Was heißt »Nase« auf Esperanto?
Das Substantiv Nase lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- nazo
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Deine Nase läuft.
Fluas el via nazo.
Via nazo mukas.
Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
Jam tedas min ĉi humida vetero.
Mi havas la faŭkon plena de tiu malseka vetero.
Die Katze hat ihre Nase gegen das Fenster gedrückt.
La kato premis sian nazon kontraŭ la fenestron.
Ich rieche mit meiner Nase.
Mi flaras per mia nazo.
Putz dir mit diesem Taschentuch die Nase.
Purigu vian nazon per tiu naztuko.
Steck deine Nase nicht in mein Privatleben.
Ne metu vian nazon en mian privatan vivon.
Bohr nicht in deiner Nase.
Ne fingrumu vian nazon.
Ne fingrumu en vian nazon.
Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
Mi ne sukcesas spiri per la nazo.
Wäre die Nase der Kleopatra kürzer gewesen, hätte sich das ganze Gesicht der Welt verändert.
Se la nazo de Kleopatro estintus pli mallonga, la tuta vizaĝo de la mondo ŝanĝiĝintus.
Es ist schwierig, einen Ball auf der Nase zu balancieren.
Estas malfacile ekvilibrigi pilkon sur la nazo.
Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.
Min enuigas aŭskulti liajn plendojn.
Hör auf im Bett zu essen, ich habe die Nase voll davon, dir hinterherzuputzen.
Ĉesu manĝi en la lito, mi enuiĝas purigi post vi.
Meine Mutter steckt ihre Nase immer in meine Privatangelegenheiten.
Mia patrino ĉiam ŝovas sian nazon en mian privatan vivon.
Ich habe eine laufende Nase.
Mi havas likantan nazon.
Meine Nase läuft.
Mi havas fluantan nazon.
Ich esse mit dem Mund und rieche mit der Nase.
Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.
Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.
Ne ŝovu vian nazon en miajn aferojn!
Ein Elefant hat eine lange Nase.
Elefanto havas longan nazon.
Pinocchio sagt: "Jetzt wird meine Nase wachsen."
Pinokjo diras: "Nun mia nazo plilongiĝos".
Er drückte seine Nase gegen das Fenster.
Li premis sian nazon kontraŭ la fenestro.
Ihre Nase blutet.
Ŝia nazo sangadas.
Deine Nase blutet.
Via nazo sangas.
Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.
Ĉesu ŝovi vian nazon en aliulajn aferojn.
Sie hat eine große Nase.
Ŝi havas grandan nazon.
Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei.
Nin tedas via plendado.
Die Nase ist die Bohrinsel des kleinen Mannes.
La nazo estas la borinsulo de la averaĝa eta homo.
Sie hat eine lange Nase.
Ŝi havas longan nazon.
Sascha schnappte sich einen, schlüpfte mit beiden Füßen hinein, zog den Reißverschluss bis unter die Nase und stülpte sich die Kapuze über den Kopf.
Saŝa kaptis unu, enigis ambaŭ piedojn, tiris la zipon ĝis sub la nazo kaj faldis la kapuĉon ĉirkaŭ la kapon.
Er bohrt schon zehn Minuten in der Nase, anscheinend ohne Erfolg.
Jam dum dek minutoj li boras en sia nazo, ŝajne sen sukceso.
Wer hat der Sphinx die Nase abgeschlagen?
Kiu rompis la nazon de la sfinkso?
Du musst es ihr ja nicht gleich auf die Nase binden.
Vi ja ne devas tuj informi ŝin pri tio.
Wer das Letzte aus der Kanne haben will, dem schlägt der Deckel auf die Nase.
Kiu celas eltrinki la lastan guton el la kruĉo, lin batas la kovrilo al la nazo.
Wer seine Nase abschneidet, der verstümmelt sein Gesicht.
Kiu fortranĉas sian nazon, ruinigas sian vizaĝon.
Ich kann nicht durch die Nase atmen.
Mi ne povas spiri per la nazo.
Mi ne povas spiri tra la nazo.
Deine Nase läuft!
Via nazo gutas.
Nimm ein Taschentuch, deine Nase läuft.
Prenu naztukon, via nazo ploras.
Stecke deine Nase nicht dauernd in meine Angelegenheiten!
Ne daŭre metu vian nazon en mian vazon!
Du wirst es bedauern, wenn du deine Nase dort hinein steckst.
Vi bedaŭros, se vi interesiĝos pri tiu ĉi afero.
Seine Nase gefällt mir nicht.
Lia nazo ne plaĉas al mi.
"Wie komme ich von hier zum Bahnhof?" - "Immer der Nase nach."
"Kiel iri de ĉi tie al la stacidomo?" – "Ĉiam antaŭen!"
Insgeheim gebe ich ihm Recht, aber das brauche ich ihm ja nicht auf die Nase zu binden.
Inter ni konfesas mi, ke li pravas, sed mi ja ne devas tuj informi lin pri tio.
Eine Nase kann auch ohne Beine laufen.
Nazo povas guti konstante, eĉ se ĝi ne traboras monton granitan.
Peter trinkt, deshalb hat er eine rote Nase.
Petro drinkas, pro tio lia nazo estas ruĝa.
Ich musste ihm alles aus der Nase ziehen.
Mi devis ĉion eldemandadi el li.
Meine Nase guckt nie zum Himmel.
Mia nazo neniam rigardas la ĉielon.
Wir sehen mit den Augen, hören mit den Ohren, berühren mit der Haut, riechen mit der Nase und schmecken mit der Zunge.
Ni vidas per okuloj, ni aŭdas per oreloj, ni tuŝas per haŭto, ni flaras per nazo kaj ni gustumas per lango.
Meine Nase juckt.
Al mi jukas la nazo.
Mia nazo jukas.
Ein Schlumpf hat eine lange Nase.
Smurfo havas longan nazon.
Er hat uns an der Nase herumgeführt.
Li nebuligis niajn okulojn.
Sie haben eine Nudel auf der Nase.
Vi havas nudelon sur la nazo.
Ich habe von ihm die Nase gestrichen voll.
Mi sentas abomenon kontraŭ li.
Die Ärzte trugen über Nase und Mund eine weiße Maske.
La kuracistoj portis blankan maskon antaŭ nazo kaj buŝo.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
Ne ŝovu la nazon en fremdan vazon!
En fremdan vazon ne ŝovu la nazon.
Atentu vian propran aferon!
Ne metu la nazon en fremdan vazon.
Ein appetitmachender Duft von gebratenem Fisch drang mir in die Nase.
Apetitiga odoro de fritita fiŝo penetris mian nazon.
Er versuchte, sich an ihr Gesicht zu erinnern – an die Augen, die Haare, die Nase, den Mund.
Li provis rememorigi ŝian vizaĝon – la okulojn, la harojn, la nazon, la buŝon.
Ich putze mir mit einem Taschentuch die Nase.
Mi purigas mian nazon per poŝotuko.
Mi purigas mian nazon per nazotuko.
Tom geriet in eine Schlägerei mit Marias Bruder und brach sich die Nase.
Tom enmiksiĝis en batalon kun la frato de Manjo kaj rompis sian nazon.
Wie tief können Sie einen Finger in Ihre Nase schieben?
Ĝis kiu profundo vi povas ŝovi vian fingron en vian nazon?
Sie trägt die Nase sehr hoch.
Ŝi alten levas la nazon.
Tom hat uns allesamt an der Nase herumgeführt.
Tomo ŝerctrompis nin ĉiujn.
Peter hatte die Nase voll von kindischen Mädchen und er wollte eine wirklich gereifte Frau treffen.
Peter jam sentis sin tedita de infanecaj knabinoj kaj volis konatiĝi kun vere matura virino.
Wenn du unter Wasser gehst, halte deine Nase zu und pruste etwas, damit deine Ohren frei werden.
Se vi subakviĝas, tenu vian nazon fermata kaj blovu iom por liberigi viaajn orelojn.
Er beobachtet dich, weil er dich an der Nase herumführt.
Li observas vin, dum li ŝerctrompas vin.
Sie beobachtet dich, weil sie dich an der Nase herumführt.
Ŝi observas vin, dum ŝi ŝerctrompas vin.
Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
Mi ne ŝovas mian nazon en fremdan vazon.
Er schnitt die Nase ab.
Li fortranĉis sian nazon.
Ich will ihm eine Brille auf die Nase setzen.
Mi volas surmeti okulvitrojn sur lian nazon.
Der Duft von frischem Heu dringt mir in die Nase.
La odoro de freŝa fojno penetras mian nazon.
Er nahm sein Taschentuch aus der Tasche, wischte sich die Nase und beugte sich dabei beinah bis zur Erde.
Li elpoŝigis sian nazotukon kaj viŝante la nazon sin klinis preskaŭ ĝis la tero.
Wir riechen mit unserer Nase.
Ni flaras per nia nazo.
Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert.
La limo inter civilizacio kaj barbareco malfacile indikeblas: Metu ringon en vian nazon kaj vi estas sovaĝa; metu du ringojn en viajn orelojn, kaj vi estas civilizita.
Der Duft kitzelte angenehm in den Nasen der Gäste.
La odoro agrable tiklis la nazojn de la gastoj.
Mathematik ist die perfekte Methode, sich selbst an der Nase herum zu führen.
Matematiko estas la perfekta metodo por mistifiki sin.
Die Katze hielt die Nase in den Topf.
La kato ŝovis la nazon en la poton.
Bohren Sie nicht in der Nase!
Ne fingrumu en via nazo!
Meine Nase hat soeben etwas Wohlduftendes gerochen.
Mia nazo ĵus flaris ion bonodoran.
Sie kam mit einem Piercing in der Nase nachhause.
Ŝi venis hejmen kun garnaĵo en la nazo.
Fass dir mal an die eigene Nase, bevor du andere kritisierst!
Konsideru foje vin mem, antaŭ ol kritiki aliulon.
Der Reporter hat eine Nase für Neuigkeiten.
La ĵurnalisto havas flaropovon pri novaĵoj.
Dieses Medikament wirkt Wunder, wenn einem die Nase läuft.
Tiu medikamento mirakle helpas ĉe nazofluo.
Maria, reiß dich endlich von den Büchern los; sonst fährt dir der Zug vor der Nase weg!
Manjo, finfine liberigu vin de la libroj; alie la trajno ekiros sen vi!
„Kennst du den Geruch des Todes?“, fragte Tom und schob mir eine Faust unter die Nase.
"Ĉu vi konas la odoron de la morto?", demandis Tomo ŝovante pugnon sub mian nazon.
Tom schlief mit der Brille auf der Nase ein.
Tomo ekdormis kun la okulvitroj sur la nazo.
Die ganze Nacht lang ist Schnee gefallen. An diesem Morgen haben die Kinder des Dorfes einen Schneemann gebaut. Eine Mohrrübe bildet seine Nase.
La neĝo falis dum la tuta nokto. Ĉi-matene la infanoj de la vilaĝo faras neĝulon. Ties nazon formas pinta karoto.
Neĝis la tutan nokton. Ĉi-matene la vilaĝaj infanoj faris neĝopupon. Karoto formas ĝian nazon.
Unsere Nasen bluten.
Niaj nazoj sangas.
Ich hab' die Nase voll von Französisch.
Min lacigas la franca.
Ich meine, dass wir denjenigen, die keine Hochschulbildung erhalten haben, helfen müssen, anstatt über sie die Nase zu rümpfen.
Mi opinias, ke ni devas helpi al tiuj, kiuj ne ricevis pli altan edukon, anstataŭ rigardi ilin kun orgojlo de supre.
Du hast eine große Nase.
Vi havas grandan nazon.
Tom hat mir die Nase gebrochen.
Tomo rompis mian nazon.
Tom hat sich die Nase gebrochen.
Al Tomo rompiĝis la nazo.
Tomo rompis al si la nazon.
Ich möchte meine französische Nase nicht in einen russischen Fall stecken.
Mi ne volas ŝovi mian francan nazon en rusan kazon.
Meine Frau kann es nicht lassen, ihre Nase in anderer Leute Angelegenheiten zu stecken.
Mia edzino ŝatas ŝovi sian nazon en fremdan vazon.
Maria und ich, wir beiden Zwillinge, haben uns immer einen Spaß daraus gemacht, die Rollen zu tauschen und alle an der Nase herumzuführen.
Manjo kaj mi, ni du ĝemeloj, ĉiam nin amuzis interŝanĝante la rolojn kaj ĉiujn ŝerctrompante.
Meine Katze machte einen Satz, als eine Seifenblase vor ihrer Nase zerplatzte.
Mia kato eksaltis, kiam sapa veziko krevis antaŭ ĝia nazo.
„Wie siehst du eigentlich aus, Tom?“ – „Also, ich habe zwei Augen, eine Nase, einen Mund ...“ – „Aber das will ich doch gar nicht wissen!“
"Kiel vi aspektas, Tom?" "Nu, mi havas du okulojn, unu nazon, unu buŝon..." "Sed tute ne temas pri tio, kion mi volis scii!"
Toms Eichhörnchen ist überhaupt nicht scheu. Es hat mir sogar vor der Nase Nüsse weggestohlen!
La sciuro de Tomo tute ne estas timema. Eĉ antaŭ mia nazo ĝi ŝtelis nuksojn de mi.
Meine Nase ist verstopft. Ich habe eine fürchterliche Erkältung.
Mia nazo estas obstrukcita. Mi suferas pro terura malvarmumo.
Mia nazo ŝtopiĝis. Mi terure malvarmumas.
Eine zu lange Zunge ist schlimmer als eine zu lange Nase.
Tro longa lango estas pli malbona ol tro longa nazo.
Ich möchte meine Nase nicht in deine Angelegenheiten stecken.
Mi ne volas ŝovi mian nazon en vian vazon.
In einigen Ländern sollte man nicht seine Nase im Esszimmer oder einem Restaurant putzen.
En kelkaj landoj oni ne purigu sian nazon en manĝejo aŭ restoracio.
Synonyme
Esperanto Beispielsätze
Por detekti drogon aŭ kaŝitajn eksplodaĵojn, neniu teknologio povas konkuri kun la nazo de hundo.
La tuta viro similis al aglo: agla rigardo, agla nazo, agla rapideco.
Se vi iradas kun la nazo en la nuboj vi riskas fali.
Ne ekzistas terno sen nazo nek fakto sen bazo.
Niaj klientoj preferas konduki la dancojn, anstataŭ esti kondukata je la nazo.
Li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo.
Lia nazo sangas.
La bankoj kondukas la politikistojn je la nazo tra Eŭropo.
Sed ŝia nazo ne estas bela.
La suno brilas sur mia nazo. Mi sentas min Paska Leporo.
Sur mia nazo la suno brilas. Paska Leporo mi min sentas.
Kun la okulvitroj sur la nazo vi aspektas tiel alie.
Ili ne sangis el la nazo.
Ilia nazo ne sangis.
Ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo.
La virino uzis ŝprucigilon por sia nazo, ĉar ŝi tre malvarmumis.
Sed lia nazo ne estas bela.
Mia nazo ŝtopiĝis.
Tom kisis la pinton de la nazo de Mary.
Tom vidis nur ĝis la pinto de sia nazo.
Übergeordnete Begriffe
- Fisch:
- fiŝo
- Körperteil:
- korpoparto