Was heißt »Aus­gang« auf Englisch?

Das Substantiv Aus­gang lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • exit

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.

The game's outcome hangs on his performance.

Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.

The people on board thrust their way toward the rear exit.

Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.

Enlightenment is man's leaving his self-imposed immaturity.

Enlightenment is man's emergence from his self-incurred immaturity.

Der Ausgang des Experiments enttäuschte uns.

We were disappointed with the results of the experiment.

Der Ausgang der Abstimmung wird mit Spannung erwartet.

There's a tense wait for the outcome of the vote.

Führen Sie den Herrn zum Ausgang!

Escort the gentleman to the exit.

Es ist schwierig, den Ausgang der Wahl vorherzusehen.

It's difficult to predict the outcome of the election.

Bei Feuer benutzen Sie bitte diesen Ausgang.

Please use this exit when there is a fire.

In case of fire, please use this exit.

Wo ist der Ausgang?

Where is the way out?

Er brauchte mehr als zehn Minuten, um den Ausgang zu finden.

He needed more than ten minutes to find the way out.

He needed more than ten minutes to find the exit.

Wo befindet sich der Ausgang?

Where's the exit?

Das Gebäude verfügt von allen Seiten über Ausgänge.

The building has exits on all sides.

Der Kandidat war vom Ausgang der Wahl enttäuscht.

The candidate was disappointed at the outcome of the election.

Der Ausgang ist gewöhnlich dort, wo auch der Eingang ist.

The exit is usually where the entrance was.

Und so nahm die Geschichte doch noch einen versöhnlichen Ausgang.

So the story had a positive ending after all.

„Du weißt nicht zufällig, wo sich der Ausgang aus diesem Labyrinth befindet?“ – „Doch, den kann ich dir zeigen.“

"You don't happen to know the way out of this maze, do you?" "I do. I can show you."

Entschuldigung, wo ist der Ausgang?

Excuse me, where's the exit?

Excuse me, where's the way out?

Excuse me, where is the exit?

Der Ausgang der kommenden Wahlen wird so schwer vorherzusagen sein wie noch nie.

The outcome of the upcoming election will be the hardest ever to predict.

Wir platzierten uns in den Stühlen neben dem Ausgang.

We situated ourselves in the seats nearest the exit.

Tom drehte sich um und begab sich zum Ausgang.

Tom turned and walked to the exit.

Es gibt mehrere Ausgänge.

There are several exits.

There are several ways out.

Der Ausgang befindet sich ebenfalls im Erdgeschoß.

The exit is likewise on the ground floor.

The way out is on the ground floor as well.

Versperrt nicht den Ausgang!

Don't block the exit.

Don't block the way out.

Tom verpasste den Ausgang und verlief sich.

Tom missed the exit and got lost.

Tom wartete am Ausgang der Metro auf Maria.

Tom was waiting for Mary at the metro's exit.

Tom was waiting for Mary at the way out of the underground.

Alle Ausgänge sind mit einem entsprechenden Schild gekennzeichnet.

All exits are marked with an exit sign.

Der Ausgang ist links.

The exit is on the left.

Hast du den Ausgang gefunden?

Did you find the exit?

Gibt es noch einen Ausgang?

Is there another exit?

Ich bin mit dem Ausgang der Dinge vollends zufrieden.

I'm completely satisfied with how things turned out.

I'm completely satisfied with the way things turned out.

Ich bewegte mich Richtung Ausgang.

I headed for the exit.

I headed for the way out.

Der Ausgang ist an derselben Stelle wie der Eingang.

The exit is in the same place as the entrance.

Tom konnte den Ausgang nicht finden.

Tom couldn't find the exit.

Nicht jede Geschichte hat einen Ausgang wie in Hollywood.

Not every story has a Hollywood ending.

Yuri ist zum Ausgang gerannt.

Yuri ran for the exit.

Synonyme

Ab­schluss:
accounts
acquisition
completion
deal
degree
exclusion
graduation
Auf­lö­sung:
closing
liquidation
termination
En­de:
end
End­er­geb­nis:
end result
final result
Er­geb­nis:
outcome
result
Fa­zit:
conclusion
result
upshot
Flug­steig:
gate
gatehouse
Quint­es­senz:
gist
quintessence
Schluss:
close
end
termination

Antonyme

Ein­gang:
entrance
way in

Englische Beispielsätze

  • Tom knew there was only one exit.

  • He made a swift exit.

  • Did you know there was a secret exit in world 4-2?

  • I need you to exit the car, please.

  • Do I take the next exit?

  • The Earth will exit the debris field in late August.

  • He took the wrong exit off the motorway and, as a result, lost his way.

  • The exit is on the right in the direction of travel.

  • Please exit on the right side of the train.

  • Please exit on the left side of the train.

  • He took the wrong exit off the motorway and, as a result, got himself lost.

  • We had to get something to eat so we stopped at a restaurant near the exit.

  • An important reason for the fall of the Roman Empire was that they had no zero. So they had no way of demonstrating a successful exit of their C programs.

  • Take the emergency exit!

  • We will shortly be arriving at Frankfurt Central Station. Please exit through the doors on the right.

  • We missed the exit.

  • Next stop: main station. Please exit through the doors on the right.

  • Where is the exit?

  • That building has no emergency exit.

  • Where is the emergency exit?

Untergeordnete Begriffe

Hin­ter­aus­gang:
back exit
rear exit
Not­aus­gang:
emergency exit
fire escape
Tun­nel­aus­gang:
tunnel exit
Wahl­aus­gang:
election result (L=e)

Aus­gang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ausgang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ausgang. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 362323, 524505, 524558, 576301, 591988, 601800, 794141, 867499, 882362, 1984796, 2272268, 2291526, 2346938, 2436841, 2737276, 2913942, 3425107, 3804123, 3989873, 4977961, 4986757, 6766856, 7774547, 8222002, 8232425, 8464312, 8618986, 8829189, 8877915, 9311005, 9927841, 10101764, 11008692, 11038539, 11951705, 6125180, 6383849, 5885808, 6441729, 6588602, 8125237, 8976972, 2835468, 2835467, 2835466, 9435282, 2639591, 10198368, 1729896, 10625951, 1438108, 10960100, 687648, 478190 & 450773. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR