Das Substantiv »Pflicht« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
obligation(weiblich)
devoir(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Wie kann man sich selbst kennenlernen? Durch Betrachten niemals, wohl aber durch Handeln. Versuche, deine Pflicht zu tun, und du weißt gleich, was an dir ist. Was aber ist deine Pflicht? Die Forderung des Tages.
Comment peut-on se connaître soi-même ? Jamais par la méditation, mais bien par l'action. Cherche à faire ton devoir et tu sauras ce que tu vaux. Mais qu'est-ce que ton devoir ? L'exigence du jour.
Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
Du musst deine Pflicht tun.
Tu dois faire ton devoir.
Es ist meine Pflicht, dir zu helfen.
C'est mon devoir de t'aider.
Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht erfüllt.
En tous cas, j'ai fait mon devoir.
En tout cas, j'ai accompli mon devoir.
Der faule Mann vernachlässigt oft seine Pflichten.
Ce fainéant négligeait souvent ses devoirs.
L'homme paresseux néglige fréquemment ses devoirs.
Er hat seine Pflichten vernachlässigt.
Il a négligé ses devoirs.
Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.
Le bien-être de la nation est le devoir du gouvernement.
Es ist unsere Pflicht zu helfen.
Il est de notre devoir d'aider.
Wenn du deine Pflicht nicht tust, werden die Leute auf dich herabschauen.
Si tu ne fais pas ton devoir, les gens te mépriseront.
Er opferte seine Gesundheit, um seine Pflicht zu erfüllen.
Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
Es ist unsere Pflicht, immer die Gesetze zu befolgen.
Il est de notre devoir de toujours observer les lois.
Er vernachlässigte seine Pflichten.
Il négligea ses devoirs.
Wir alle haben Rechte und Pflichten.
Nous avons tous des droits et des devoirs.
Es ist die Pflicht einer Universität, die Freiheit der Rede und des Denkens zu sichern.
Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.
Es ist unsere Pflicht, einander zu helfen.
Notre but est de nous entraider.
Ich habe nur meine Pflicht erfüllt.
Je n'ai fait que mon devoir.
Je ne fis que mon devoir.
Vernachlässigen Sie Ihre Pflichten nicht!
Ne négligez pas votre devoir !
Wie lauten deine Pflichten?
Quelle est la dénomination de tes fonctions ?
Wenn dein Bruder dir sagt: mich hungert und ich leide Not / Sagt die Pflicht dir: geh hin und teile dein Brot / Mit deinem Bruder
Si ton frère te dit : je suis pauvre, et j'ai faim / Ton devoir est d'offrir la moitié de ton pain / À ton frère.
Die Leute sprechen viel von der Pflicht, unseren Kindern einen besseren Planeten zu hinterlassen, aber sie vergessen die Notwendigkeit, unserem Planeten bessere Kinder zu hinterlassen.
Les gens parlent beaucoup du besoin de laisser une meilleure planète à nos enfants, mais oublient l'importance de laisser de meilleurs enfants à notre planète.
Ich werde meine Pflicht mit Freude ausführen.
J'accomplirai mon devoir avec plaisir.
Er erfüllte seine Pflicht.
Il accomplit son devoir.
Tom meinte, seine Pflicht getan zu haben.
Tom estimait avoir rempli son devoir.
Es ist Pflicht, sich anzuschnallen.
Il est obligatoire de mettre sa ceinture de sécurité.
Es ist deine Pflicht.
C'est ton devoir.
Die Suche nach der Wahrheit ist die edelste aller Beschäftigungen, sie zu veröffentlichen eine moralische Pflicht.
La recherche de la vérité est la plus noble des occupations, et sa publication, un devoir.
Das Wesen der Pflicht ist es, ständig etwas zu akzeptieren.
Tom peut rester ici ou venir, ce n'est pas une obligation.
Pour survivre, nous allons devoir faire des sacrifices.
Je vais devoir lui verser des arrhes.
Que vais-je devoir faire ?
Vous allez devoir attendre un peu.
Tu vas devoir attendre un peu.
Tu vas devoir te reboutonner : tu as mélangé mardi avec mercredi.
Lorsqu'on a un devoir à rendre en classe, on est souvent stressé.
Tu vas devoir y aller.
C'est son devoir.
C'est leur devoir.
Jamais le monde ne vous apparaît plus beau qu'au moment d'être emprisonné. Avant de devoir le quitter. Si seulement on pouvait toujours le ressentir ainsi !
J’ai horreur de devoir écouter ses litanies.
Je vais devoir chercher la deuxième version.
Il fait son devoir d'allemand.
Nous allons devoir travailler ensemble.
L'accomplissement du devoir est de l'héroïsme quotidien sans attribution de décoration.