Das Adjektiv roh lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
krude
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Manche Politiker muss man behandeln wie rohe Eier. Und wie behandelt man rohe Eier? Man haut sie in die Pfanne.
Iujn politikistojn oni devas trakti kiel krudajn ovojn. Kaj kiel oni traktas krudajn ovojn? Oni frapas ilin en la paton.
Wir essen oft rohen Fisch.
Ni ofte manĝas krudan fiŝaĵon.
Gibt es Hunde, die rohen Fisch essen?
Ĉu estas hundoj, kiuj manĝas krudan fiŝon?
Er isst keinen rohen Fisch.
Li ne manĝas nekuiritan fiŝaĵon.
Nee, nee, nee! Ich kann keinen rohen Knoblauch essen.
Ne, ne, ne! Mi ne povas manĝi krudan ajlon.
Haben Sie schon mal rohen Fisch gegessen?
Ĉu vi iam manĝis fiŝon nekuiritan?
Zu meiner Verblüffung aßen sie das Fleisch roh.
Je mia surprizo ili manĝis la viandon kruda.
Kraut kann man roh essen.
Brasiko estas nekuirite manĝebla.
Du hättest den Fisch nicht roh essen sollen.
Vi ne devus esti manĝinta la fiŝon krude.
Tomaten sind roh, gekocht und gebraten eine leckere Zutat.
Tomatoj ĉu krudaj aŭ kuiritaj kaj frititaj estas ĉiam bongusta aldonaĵo.
Die Methode war roh, aber sehr effektiv.
La metodo estis kruda, sed tre efika.
Jeder hat sein eigenes Glück unter den Händen, wie der Künstler eine rohe Materie, die er zu einer Gestalt umbilden will. Aber es ist mit dieser Kunst wie mit allen: nur die Fähigkeit dazu wird uns angeboren, sie will gelernt und sorgfältig ausgeübt sein.
Ĉiu havas sian propran fortunon en la manoj, kiel la artisto krudan materialon, volante ĝin transformi en figuron. Sed validas por ĉi tiu kiel por ĉiu arto: nur la kapablo por ĝi estas denaska en ni, ĝi devas esti lernita kaj atenteme praktikata.
Tom wäre nach dem Verzehr roher Leber beinahe gestorben.
Konsuminte krudan hepaton, Tomo preskaŭ mortis.
Ich füttere meinen Hund nie mit rohem Fleisch.
Mi neniam nutras mian hundon per kruda viando.
Tom hat die Angewohnheit, jeden Morgen vor Arbeitsbeginn eine rohe Zwiebel zu verspeisen.
Tom kutimas ĉiumatene manĝi krudan cepon antaŭ ol eklabori.
Sie hassen rohe Zwiebeln.
Ili malŝategas krudajn cepojn.
Wir hassen rohe Zwiebeln.
Ni malŝategas krudajn cepojn.
Maria hasst rohe Zwiebeln.
Maria malŝategas krudajn cepojn.
Sie hasst rohe Zwiebeln.
Ŝi malŝategas krudajn cepojn.
Er hasst rohe Zwiebeln.
Li malŝategas krudajn cepojn.
Du hasst rohe Zwiebeln.
Vi malŝategas krudajn cepojn.
Ich hasse rohe Zwiebeln.
Mi malŝategas krudajn cepojn.
Feinschmecker essen Muscheln roh.
Gastronomoj manĝas mitulojn krudaj.
Frandemuloj manĝas mitulojn krudaj.
Hunger macht rohe Bohnen zu Mandeln.
Malsato faras el krudaj faboj migdalojn.
Es war ein schöner Junitag mit starker Sonneneinstrahlung, doch in dieser ungeschützten Kammlage blies der Wind mit unerträglich roher Gewalt.
Estis bela junia tago kun forta suno, sed en ĉi tiu senŝirma situo sur la kresto de la montaro la vento blovis kun neelteneble kruda forto.
Ich kann rohen Fisch nicht ausstehen.
Mi ne toleras krudan fiŝaĵon.
Das Fleisch ist roh.
La viando estas kruda.
Wir brauchen Möhren, Rüben und Brokkoli. Sie sollten roh sein, nicht gekocht.
Ni bezonas karotojn, betojn kaj brokolojn. Ili devas esti krudaj, ne kuiritaj.
Die Hütte ist aus rohen Baumstämmen gemacht.
La dometo estas farita el krudaj trunkoj.
Mein Holzhaus habe ich aus den rohen Stämmen großer Bäume gezimmert.
Mian lignan domon mi ĉarpentis el la krudaj trunkoj de grandaj arboj.
Man sagt, dass rohes Gemüse besser für die Gesundheit sei.
Oni diras, ke krudaj legomoj pli favoras la sanon.
Du solltest keine rohen Schnecken essen.
Vi ne manĝu nekuiritajn helikojn.
Wer ein Freund des Panthers ist, frisst rohes Fleisch.
Kiu amiko de pantero estas, krudan viandon manĝas.
Er isst gern rohe Möhren.
Li ŝatas manĝi krudajn karotojn.
Tom isst gerne rohe Mohrrüben.
Tomo ŝatas krudajn karotojn.
Das ist relativ roh.
Tio estis relative kruda.
Ihr sollt’s nicht roh essen noch mit Wasser gesotten, sondern mit Feuer gebraten, sein Haupt mit seinen Schenkeln und Eingeweiden.
Ne manĝu ĝin duonkrudan, nek kuiritan en akvo, sed nur rostitan sur fajro kun ĝia kapo, kruroj kaj internaĵoj.
Im wilden Tier liegt der Geist in tiefem Schlaf, es kennt kein anderes Gesetz, als das der rohen Kraft. Die Menschenwürde fordert Gehorsam gegenüber einem höheren Gesetz – dem der Geisteskraft.
Ĉe la sovaĝa besto la spirito kuŝas en profunda dormo, ĝi ne konas alian leĝon krom tiu pri kruda forto. Homa digno postulas obeadon al pli alta leĝo –al tiu de spirita potenco.
Tom isst gerne rohe Austern.
Tomo ŝatas manĝi krudajn ostrojn.
Tomaso volonte manĝas krudajn ostrojn.
In einem derart rohen Zustand wie heute ist die Gesellschaft gänzlich ungenießbar.
En tia kruda stato, kia ĝi estas hodiaŭ, la socio estas tute neeltenebla.