Was heißt »gar« auf Esperanto?
Das Adjektiv gar lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- finkuirita
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.
Urĝas al mi foriri ferie.
Das sind ganz und gar gegensätzliche Meinungen.
Tiuj estas tute kontrastaj opinioj.
Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.
Mi ne supozis, ke mi renkontus ŝin ĉe la festo.
Die Party war ganz und gar nicht schön.
La festo estis tute ne bela.
Ich bin auf gar keinen Fall auf dich wütend.
Mi neniukaze koleras kontraŭ vi.
Mi neniel koleras kontraŭ vi.
Es ist zwar ein altes Fahrrad, aber besser als gar keines.
Ĝi estas ja malnova biciklo, sed pli bona ol neniu.
Du solltest auf gar keinen Fall jemandem Schaden zufügen.
Neniakaze difektu iun.
Welche Schule jemand abgeschlossen hat, spielt gar keine Rolle.
Kiun lernejon iu finis tute ne gravas.
Ich finde alles scheiße oder gar nicht.
Mi trovas ĉion merda aŭ tute ne.
Lieber mit dem Kopf durch die Wand als gar kein Fenster!
Pli favore per la kapo tra la muro ol nenia fenestro.
Fantasie ist etwas, das sich die meisten Leute gar nicht vorstellen können.
Fantazio estas io kion la plej multaj homoj ne povas imagi.
Vielleicht hat das gar nichts mit unserem Problem zu tun.
Eble tio tute ne rilatas al nia problemo.
Ehrlich gesagt ging sie diese Sache gar nichts an.
Por diri la veron, tiu ĉi afero tute ne koncernis ŝin.
Es ist gar nicht so einfach, Französisch zu beherrschen.
Regi la francan tute ne facilas.
Ich laufe wie ein Trottel durch den Regen und du bist gar nicht da.
Mi hastas tra la pluvo kiel idioto kaj vi eĉ ne estas tie.
Hör auf, meine geniale Idee totzureden, das ist gar nicht naiv!
Finu malbonigi mian bonegan ideon. Ĝi vere ne estas naiva!
Du musst gar nicht versuchen, mich totzureden - ich habe Ohropax.
Ne provu per vortoj min mortigi, mi uzas orelŝtopilojn.
Er ist ganz und gar nicht an Kunst interessiert.
Li tute ne interesiĝas pri arto.
Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Das finde ich gar nicht lustig!
Ĉu la germanoj ne havas humuron? Mi tute ne taksas tion amuza!
"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.
?Mi perfekte komprenas la italan,” ŝi fanfaronis, dum ŝi elektis pladon el la menuo, sed kiam la manĝaĵo estis servita, ĝi tute ne estis tio, kion ŝi atendis.
Das Metall hat gar keinen Rost.
La metalo tute ne havas ruston.
Aber wir haben gar nichts gemeinsam.
Evidente ni ne havas komunajn interesojn.
Das geht gar nicht.
Tio tute ne funkcias.
Gestern waren gar keine Kinder im Park.
Hieraŭ en la parko ne estis infanoj.
Die Tatsache, dass sein Vater so viel raucht, ist dem Bill gar nicht recht.
Bill ne ŝatas la fakton ke lia patro multe fumas.
Vor zwei Jahren konnte ich noch gar nicht Basketball spielen.
Antaŭ du jaroj mi ankoraŭ ne kapablis ludi basketbalon.
Ich kenne ihn gar nicht.
Mi tute ne konas lin.
Ich kann mir keinen Gebrauchtwagen leisten, schon gar keinen Neuwagen.
Mi ne havas la rimedojn, por aĉeti aŭton jam uzitan, kaj eĉ malpli por aĉeti novan.
Mi ne povas permesi al mi aĉeti duamanan aŭton, eĉ malpli novan.
Er sagte gar nichts.
Li diris absolute nenion.
Li diris tute nenion.
Besser etwas, als gar nichts.
Pli bona io, ol nenio.
Heute ist ein recht mieses Wetter, gefällt mir gar nicht!
Hodiaŭ estas tre aĉa vetero, ĝi tute ne plaĉas al mi!
Sie hat gar nicht darauf geachtet, was ihr Vater gesagt hat.
Ŝi tute ne atentis, kion ŝia patro diris.
Es ist gar nicht leicht.
Ĝi estas tute ne facila.
Das hat gar nichts damit zu tun.
Tio tute ne rilatas.
Tio estas ekstertema.
Sie haben sich gar nicht verändert.
Vi tute ne ŝanĝiĝis.
Sie hat einen Schock bekommen und wollte gar nicht mehr sprechen. Es wird wohl eine Weile dauern, bis sie sich wieder fängt.
Ŝi suferis ŝokon kaj entute ne plu volis paroli. Supozeble pasos konsiderinde longa tempo, ĝis ŝi regajnos sian antaŭan staton.
Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
Mi ne povas sufiĉe danki vin.
Warum sich für etwas entschuldigen, was man gar nicht getan hat?
Kial pardonpeti pro io, kion vi eĉ ne faris?
Ich hab gar keine Lust zu arbeiten. Gehen wir stattdessen ins Kino?
Mi ne tute emas labori. Ĉu ni anstataŭe iros en kinejon?
Wir haben den Unfall eigentlich gar nicht gesehen.
Fakte ni ne vidis la akcidenton.
Ni fakte eĉ ne vidis la akcidenton.
Das kann gar nicht sein.
Tio ne povas esti.
Ich wusste gar nicht, dass du so gut kochen kannst.
Mi tute ne sciis, ke vi povas kuiri tiel bone.
Deine Ideen ergeben doch gar keinen Sinn.
Viaj ideoj estas tute sensencaj.
Ach, das Ende gefiel mir gar nicht.
Ho, la fino tute ne plaĉis al mi.
Das gefällt mir gar nicht.
Mi tute ne ŝatas tion.
Es gibt wahrscheinlich keine Sprache, die gar keine Lehnwörter hat.
Verŝajne ne ekzistas lingvo sen pruntovortoj.
Was du diesem Kerl auch sagst, ist vergebens, also mische ich mich schon gar nicht mehr ein.
Kion ajn oni diras al tiu ulo, ĉio vanas; mi do tute ne plu okupiĝas pri li.
Du hast heute ja statt Kontaktlinsen eine Brille auf. Ich hab dich zuerst gar nicht erkannt.
Anstataŭ kontaktlensoj vi hodiaŭ portas okulvitrojn. Unue mi tute ne rekonis vin.
Seine Art, sich über Kunst jeder Art lustig zu machen, gefällt mir gar nicht.
Lia maniero primoki ĉiuspecan arton, tute ne plaĉas min.
Frauen werden im Gesicht meist schöner, wenn sie ihre Kleider ablegen - weil sie dann gar nicht mehr an ihr Aussehen denken.
La vizaĝo de la virinoj estas ofte pli bela, kiam ili demetas sian vestaĵon, ĉar tiam ili tute ne plu pensas al sia ekstera aspekto.
Ich will gar nicht zur Elite gehören. Es reicht mir schon, der Beste zu sein.
Mi eĉ ne volas aparteni al la elito. Jam sufiĉas por mi esti la plej bona.
In der Ehe kann man die Sorgen teilen, die man allein gar nicht hätte.
En la geedziĝo oni povas dispartigi la zorgojn, kiujn soluloj ne havus.
Besser eine Laus im Kohl, als gar kein Fett.
Estus pli bone havi pedikon en la brasiko ol neniom da graso.
Manche Menschen sind Engel, manche davon wissen es gar nicht.
Kelkaj homoj estas anĝeloj, kelkaj el ili ne scias tion.
Ich habe gar nicht mitbekommen, dass er rausgegangen ist.
Mi ne rimarkis lian foriron.
Wenn du nichts Freundliches zu sagen hast, dann sag gar nichts.
Se vi ne povas diri ion afablan, diru neniom.
Se vi ne povas diri ion afablan, vi diru nenion.
Das geht dich gar nichts an!
Tio ne koncernas vin!
Haben dir deine Eltern gar nichts gegeben?
Ĉu viaj gepatroj donis nenion al vi?
Mit Ihren Methoden bin ich gar nicht einverstanden.
Mi tute ne konsentas pri viaj metodoj.
Ich habe gar keine Ahnung.
Mi tute ne scias.
Plagt euch, von alleine läuft gar nichts!
Penegu, de si mem nenio okazas!
Die Frau hat einen gar feinen Geruch, schnüffelt immer im Gebetbuch, und riecht es einem jeden Möbel an, ob das Ding heilig ist oder profan.
La virino havas tre fajnan flaran senson, ŝi snufas ĉiam en preĝaroj, kaj tuj ĉe ĉiu meblo flaras, ĉu sankta ĝi, aŭ nur profana.
Aber das will ich ganz und gar nicht.
Sed tion mi tute ne volas.
Du lachst ja gar nicht.
Ha; mi vidas, ke vi ne ridas.
He; vi ja tute ne ridas.
Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.
Teorio estas sufiĉe neutila, se ĝi ne funkcias en praktiko.
Bei mir kommen immer wieder die selben Gedanken auf. - Wieso hat er das gemacht? Er hat sie doch gar nicht wirklich geliebt.
En mi ĉiam denove aperas la samaj pensoj. - Kial li faris tion? Li ja entute ne vere amis ilin.
Er erfüllt ganz und gar nicht die Klischeevorstellung vom weltfremden Professor.
Li neniel konformis al la kliŝaj imagoj pri mondofora profesoro.
Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will.
Li similas al serĉanto, kiu ne scias tute precize, kion li vere volas trovi.
Manche werden sagen, dass ich mich etwas spät entschieden habe, aber besser spät als gar nicht.
Kelkaj diros ke mi decidis iom malfrue, sed estas pli bone malfrue, ol neniam.
Man braucht kein Ornithologe zu sein, um Amseln von Krähen oder gar Dohlen unterscheiden zu können.
Ne necesas esti ornitologo por distingi merlojn de korvoj aŭ eĉ monedoj.
Du weißt gar nicht, was du versäumt hast.
Vi tute ne povas imagi, kion vi maltrafis.
Vi neniel scias, kion vi malhavis.
Er versteht gar kein Französisch.
Li ne komprenas la francan.
Li tute ne komprenas la francan.
An diese neuen Moden kann ich mich gar nicht gewöhnen.
Al tiuj novaj modoj mi tute ne povas alkutimiĝi.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.
Ŝi ja ne diris ion ajn, sed mi divenis ĉion.
Dieses Fleisch ist halb gar und einfach ungenießbar.
Tiu viando estas duonkuirita kaj simple neĝuebla.
Ich wusste gar nicht, dass du keine Tomaten magst. Ich kann das ja nicht riechen! Du hättest das vorher sagen müssen.
Mi tute ne sciis, ke vi ne ŝatas tomatojn. Mi ja ne povas flari tion! Vi devintus diri tion antaŭe.
Wir haben lang und breit über die Einführung des Euro gesprochen haben, aber wenig - oder, ehrlich gesagt: gar nicht - über das, was danach geschehen soll.
Ni longe kaj larĝe parolis pri la enkonduko de la eŭro, sed malmulte - aŭ, sinceradire: tute ne - pri tio, kio okazu poste.
Ich bin gar nicht müde.
Mi tute ne estas laca.
Mi estas tute ne laca.
Ich habe gar keinen Hunger.
Mi tute ne estas malsata.
Wir finden es gar nicht komisch.
Ni ne estas amuzataj.
Wirklich, ich mag es ganz und gar nicht.
Nu, verdire, mi tute ne ŝatas ĝin.
Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
Fakte, li ne estas la estro.
Sein Rat half ganz und gar nicht.
Liaj konsiloj helpis neniom.
Lia konsilo estis absolute senutila.
Du hast gar keinen Grund, beleidigt zu sein.
Vi tute ne havas kaŭzon por senti vin ofendita.
Diese Vereinsmeierei kann ich gar nicht ausstehen.
Tiun asociumadon mi tute ne eltenas.
Lügner mag ich gar nicht.
Mensogulojn mi ne ŝatas.
Ich weiß absolut gar nichts darüber.
Pri tio mi scias absolute nenion.
Tom kannte diese Frau gar nicht.
Tom tute ne konis tiun virinon.
Tom glaubt Mary ganz und gar nicht.
Tomo tute ne kredas Manjon.
Ich kann gar nicht sagen, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin.
Mankas al mi la vortoj por danki pro via granda helpo.
Mi tute ne povas diri, kiel danka mi estas pro via helpo.
Der Vogelgesang, der eine Annehmlichkeit von Morgenstunden in unserem Land ausmacht, fehlte in dieser Gegend ganz und gar.
La birdokantoj, kiuj en nia lando tre agrabligas matenajn horojn, tute mankis en tiu regiono.
Warum hilfst du mir gar nicht?
Kial vi tute ne helpas min?
Immer, wenn ich Google benutze, freue ich mich zu finden, was ich eigentlich gar nicht suchte.
Kiam ajn mi guglas, mi ĉiam tre ŝatas trovi tion, kion mi ne serĉis.
Noch einen Schritt vom Ziele oder noch gar nicht losgelaufen sein ist im Grunde eines.
Esti unu paŝon antaŭ la celo aŭ ankoraŭ antaŭ la starto – tio estas esence la sama afero.
Kochen kann ich schon, aber dabei bin ich gar nicht geschickt.
Mi ja scipovas kuiri, sed mi ne estas lerta en tio.
Auf die gleiche Weise mag ein Witz, über den ein Engländer Tränen lachen kann, einem Russen ganz und gar nicht witzig scheinen.
Sammaniere, ŝerco, kiu ridegigas anglon, povas ŝajni al ruso tute ne ŝerca.
Er kommt fast gar nicht.
Li venas preskaŭ neniam.
Davon hat er rein gar nichts gesagt.
Pri tio li diris nulon kaj nenion.
Dafür spricht rein gar nichts.
Por tio pledas nulo kaj nenio.
Es wird am besten sein, wenn wir darüber gar nicht erst sprechen.
Plej bone estos, se ni tute ne parolos pri tio.
Synonyme
Antonyme
- roh:
- krude
Esperanto Beispielsätze
Ĉu la viando ŝajnas ne finkuirita?
"Mi ne estas finkuirita", diris la manĝaĵo.