Was heißt »über­haupt« auf Esperanto?

Das Adverb »über­haupt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • entute
  • ĝenerale

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.

Eble la feliĉo, kiu atendas nin tie, tute ne estas la speco de feliĉo, kiun ni dezirus por ni.

Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.

Tute ne maloftas vivi pli ol naŭdek jarojn.

Estas tute ne malofte vivi pli longe ol naŭdek jarojn.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Vivo sen amo absolute nenion signifas.

Senama vivo estas tute sensenca.

Ich bin überhaupt nicht überzeugt.

Mi estas tute ne konvinkita.

Ich habe extrem weiße Haut und ich werde überhaupt nicht braun.

Mi havas ekstreme blankan haŭton kaj mi tute ne bruniĝas.

Hörst du mir überhaupt zu?

Ĉu vi entute aŭskultas min?

Ich bin überhaupt nicht müde.

Mi tute ne lacas.

Mi tute ne estas laca.

Seine Drohungen machen mir überhaupt keine Angst.

Mi tute ne timas liajn minacojn.

Das ängstigt mich überhaupt nicht.

Tio tute ne timigas min.

Ich mag es überhaupt nicht.

Mi tute ne ŝatas.

"Bist du müde?" "Nein, überhaupt nicht."

"Ĉu vi estas laca?" "Ne, tute ne."

Sie ist überhaupt nicht schön.

Ŝi tute ne estas bela.

Ich weiß überhaupt nichts über Japan.

Mi scias nenion pri Japanio.

Ich bin überhaupt nicht hungrig.

Mi tute ne malsatas.

Ich kann überhaupt nicht schwimmen.

Mi tute ne povas naĝi.

Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.

Lin tute ne interesas arto.

Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben.

Ŝi ŝajnas havi tute nenian intereson pri piedpilko.

Ŝi ŝajne neniom interesiĝas pri piedpilkado.

Das ist überhaupt nicht groß.

Tio tute ne estas granda.

Ordentlich lesen zu lernen ist die wichtigste Grundlage überhaupt.

Lerni bone legi estas baze grave.

Lerni bone legi baze gravas.

Ich mag solche Vögel überhaupt nicht.

Tiajn birdojn mi tute ne ŝatas.

Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler.

Estas, se entute, nur malmultaj eraroj.

Estas nur malmultaj eraroj, aŭ eble tute ne estas eraro.

Ekzistas, se entute, nur malmultaj eraroj.

Es gab, wenn überhaupt, nur sehr wenig Bäume.

Estis, se entute, nur tre malmultaj arboj.

Estis preskaŭ neniu arbo.

Du änderst dich überhaupt nicht.

Vi tute ne ŝanĝiĝas.

Sein Zimmer ist überhaupt nicht aufgeräumt.

Lia ĉambro estas tute ne ordigita.

Sie geht selten, wenn überhaupt, alleine ins Kino.

Ŝi malofte, se entute, iras al la kinejo sole.

Sein Zimmer ist überhaupt nicht sauber.

Lia ĉambro tute ne puras.

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Neniam fidu iun, pri kies estinteco vi scias nenion.

Da er überhaupt keinen Sport trieb und übergewichtig war, bekam er einen Herzanfall.

Pro tio, ke li tute ne sportumis kaj tro pezis, li suferis koratakon.

Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.

Esti malriĉa tute ne estas hontinde.

Ich glaube das überhaupt nicht.

Tion mi kredas tute ne.

Daran besteht überhaupt kein Zweifel.

Pri tio estas absolute neniu dubo.

Ich verstehe überhaupt nicht, was du sagst.

Mi tute ne komprenas, kion vi diras.

Ich denke überhaupt nicht, dass du dich irrst.

Mi tute ne supozas ke vi eraras.

Im Gegensatz zu gestern ist es heute überhaupt nicht heiß.

Kontraste al hieraŭ hodiaŭ tute ne estas varmege.

Male al hieraŭ, hodiaŭ tute ne varmas.

Er hört überhaupt nicht auf das, was sein Vater sagt.

Li tute ne aŭdas je tio kion diras lia patro.

Li tute ne aŭskultas la diraĵon de sia patro.

Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.

Li tute ne okupiĝas pri mono.

Ich habe gestern Nacht überhaupt nicht schlafen können.

Mi hieraŭ nokte tute ne povis dormi.

In letzter Zeit habe ich Elisabeth überhaupt nicht gesehen.

Pasinttempe mi tute ne vidis Elizabetinon.

Ich war mit dem Ergebnis überhaupt nicht zufrieden.

Pri la rezulto mi tute ne kontentis.

Ich mag Baseball überhaupt nicht.

Basbalon mi tute ne ŝatas.

Bazopilkadon mi tute ne ŝatas.

Er spielt überhaupt nicht gut Tennis.

Li ludas tenison tute ne bone.

Li tute ne bone tenisas.

Er ist überhaupt nicht glücklich.

Li estas ege malfeliĉa.

Li estas malfeliĉega.

Li tute ne estas feliĉa.

Heute gibt es überhaupt keinen Wind.

Hodiaŭ neniel ventas.

Im Moment bin ich überhaupt nicht glücklich.

Momente mi estas tute ne feliĉa.

Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.

Tiu kokino lastatempe tute ne metas ovojn.

Tiu kokino lastatempe tute ne demetis ovojn.

Sie hatten überhaupt keine Kenntnisse in Bezug auf Geographie.

Ili tute ne havis konojn rilate geografion.

Der Mann, den ich für den Verbrecher hielt, hatte mit dem Fall überhaupt nichts zu tun.

La viro, kiun mi kredis krimulo, neniel rilatis al la afero.

Bill und sein jüngerer Bruder ähneln sich überhaupt nicht.

Bill kaj lia pli juna frato estas tute malsamaj.

Er geht selten, wenn überhaupt, zum Barbier.

Li malofte, se iam, iras al la barbiro.

Ich kann überhaupt nichts sehen.

Mi povas vidi tute nenion.

Mi ne povas vidi ion ajn.

Ich kann überhaupt kein Englisch sprechen.

Mi tute ne regas la anglan.

Mi tute ne povas paroli la anglan.

Physik interessiert mich überhaupt nicht.

Fiziko tute ne interesas min.

Ich weiß überhaupt nichts von diesem Plan.

Mi scias tute nenion pri tiu plano.

Mi tute nenion scias pri tiu plano.

Mi tute ne scias pri tiu plano.

Wenn überhaupt, gibt es nur wenig Aussicht auf Erfolg.

Se entute, tiam estas nur malmulta ebleco pri sukceso.

Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.

Min tute ne interesas politiko.

Politiko tute ne interesas min.

Diese Sache macht mir überhaupt keine Angst.

Tiu afero tute ne timigas min.

Du bist seltsam, ich habe dir noch überhaupt nicht geholfen und du nennst mich Genie.

Vi estas stranga, mi ja ankoraŭ tute ne helpis al vi kaj vi nomas min geniulo.

Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden.

Mi tute ne povas trovi eraron en lia teorio.

Er hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.

Li tute ne timas serpentojn.

Er sieht überhaupt nicht wie ein Arzt aus.

Li tute ne aspektas kiel kuracisto.

Ich bin überhaupt nicht mit Ihnen einverstanden.

Mi tute ne konsentas kun vi.

Du hast überhaupt keinen Orientierungssinn.

Vi daŭre perdas orientiĝon.

Ärzte geben Medikamente, über die sie wenig wissen, in Menschenleiber, über die sie noch weniger wissen, zur Behandlung von Krankheiten, über die sie überhaupt nichts wissen.

Kuracistoj donas medikamentojn, pri kiuj ili scias malmulton, en homajn korpojn, pri kiuj ili scias eĉ pli malmulte, por kuraci malsanojn, pri kiuj ili scias tute nenion.

Wir ähneln uns überhaupt nicht.

Ni tute ne similas.

Das Metall hat überhaupt keinen Rost.

Tiu metalo estas absolute sen rusto.

Seine Idee ergibt überhaupt keinen Sinn.

Lia ideo tute ne donas sencon.

Ich kenne sie überhaupt nicht.

Mi tute ne konas ŝin.

Ich kannte diese Frau überhaupt nicht.

Mi tute ne konis tiun ĉi sinjorinon.

Er interessiert sich überhaupt nicht für Geld.

Li tute ne interesiĝas pri mono.

Es besteht, wenn überhaupt, wenig Hoffnung für seine Genesung.

Estas malmulta espero, se entute ia, ke li resaniĝos.

Ich kann überhaupt nicht einschlafen.

Mi tute ne povas dormi.

Du darfst einige Tage lang überhaupt nichts essen.

Vi devas ne manĝi ion ajn dum kelkaj tagoj.

Ich verstehe überhaupt nichts.

Mi tute ne komprenas.

Ich bin überhaupt nicht überrascht.

Mi tute ne surpiziĝis.

Er ist der letzte Mensch, den ich um Hilfe bitten würde, denn man kann sich überhaupt nicht auf ihn verlassen.

Li estas la plej lasta persono, kiun mi petus pri helpo, ĉar li estas tute malfidinda.

Dieses Buch ist überhaupt nicht interessant.

Tiu ĉi libro tute ne estas interesa.

Seine Denkweise verstehe ich überhaupt nicht.

Mi tute ne komprenas lian pensmanieron.

Kommunikation und Exkommunikation klingen zwar sehr ähnlich, haben aber überhaupt nichts miteinander zu tun.

Komuniko kaj ekskomuniko sonas ja treege simile, sed tio absolute ne estas la sama.

Sie sieht ihrer Mutter überhaupt nicht ähnlich.

Ŝi tute ne similas al sia patrino.

Es gibt wenig Hoffnung, dass er lebt. Wenn überhaupt.

Estas malmulta espero, se entute, ke li vivas.

Er glaubt mir überhaupt nicht.

Li tute ne kredas min.

Li tute ne kredas al mi.

Darüber sollte man überhaupt nicht lachen, sie aber lachten dennoch.

Pri tio oni tute ne ridu, sed ili tamen ridis.

Ich verstehe seine Argumentation überhaupt nicht.

Mi neniel komprenas lian rezonadon.

Das hat überhaupt keinen Sinn.

Tio estas kompleta sensencaĵo.

Tio tute ne havas sencon.

Ich verstehe überhaupt kein Französisch.

Mi tute ne komprenas la francan.

Er geht selten in die Kirche, wenn überhaupt.

Li malofte, se entute, vizitas la preĝejon.

Er hat den Witz überhaupt nicht verstanden.

Li tute ne komprenis la ŝercon.

Davon verstehst du überhaupt nichts.

De tio vi nenion komprenas.

Der Ausländer konnte überhaupt kein Japanisch.

La eksterlandano tute ne scipovis la japanan.

Weil ich überhaupt nicht bügeln kann, kaufe ich bügelfreie Kleidung.

Ĉar mi tute ne scipovas gladi, mi aĉetas negladendajn vestaĵojn.

Er kann überhaupt nicht schwimmen, aber beim Skifahren ist er der Beste.

Li tute ne povas naĝi, sed ĉe la skiado li estas la plej bona.

Gut, ich denke nicht, dass es überhaupt merkwürdig ist.

Bone, mi ne pensas, ke tio entute estas mirinda.

Sie macht sich überhaupt keine Gedanken.

Ŝi tute ne maltrankvilas.

Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht.

Li tute ne interesiĝas pri tio, kio okazas en la mondo.

Es geschieht ihm Recht, wenn er bei der Prüfung durchfallen wird, schließlich lernt er überhaupt nicht.

Estas nur juste se li malsukcesos en la ekzameno; li ja tute ne lernas.

Wird verbleites Benzin überhaupt noch irgendwo verkauft?

Ĉu plumba benzino fakte ankoraŭ ie vendatas?

Warum mache ich mir überhaupt die Mühe?

Kial mi eĉ klopodas fari tion?

Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun.

Tio absolute ne koncernas vin.

Ich habe überhaupt keine Lust, zu studieren.

Studado tute ne interesas min.

Bill ähnelt seinem älteren Bruder überhaupt nicht.

Vilo neniel similas al sia pli aĝa frato.

Synonyme

gar:
finkuirita

Sinnverwandte Wörter

all­ge­mein:
ĝenerala
ge­ne­rell:
ĝenerala
ins­ge­samt:
totalsume

Esperanto Beispielsätze

  • La espero ĝenerale estas malbona gvidanto, sed bona kunulo.

  • Mi ĝenerale ne havas problemon pri mono. Ĝi certe helpas kaj malpezigas min de la bezono, gajni la turnirojn ĉe mia golfa klubo.

  • Ĉu vi entute scias, al kiu vi parolas?

  • Kiam homoj diras, ke ili volas nenion kiel donacon, ĝenerale tio estas signo, ke ili volas ion kiel donacon.

  • Se libereco entute signifas ion, tiam ĝi rajtigas diri al aliaj homoj, kion ili ne volas aŭdi.

  • Novaĵoj povas fari mirindaĵojn. Ili estas la spico de amo kaj de vivo ĝenerale.

  • Kiu estas la homo ĝenerale? Al li mankas la konscio pri konsidero tiom multe, ke li povas esti disciplinita nur per malpermeso kaj puno.

  • La ideoj de ekonomoj kaj filozofoj, ĉu ili pravas aŭ malĝustas, estas pli potencaj ol oni ĝenerale pensas. Por diri la veron, estas nenio alia, kiu regas la mondon.

  • Ĝi entute kostis dek dolarojn.

  • Ni ne entute estas amikoj, kaj ni ne entute estas malamikoj.

  • Kaj ĝenerale, ĉiu, kiu parolas pli rapide ol sia kontraŭulo, kun la sama klareco, havos avantaĝon super li, ĉar li kondukas pli da trupoj en la militkampon ol li.

  • Ni ĝenerale havas unu aferon komune, esti homo.

  • Modernajn komfortojn ĝenerale evitas la Amiŝoj.

  • Por mezuri ventorapidecon, oni ĝenerale uzas kvar-kuleran anemometron.

  • La plej bona el ĉiuj havaĵoj, se entute ekzistas havaĵoj, estas la trankvilo, la soleco kaj loko, kion oni povas nomi sian propraĵon.

  • En tiu ĉi lando oni ĝenerale ne ŝatas publikajn karesojn.

  • En kiom da lernejoj vi entute estis lernejano?

  • Tomo daŭre paroladis dum la televida spektaklo. De la filmo ni vidis entute nenion.

  • Ĉu vi entute ne scias la francan?

  • Pensiono estas eta hotelo, kiu ĝenerale estas familia entrepreno.

Überhaupt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: überhaupt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: überhaupt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 326, 350, 413, 1170, 6174, 331188, 344520, 344581, 344690, 345412, 345587, 351772, 363940, 368571, 368575, 368593, 368597, 373127, 373564, 379070, 396155, 396527, 396572, 398571, 398627, 398834, 400202, 401628, 404182, 404649, 404913, 412294, 413178, 413181, 413182, 413183, 413184, 413185, 413186, 413187, 413188, 413189, 413191, 413192, 413194, 413196, 414293, 425038, 437846, 439155, 441217, 442211, 444911, 446395, 452595, 461711, 503439, 509511, 541334, 550959, 556131, 562363, 571679, 582476, 590116, 593592, 608452, 614061, 618924, 626450, 626718, 627273, 632942, 644526, 652754, 655409, 659887, 669089, 672608, 679283, 691535, 719743, 726772, 728005, 728071, 747107, 747195, 759168, 767200, 767213, 781973, 792238, 793933, 814997, 817361, 838564, 846119, 915389, 925555, 928202, 9589385, 10002091, 9031439, 10203733, 8871902, 8750649, 10511333, 8699899, 10556615, 8544821, 10725158, 8431146, 8224440, 8219812, 11004600, 8099520, 7997507, 7979377, 11255348 & 7744799. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR