Was heißt »Hälf­te« auf Französisch?

Das Substantiv »Hälf­te« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • moitié (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.

La moitié du monde cherche l'autre moitié.

Fast die Hälfte der Männer in Großbritannien schenkt ihrer Partnerin regelmäßig Schokolade, besonders zu deren Geburtstag.

Près de la moitié des hommes en Grande-Bretagne offrent régulièrement du chocolat à leur partenaire comme cadeau, notamment pour leur anniversaire.

Schließlich beschlossen John und Sue, den Apfel in Hälften zu schneiden.

John et Sue décidèrent enfin de couper la pomme en deux.

Die Hälfte der Studenten ist abwesend.

La moitié des étudiants sont absents.

La moitié des étudiants n'est pas présente.

Die Hälfte der Melonen wurde aufgegessen.

La moitié des melons a été mangée.

Der Schlaf ist der größte Dieb. Er stiehlt uns die Hälfte unseres Lebens.

Le sommeil est le plus grand des voleurs. Il nous vole la moitié de notre vie.

Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?

Pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ?

Die Hälfte der Studenten fehlt.

La moitié des étudiants manque.

Die Hälfte der Studenten ist nicht da.

La moitié des étudiants n'est pas là.

Die Hälfte der Schüler ist nicht da.

La moitié des élèves ne sont pas là.

Die Hälfte der Äpfel sind verfault.

La moitié des pommes sont pourries.

Die Hälfte der Schüler war abwesend.

La moitié des élèves était absente.

Die Hälfte der Äpfel ist verdorben.

La moitié des pommes est pourrie.

Mehr als die Hälfte der Einwohner sind gegen den Plan.

Plus de la moitié des résidents sont opposés au projet.

Ich verlor zur Hälfte mein Interesse an dem Projekt.

J'ai perdu la moitié de mon intérêt pour le projet.

Im Laufe von Monaten habe ich bemerkt, dass mehr als die Hälfte der Anfänger den Unterschied zwischen direkten und indirekten Übersetzungen nicht sieht.

J'ai remarqué, au fil des mois, que plus de la moitié des débutants ne voient pas la différence entre traduction directe et indirecte.

Es wäre eine Freude zu leben, wenn jeder nur die Hälfte von dem täte, was er von dem anderen verlangt.

La vie serait un plaisir si tout le monde n'accomplissait que la moitié de ce qu'il exige des autres.

Ich bin von meinem Vater für die Hälfte meiner Studienkosten abhängig.

Je suis dépendant de mon père pour moitié de mes frais d'études.

Je suis dépendant de mon père pour la moitié de mes frais d'études.

Je suis dépendant de mon père pour moitié de mes frais de scolarité.

Je suis dépendant de mon père pour la moitié de mes frais de scolarité.

Der Reiseleiter schlug vor, nach der Hälfte der Busfahrt eine kleine Pause einzulegen, damit die Teilnehmer der Reise etwas trinken und eine Toilette benutzen können.

Le guide proposa, après la moitié du trajet en car, de faire une petite pause afin que les participants puissent boire quelque chose et puissent utiliser des toilettes.

Sein Einkommen ist um die Hälfte gesunken, seit er pensioniert ist.

Ses revenus ont diminué de moitié depuis qu'il est à la retraite.

Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.

J'ai déjà accompli la moitié d'un chemin qui est infini.

„Bei Tom waren die Augen wieder größer als der Mund“, erzählte Oma. „Er hat sich den Teller randvoll geladen, aber am Ende hat er nicht einmal die Hälfte geschafft.“

« Tom a encore eu les yeux plus gros que le ventre », dit mamie. « Il a rempli son assiette à ras bord, mais à la fin il n'a même pas réussi à en finir la moitié. ?

Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.

La moitié de la population mondiale vit en ville.

Die Hälfte der Stadt und folglich sämtliche Schulen sind niedergebrannt worden.

La moitié de la ville et donc la totalité des écoles ont été réduites en cendres.

Tom hatte zur Hälfte recht.

Tom avait à moitié raison.

„Soll ich dir die Hälfte abgeben?“ fragte Tom, der gerade ein Stück Kuchen essen wollte. – „Oh, das würdest du tun?“ entgegnete Maria, sehr gerührt.

"Est-ce que je te donne la moitié ?" Demanda Tom, qui était sur le point de manger un morceau de gâteau. - "Oh, tu ferais ça ?" Répondit Marie, très émue.

Die Hälfte von 6 ist 3.

La moitié de six est trois.

Wer gut beginnt, hat das Werk schon zur Hälfte geschafft.

Un bon commencement est la moitié de l'œuvre.

Das ist ihre Hälfte.

C'est ta moitié.

Sie sind zwei Hälften desselben Ganzen.

Ce sont deux moitiés du même ensemble.

Der Luftverkehr ist um die Hälfte zurückgegangen.

Le trafic aérien a réduit de moitié.

Ich habe etwa die Hälfte gegessen und den Rest auf dem Teller gelassen.

J'en ai mangé environ la moitié et laissé le reste dans mon assiette.

In mehr als der Hälfte der zahlreichen Verkehrsunfälle spielt Alkohol eine zentrale Rolle.

Dans plus d'un accident sur deux, la consommation d'alcool est la cause de nombreux accidents de la route.

Die eine Hälfte des Lebens verbringt man damit, auf die zu warten, die man liebt, die andere, dass man die verlässt, die man liebt.

On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.

Ich gab ihm meine Hälfte.

Je lui donnai ma moitié.

Die Hälfte des Hauses gehört mir.

La moitié de la maison m’appartient.

Ich habe das Buch schon zur Hälfte gelesen.

J'ai déjà lu la moitié du livre.

Synonyme

Halb­zeit:
mi-temps
Mit­te:
centre

Sinnverwandte Wörter

Drit­tel:
tiers
Vier­tel:
quart

Antonyme

An­fang:
commencement
début
En­de:
fin
Nichts:
néant

Französische Beispielsätze

  • Marie-Emmanuelle avait un accent français tellement marqué qu'on aurait juré qu'elle parlait français la moitié du temps.

  • Je suis à la moitié du livre et la première partie m'a beaucoup plu.

  • Marie-Emmanuelle avait un accent français si prononcé, qu'on aurait dit qu'elle parlait à moitié le français.

  • « À qui appartient ce terrain ? » « J'en possède la moitié. ?

  • Le travail est à moitié terminé.

  • Je suis à moitié Russe, à moitié Ukrainienne.

  • Je suis à moitié Russe, à moitié Ukrainien.

  • Connais-tu ces deux-là ? C'est à eux qu'appartient la moitié de la ville.

  • À partir de cinq heures du soir, les restes de produits boulangers sont vendus à moitié prix.

  • Il prit Jenny à moitié déshabillée et la porta dans son lit.

  • Je suis à moitié Japonaise.

  • Je suis à moitié Japonais.

  • La première frappe, c'est la moitié de la bataille.

  • Un homme qui court après un chien n'est pas à moitié aussi ridicule qu'un homme qui court après une femme.

  • Si ton frère te dit : je suis pauvre, et j'ai faim / Ton devoir est d'offrir la moitié de ton pain / À ton frère.

  • Un homme averti est à moitié sauvé.

  • Si tu réussis à prendre conscience d'un problème et à le formaliser, alors tu as déjà accompli la moitié du chemin pour le régler.

  • Si tu réussis à commencer à prendre conscience d'un problème, à en parler, cela signifie que tu as déjà fait la moitié du chemin pour le régler.

  • Un homme audacieux possède la moitié du monde.

  • Ses parents sont tous deux à moitié analphabètes.

Hälfte übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hälfte. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Hälfte. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1092, 1070878, 1164, 344334, 344337, 361525, 411764, 812893, 871136, 871137, 871140, 905074, 942977, 982043, 1152543, 1179832, 1295379, 1370546, 1417565, 1786639, 1807119, 1826270, 2830852, 3451696, 3861532, 4733950, 6770103, 7219148, 7802446, 8329227, 8582320, 8641521, 9016844, 9701225, 10217663, 10984331, 11448209, 11533680, 9147271, 9087378, 9065942, 8331308, 11222448, 11470680, 11470684, 6979070, 6934249, 5281902, 4593083, 4593082, 2916934, 2412913, 2213543, 1948832, 1826539, 1826529, 1700855 & 1634280. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR