Was heißt »Frei­heit« auf Französisch?

Das Substantiv »Frei­heit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • liberté (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

Pas de liberté pour les ennemis de la liberté.

Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden.

La liberté, c’est toujours la liberté de celui qui pense autrement.

Freiheit, geliebte Freiheit, kämpfe mit deinen Verteidigern!

Liberté, liberté chérie, combats avec tes défenseurs !

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

Tu voulais me parler de liberté ?

Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.

Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

L’essence des mathématiques, c’est la liberté.

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.

L’essence de la liberté sont les mathématiques.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

La liberté n'est pas gratuite.

Sie kämpfen für Freiheit.

Ils combattent pour la liberté.

Wir müssen unsere Freiheit verteidigen, koste es, was es wolle.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

Das Volk liebt die Freiheit.

Le peuple aime la liberté.

Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt.

Tu as la liberté de voyager où bon te semble.

Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand.

Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.

Gib mir Freiheit oder gib mir den Tod.

Donnez-moi la liberté ou donnez-moi la mort.

Ach, was weißt du von Freiheit, du, der du nie ein Kondor warst?

Ah, qu'est-ce que tu sais de la liberté, toi qui n'as jamais été un condor ?

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.

Man muss für die Freiheit zahlen.

On doit payer pour la liberté.

Eine Grille im Käfig frisst genauso viel wie eine Grille in Freiheit.

Le grillon en cage dévore autant que le grillon en liberté.

Du sollstest deinem Sohn mehr Freiheit lassen.

Tu devrais laisser plus d'indépendance à ton fils.

Der Gott, der uns das Leben gab, gab uns auch die Freiheit.

Le Dieu qui nous a donné la vie, nous a donné également la liberté.

Die Menschen lieben die Freiheit.

Les gens sont épris de liberté.

Mit Stäbchen zu essen bedeutet, auf seine persönliche Freiheit zu verzichten, Bissen in der Größe herunterzuschlucken, die man wünscht, vor allem, wenn man keine Schneidezähne mehr hat.

Manger avec des baguettes, c'est renoncer à sa propre liberté d'avaler des bouchées de la taille que l'on désire, surtout quand on n'a plus d'incisives.

Sie starben für die Freiheit.

Ils moururent pour la liberté.

Ils moururent au nom de la liberté.

Freiheit ist so wichtig, dass wir ihre Bedeutung nie genug betonen können.

La liberté est si importante que nous n'insisterons jamais assez sur son importance.

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.

Ein Angriff auf die Freiheit ist ein Angriff auf die Würde.

Une atteinte à la liberté est une atteinte à la dignité.

Ein Ronin mag nicht den Status eines Daimyo haben, aber er hat die Freiheit, die der Letztere vielleicht nie hat.

Un ronin ne jouit peut-être pas du statut d'un daimyo, mais il jouit de la liberté que ce dernier n'a peut-être jamais.

Wer sagt: "Hier herrscht Freiheit", der lügt, denn Freiheit herrscht nicht.

Celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas.

In seiner Ansprache war viel von Freiheit die Rede.

Dans son allocution, il était beaucoup question de liberté.

Die schönsten Träume von Freiheit werden im Kerker geträumt.

Les plus beaux rêves de liberté sont rêvés au cachot.

Es ist die Pflicht einer Universität, die Freiheit der Rede und des Denkens zu sichern.

Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.

Verzicht ist eine selten benutzte Variante der Freiheit.

Le renoncement est une variante rarement utilisée de la liberté.

John Locke, der bekannte Philosoph der Freiheit, war Aktionär der Royal African Company, die Sklaven kaufte und verkaufte.

John Locke, le philosophe bien connu de la liberté, était actionnaire de la Royal African Company, qui achetait et vendait des esclaves.

Ich verlor meine Kinder in der Menschenmasse, die das letzte Schiff in die Freiheit erwartete.

Je perdis mes enfants dans la foule qui attendait le dernier bateau, à la libération.

Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.

La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui.

Sie leben in Freiheit.

Ils vivent en liberté.

Freiheit - hat sie einmal Wurzeln geschlagen - ist eine Pflanze, die sehr schnell wächst.

La liberté, une fois qu'elle a pris racines, est une plante qui croît très vite.

Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.

Se marier par cupidité, c'est vendre sa liberté.

Freiheit ist ein Gut, das durch Gebrauch wächst, durch Nichtgebrauch dahinschwindet.

La liberté est un bien qui croît par l'usage et s'amoindrit par la désuétude.

Freiheit ist ein Gut, dessen Dasein weniger Vergnügen bringt als seine Abwesenheit Schmerzen.

La liberté est un bien dont l'existence apporte moins de plaisir que l'absence n'apporte de douleurs.

Wenn du die Freiheit aufgibst, um Sicherheit zu gewinnen, wirst du am Ende beides verlieren.

Lorsque tu abandonnes de la liberté pour gagner de la sécurité, à la fin, tu perds les deux.

Zahme Vögel träumen von Freiheit. Wilde Vögel fliegen!

Les oiseaux apprivoisés rêvent de liberté. Les oiseaux sauvages volent.

Der Tyrann ist tot, der Tag der Freiheit ist erschienen.

Le tyran est mort, le jour de la liberté se lève.

Freiheit geht über Silber und Gold.

La liberté vaut mieux que l'or et l'argent.

Geld ist geprägte Freiheit.

L'argent est de la liberté imprimée.

Der Preis der Freiheit ist stetige Wachsamkeit.

La liberté s’acquière au prix d'une constante vigilance.

Der Mensch ist zur Freiheit verdammt.

L'homme est condamné à être libre.

Was ist denn Freiheit ? Die Möglichkeit so zu leben, wie du willst?

Qu'est la liberté ? La possibilité de vivre comme tu veux ?

Luxus interessiert mich nicht. Ich habe mein Geld benutzt, um mir Freiheit zu kaufen.

Le luxe ne m'intéresse pas. J'ai utilisé mon argent pour acquérir ma liberté.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

Il a la liberté de faire ce qu'il croit correct de faire.

Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.

Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.

Freiheit ist nur in einem Land möglich, in dem das Recht über die Leidenschaften siegt.

La liberté n'est possible que dans un pays où le droit l'emporte sur les passions.

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !

Ein guter Lehrer gewährt seinen Schülern viele Freiheiten.

Un bon professeur donne beaucoup de libertés à ses élèves.

Das Gefühl der Freiheit zerriss; die Angst kehrte zurück.

Le sentiment de liberté se déchira ; la peur revint.

Es lebe die Freiheit!

Vive la liberté !

Die Freiheit beginnt, wo die Unwissenheit endet.

La liberté commence où l'ignorance finit.

Zuerst war Tom froh, als Maria weg war: er genoss die uneingeschränkte Freiheit, die ihm dies verschaffte. Doch dann fing er an, Maria zu vermissen, und seine Sehnsucht nach ihr steigerte sich ins Unermessliche.

Tout d'abord, Tom était heureux que Marie soit partie: il jouissait de la liberté sans restriction que ce départ lui procurait. Mais alors, Marie commença à lui manquer, et son désir pour elle devenait incommensurable.

Freiheit ist nichts, wenn alle frei sind.

La liberté n'est rien quand tout le monde est libre.

Von Zeit zu Zeit fühlte sie sich frei. Sie wusste allerdings noch nicht, dass diese Freiheit nur so ein Gefühl war.

De temps à autre elle se sentait libre. Pourtant elle ne savait pas encore vraiment que le liberté était un sentiment.

Er hat die Freiheit wiedererlangt.

Il a recouvré la liberté.

Die Demokratie ist ein Weg in die Freiheit.

La démocratie est un chemin vers la liberté.

Endlich war Karl in Freiheit.

Charles était enfin libre.

Tom hat seine Freiheit wiedererlangt.

Tom a retrouvé sa liberté.

Das ist das Ende der verheißenen Freiheit.

C'est la fin de la liberté promise.

Sie haben hier mehr Freiheiten als anderswo.

Ils ont ici plus de liberté que partout ailleurs.

Vous avez ici plus de liberté que partout ailleurs.

Was ist Freiheit?

Qu'est-ce que la liberté ?

C'est quoi la liberté ?

Distelfinken lieben die Freiheit.

Un chardonneret aime la liberté.

Ohne Angst leben heißt Freiheit.

La liberté, c'est vivre sans peur.

Säkularismus ist nicht eine Meinung unter anderen, sondern die Freiheit, eine zu haben.

La laïcité n'est pas une opinion parmi d'autres, mais la liberté d'en avoir une.

Wahrheit und Freiheit - das sind die Stützen der Gesellschaft!

Vérité et liberté : ce sont les piliers de la société !

Synonyme

Au­tar­kie:
autarcie
autosuffisance

Antonyme

Ge­fan­gen­schaft:
emprisonnement
Skla­ve­rei:
esclavage

Französische Beispielsätze

  • Depuis sa mise en liberté, elle est devenue une autre personne.

  • Elle ne mange que des poulets élevés en liberté.

  • La liberté d'expression ne donne pas le droit de crier « Au feu » dans un théâtre bondé.

  • La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation.

  • La liberté de circulation est l'un des droits fondamentaux ancrés dans la constitution allemande.

  • Pourquoi « élevez »-vous les terroristes islamiques au rang de « combattants de la liberté » ?

  • Dans ce pays, la liberté de navigation sur Internet est réduite.

  • J'ai pris la liberté de l'appeler.

  • Avez-vous déjà visité la statue de la liberté ?

  • Les édentés ont une plus grande liberté de langue.

  • Il disposait de peu de liberté d'action.

  • Il avait peu de liberté d'action.

  • On ne peut jouer le chant de la liberté sur l'instrument de la violence.

  • Il a promis la liberté aux esclaves.

  • Le samedi est son jour de liberté.

  • À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté.

  • Le terroriste pour l'un est un combattant de la liberté pour un autre.

  • La statue de la liberté est un symbole de l'Amérique.

  • Comment vit-on dans un pays ou ne règne aucune liberté de la presse ?

  • L'amour de la liberté nous a amenés ici.

Übergeordnete Begriffe

Recht:
droit

Untergeordnete Begriffe

Bein­frei­heit:
espace libre pour les jambes
Han­dels­frei­heit:
liberté du commerce
Mei­nungs­frei­heit:
liberté d'expression
liberté d'opinion
Nar­ren­frei­heit:
liberté du fou
Pres­se­frei­heit:
liberté de la presse
Re­de­frei­heit:
liberté d’expression
Re­li­gi­ons­frei­heit:
liberté religieuse
Ver­ei­ni­gungs­frei­heit:
liberté d’association
Ver­samm­lungs­frei­heit:
liberté de réunion
Wil­lens­frei­heit:
libre arbitre
libre arbitre de la volonté

Freiheit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Freiheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Freiheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 438777, 9496348, 10706325, 212, 738, 925, 929, 958, 340894, 351063, 389081, 392976, 433816, 435612, 493518, 500243, 567167, 582695, 589980, 747013, 782128, 792478, 880066, 911457, 913000, 915522, 1038946, 1187234, 1212395, 1226047, 1261247, 1301643, 1355960, 1410786, 1418134, 1426824, 1429234, 1445101, 1540665, 1800946, 1800964, 1916300, 1916332, 1916716, 1943650, 2223797, 2289466, 2345173, 2414651, 2482689, 3019896, 3043203, 3064783, 3087407, 3274512, 3416655, 3569431, 5054514, 6207008, 6219660, 8571725, 8589227, 8672893, 8672896, 9140141, 9140240, 9496315, 9849987, 10470212, 10539447, 11323160, 11466750, 3633093, 1763335, 1447159, 1342100, 1310631, 1225523, 1181200, 949297, 909819, 900385, 817467, 817466, 804576, 695197, 5436095, 624850, 537394, 454034, 451732 & 437522. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR