehört sich nicht, Leute hinter ihrem Rücken zu kritisieren.

Ce n'est pas correct de critiquer les gens derrière leur dos.

Niemandem gefällt es, wenn man hinter seinem Rücken schlecht über ihn redet.

Personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.

Papa, ich kann nicht mehr laufen, könntest du mich auf dem Rücken tragen?

Papa, je ne peux plus marcher. Pourrais-tu me porter sur ton dos ?

Er hat einen Sonnenbrand auf dem Rücken.

Le soleil lui a brûlé le dos.

Tom liegt auf dem Rücken.

Tom est étendu sur le dos.

Taucher oder Froschleute haben einen Luftbehälter auf dem Rücken.

Les plongeurs ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos.

Der alte Mann wölbte seinen Rücken.

Le vieil homme courba l'échine.

Ich konnte nichts als das Messer spüren, als es sich in meinen Rücken versenkte.

Je ne pouvais rien sentir d'autre que le couteau, tandis qu'il s'enfonçait dans mon dos.

Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.

Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite.

Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.

J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos.

Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos.

Ich kann mir nicht selbst den Rücken massieren.

Je ne peux pas me masser le dos moi-même.

Strecken Sie sich auf dem Rücken liegend aus, die Beine angewinkelt und die Füsse auf den Boden aufgestellt.

Allongez-vous sur le dos, les jambes fléchies et les pieds posés sur le sol.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Il sentit une douleur dans son dos.

Ich trug meinen Sohn auf meinem Rücken.

Je portais mon fils sur le dos.

Er legte sich auf den Rücken.

Il s'est couché sur le dos.

Sie trugen ihre Kinder auf dem Rücken.

Ils portaient leurs enfants sur le dos.

Elles portaient leurs enfants sur le dos.

Ihr trugt eure Kinder auf dem Rücken.

Vous portiez vos enfants sur le dos.

Wir trugen unsere Kinder auf dem Rücken.

Nous portions nos enfants sur le dos.

Sie trug ihren Sohn auf dem Rücken.

Elle portait son fils sur le dos.

Maria trug ihren Sohn auf dem Rücken.

Marie portait son fils sur le dos.

Tom trug seinen Sohn auf dem Rücken.

Tom portait son fils sur le dos.

Er trug seinen Sohn auf dem Rücken.

Il portait son fils sur le dos.

Du trugst deinen Sohn auf dem Rücken.

Tu portais ton fils sur le dos.

Haltet den Dieb; er hat mein Messer im Rücken!

Arrêtez le voleur, il a mon couteau dans le dos!

Ich habe mir am Rücken weh getan.

Je me suis fait mal au dos.

Sie lachen hinter seinem Rücken über ihn.

Ils rient dans son dos.

Elles rient dans son dos.

Ich kratzte mich am Rücken.

Je me grattais le dos.

Ich weiß, dass du dich hinter meinem Rücken über mich lustig machst.

Je sais que tu te moques de moi dans mon dos.

Mein Rücken tut mir weh.

Mon dos me fait mal.

Sie hat ihm in den Rücken gestochen.

Elle le poignarda dans le dos.

Tom ließ seine Hände zum Öffnen ihres BHs auf ihren Rücken gleiten.

Thomas glissa ses mains dans son dos pour dégrafer son soutien-gorge.

Tom hat mir auf den Rücken geklopft und mich beglückwünscht.

Tom m'a fait une tape dans le dos et m'a félicitée.

Maria kehrt uns den Rücken zu.

Marie nous tourne le dos.

In der ersten Klasse Mittelschule ist es öfters vorgekommen, dass ich mit einer mehr als zehn Kilo schweren Schultasche auf dem Rücken in die Schule gegangen bin.

En sixième, il m'arrivait parfois d'aller à l'école avec un cartable de plus de dix kilos sur le dos.

Er drehte mir den Rücken zu und konzentrierte sich auf seinen Computer.

Il me tourna le dos et se concentra sur son ordinateur.

Eines Tages kletterte ein Affe auf meinem Rücken.

Un jour, un singe a grimpé sur mon dos.

Tom hat einen breiten Rücken.

Tom a le dos large.

Tom hat es hinter meinem Rücken getan.

Tom l'a fait derrière mon dos.

Im Land der Buckligen muss man selbst einer sein oder jedenfalls so wirken: Ein gerader Rücken kommt im Land der Buckligen nicht gut an.

Dans le pays des bossus, il faut l'être ou le paraître : Les dos plats sont mal reçus au pays des bossus.

Sie kratzt sich am Rücken.

Elle se gratte le dos.

Eine Wespe hat sich in sein Hemd verirrt und ihn am Rücken gestochen.

Une guêpe s'est glissée dans sa chemise et l'a piqué au dos.

Kannst du mir den Rücken mit Sonnenmilch eincremen?

Peux-tu me mettre de la crème solaire dans le dos ?

Synonyme

Berg­ket­te:
chaine de montagnes
Ge­bir­ge:
montagne
Ge­birgs­ket­te:
chaîne de montagnes
Hö­hen­zug:
chaîne de montagnes
Kar­ree:
carré

Antonyme

Bauch:
bas de caisse
bombement
bouchain
cœur
entraille (entrailles)
fond de cale
intérieur
rein#rein (Französisch) (reins)
soute
tripe (tripes)
ventre

Französische Beispielsätze

  • Il m'a mis la culpabilité sur le dos.

  • N’essaie pas de tout me mettre sur le dos.

  • Est-ce que ce sac à dos lui appartient ?

  • Ce chemisier se boutonne dans le dos.

  • J'ai des problèmes de dos.

  • Elle portait une robe décolletée dans le dos jusqu'à la naissance des fesses.

  • Es-tu jamais montée à dos de mule ?

  • Es-tu jamais monté à dos de mule ?

  • Tom tomba du dos du cheval.

  • Écris l'adresse de l'expéditeur au dos !

  • Trace une carte de ton village au dos du cahier !

  • Il faut toujours qu'il casse du sucre sur le dos de quelqu'un !

  • Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet.

  • Tom se plaignait d'un mal de dos.

  • Ne mets pas la faute sur le dos de la conductrice.

  • Veux-tu te rendre au travail à dos de licorne ? Moi oui.

  • Le chat fit le gros dos et s'étira.

  • J'ai écrit son adresse au dos de l'enveloppe.

  • Le chat arqua le dos et s'étira.

  • Ton sac à dos est sur mon bureau.

Übergeordnete Begriffe

Kör­per­teil:
partie du corps

Untergeordnete Begriffe

Berg­rü­cken:
arête
crête
Esels­rü­cken:
arc en accolade
Hand­rü­cken:
dos de la main
revers de la main
Ka­mel­rü­cken:
dos de chameau
Kreuz:
croix
échangeur
reins
trèfle
Mes­ser­rü­cken:
dos de la lame
Pfer­de­rü­cken:
dos de cheval
Sil­ber­rü­cken:
dos argenté
Wild­schwein­rü­cken:
dos de sanglier

Rücken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Rücken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Rücken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 934, 983, 365805, 367372, 380044, 396331, 457881, 581325, 614602, 643588, 799101, 819380, 925171, 929939, 943127, 963803, 967377, 1135656, 1226519, 1248038, 1296061, 1474631, 1583566, 1634224, 1708864, 1709710, 1835677, 1958713, 2211689, 2225738, 2377129, 2377133, 2377134, 2377137, 2377138, 2377140, 2377143, 2377147, 2775095, 2980885, 3474638, 4801331, 5263167, 5319810, 6100760, 6582994, 6671578, 7725571, 7858391, 8048415, 8616202, 10346796, 10361583, 10590154, 10645634, 10677035, 11112231, 3323583, 3576095, 3632352, 2212877, 2042001, 1984723, 1890415, 1890414, 4447179, 1832398, 1785879, 1493848, 1433330, 1144633, 1116501, 1053289, 950230, 824679, 817940 & 575029. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR