Was heißt »gar« auf Englisch?

Das Adjektiv gar lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • done
  • cooked

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.

If you didn't know me that way then you simply didn't know me.

Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.

I can't wait to go on a vacation.

Ich bin auf gar keinen Fall auf dich wütend.

I'm by no means angry with you.

Welche Schule jemand abgeschlossen hat, spielt gar keine Rolle.

What school a person graduated from counts for nothing.

Vielleicht hat das gar nichts mit unserem Problem zu tun.

This might not have anything to do with the problem at hand.

This might not have anything to do with our problem.

Da sie nach Kanada zurückgekehrt ist, kann sie sich gar nicht in diesem Hotel aufhalten.

She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.

Hör auf, meine geniale Idee totzureden, das ist gar nicht naiv!

Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!

Du musst gar nicht versuchen, mich totzureden - ich habe Ohropax.

Don't even try to talk me to death - I have earplugs.

"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.

"I understand Italian perfectly," she boasted while choosing a dish from the menu, but when the food was served, it was not at all what she expected.

Aber wir haben gar nichts gemeinsam.

But we don't have anything in common at all.

Diese Stühle sind ganz und gar nicht zufriedenstellend.

These chairs are by no means satisfactory.

Gestern waren gar keine Kinder im Park.

There weren't any children in the park yesterday.

Die Tatsache, dass sein Vater so viel raucht, ist dem Bill gar nicht recht.

Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.

Vor zwei Jahren konnte ich noch gar nicht Basketball spielen.

Two years ago I could not play basketball at all.

Ich kenne ihn gar nicht.

I don't know him at all.

Ich kann mir keinen Gebrauchtwagen leisten, schon gar keinen Neuwagen.

I can't afford to buy a used car, much less a new one.

Er sagte gar nichts.

He did not speak at all.

Ich wusste gar nicht, dass Hunde gut schwimmen können.

I didn't know that dogs swim well.

Grillen ist eine Methode, Fleisch zu garen.

Barbecuing is one way to cook meat.

Er war ganz und gar nicht zufrieden.

He wasn't at all satisfied.

Er konnte den entsetzlichen Geruch verfaulender Zwiebeln ganz und gar nicht ertragen.

He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion.

Sie haben sich gar nicht verändert.

You have not changed at all.

Sie hat einen Schock bekommen und wollte gar nicht mehr sprechen. Es wird wohl eine Weile dauern, bis sie sich wieder fängt.

It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.

Es ist gar kein Problem.

It's no trouble at all.

Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr.

Traditions no longer make any sense.

Das Curry war gar deliziös.

The curry was very delicious.

Wir haben den Unfall eigentlich gar nicht gesehen.

We didn't actually see the accident.

We actually didn't see the accident.

Das kann gar nicht sein.

That can't be.

Er kann gar kein Französisch.

He doesn't know French at all.

Ich wusste gar nicht, dass du so gut kochen kannst.

I had no idea you were such a good cook.

I had no idea you could cook so well.

Das ist ganz und gar nicht wahr.

That's not true at all.

Ich weiß gar nichts über ihre Beziehung.

I don't know anything about their relationship.

Wenn die Kekse nicht gar so verbrannt gewesen wären, hätten sie vielleicht ein paar Leute gegessen.

If the biscuits hadn't been so burnt, a few people might have eaten them.

Das gefällt mir gar nicht.

I don't like it at all.

Ich will gar nicht zur Elite gehören. Es reicht mir schon, der Beste zu sein.

I don't want to belong to the elite at all. It's already enough for me to be the best.

Merkwürdigerweise kam mir sein eigenartiges Verhalten anfangs gar nicht seltsam vor. Na ja, ein wenig befremdlich vielleicht schon.

Oddly enough, his peculiar behaviour didn't seem at all weird to me at first; well, maybe it did seem a bit strange.

Funnily enough, his peculiar behaviour didn't seem weird to me at all at first; well, maybe it did seem a bit odd.

Es war gar nicht mal so einfach, einen Brief auf Englisch zu schreiben.

It was not so simple to write a letter in English.

Das habe ich ganz und gar vergessen.

I completely forgot about that.

Ich habe gar nicht mitbekommen, dass er rausgegangen ist.

I didn't notice him go out.

Die Bedingung behagt mir ganz und gar nicht.

I am not at all pleased with the condition.

Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.

Mary, this mischievous girl, came sticking her name at the beginning of this sentence, in order to not leave that monopoly to Tom, although it wasn't necessary at all.

Haben dir deine Eltern gar nichts gegeben?

Didn't your parents give you anything?

Mit Ihren Methoden bin ich gar nicht einverstanden.

I don't agree with your methods at all.

I'm not in agreement with your methods at all.

Es ist besser als gar nichts.

That's better than nothing.

Aber das will ich ganz und gar nicht.

But I don't want that at all.

Er erfüllt ganz und gar nicht die Klischeevorstellung vom weltfremden Professor.

He's not at all like the cliché of an unworldly professor.

Manche werden sagen, dass ich mich etwas spät entschieden habe, aber besser spät als gar nicht.

Some will say I'm somewhat late in making my mind up, but: better late than never.

Man braucht kein Ornithologe zu sein, um Amseln von Krähen oder gar Dohlen unterscheiden zu können.

One does not need to be an ornithologist to be able to distinguish blackbirds from crows or even jackdaws.

Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.

She said absolutely nothing, and yet I guessed it all.

Wir haben lang und breit über die Einführung des Euro gesprochen haben, aber wenig - oder, ehrlich gesagt: gar nicht - über das, was danach geschehen soll.

We've talked at length about the introduction of the euro, but little, or, quite honestly, not at all about what happens afterwards.

Das passt mir gar nicht in den Kram.

That's the last thing I want.

Ich bin gar nicht müde.

I'm not at all tired.

I'm not tired at all.

Wir finden es gar nicht komisch.

We are not amused.

Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

He is actually not the manager.

He isn't actually the manager.

Sein Rat half ganz und gar nicht.

His advice didn't help at all.

Die, die mit ihm in die Kunstgalerie gegangen ist, war gar nicht Mary.

Whoever it was who went with him to the art gallery, it definitely wasn't Mary.

Whoever it was who went with him to the art gallery, it was definitely not Mary.

"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.

"Jingle Bells," a popular song around Christmas time, is not really a Christmas song. The lyrics say nothing about Christmas.

Tom glaubt Mary ganz und gar nicht.

Tom doesn't believe Mary at all.

Ich weiß gar nicht mehr, wer das gesagt hat.

I don't remember who said that.

Ich kann gar nicht sagen, wie erfreut ich dann war.

I cannot express how pleased I was then.

Warum hilfst du mir gar nicht?

Why aren't you helping me at all?

Geld bedeutet ihm rein gar nichts.

He is quite indifferent to money.

Immer, wenn ich Google benutze, freue ich mich zu finden, was ich eigentlich gar nicht suchte.

Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

Tom never showed up.

Davon hat er rein gar nichts gesagt.

He said absolutely nothing about it.

Das Leben ist gar nicht so. Es ist ganz anders.

Life's not like that at all. It's completely different.

Das weißt du doch gar nicht.

You don't know that.

Wüsste ich schon, wie das Foto mal aussehen wird, würde ich es gar nicht machen wollen. Das wäre beinahe so, als sei es schon fotografiert worden. Die Herausforderung liegt vielmehr im Versuch, etwas hervorzubringen, auf das man zuvor nie gekommen wäre.

If I knew what the picture was going to be like I wouldn’t make it. It was almost like it was made already. The challenge is more about trying to make what you can’t think of.

Ich bin gar kein so gesprächiger Typ. Es gibt nur eine Menge, was ich dir sagen möchte.

I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.

Das ist ganz und gar nicht gut.

This is not good at all.

Ich verstehe diese Anweisungen ganz und gar nicht.

I can't make head or tail of those directions.

Das ist ganz und gar verboten.

That's completely verboten.

Es ist ganz und gar nichts Seltenes, über neunzig Jahre alt zu werden.

It's not at all rare to live to be over ninety years old.

Wir können gar nicht nackt genug sein.

We cannot be naked enough.

Einer solch großen Persönlichkeit kann man gar nicht genug Respekt entgegenbringen.

You cannot respect such a great man too much.

Die Grundprinzipien der Grammatik sind gar nicht so schwer.

The basic principles of grammar are not so difficult.

Der Wortschatz der jungen Leute ist gar nicht so groß.

The vocabulary of young people is not so great.

Das Mädchen sah immer glücklich aus, aber es war ganz und gar nicht glücklich.

The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.

Sie spricht Französisch und Deutsch, von Englisch gar nicht zu reden.

She can speak French and German, not to speak of English.

Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.

She did not turn up after all.

Sie ist besorgt noch hübscher gar als lächelnd andrer Maiden Schar.

Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.

Ich wusste gar nicht, dass du ein Ungeheuer bist.

I didn't know that you were a monster.

Es ist schwierig, wenn nicht gar unmöglich, für mich, ihn im Tennis zu schlagen.

It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.

„Hast du Tom gesehen?“ – „Nein, in den letzten Tagen gar nicht.“

"Have you seen Tom?" "Not in the last few days."

Ich mag Esperanto gar nicht, denn es ist zu schwierig.

I don't like Esperanto, because it is too difficult.

Lieber etwas als gar nichts.

Something is better than nothing.

Wir haben gar nichts gemacht!

We weren't doing anything!

We didn’t even do anything!

Uns war gar nicht klar, dass wir so laut waren.

We didn't realize we were being so loud.

Das sage ich doch gar nicht.

That's not what I'm saying.

Eine Veränderung der Verpackung geht häufig mit einer Verringerung des Inhalts bei gleichbleibendem oder gar steigendem Preis einher.

A change in packaging is often accompanied by a reduction in its contents, while the price remains the same or even rises.

Tom interessiert sich gar nicht für Politik.

Tom isn't interested in politics at all.

Ich dachte, Tom würde gar nicht merken, dass Maria nicht hier ist.

I thought Tom wouldn't notice that Mary wasn't here.

Ich dachte, sie würde gar nicht merken, dass er nicht hier ist.

I thought she wouldn't notice that he wasn't here.

Wir können nicht einfach nur herumsitzen und gar nicht tun.

We can't just sit around and do nothing.

Das ist doch gar kein Vergleich!

There is no comparison.

So etwas Banales kommt gar nicht in Frage.

Such a trivial thing is out of the question.

Toms Kochkünste waren eigentlich gar nicht so schlecht.

Tom's cooking was actually not so bad.

Wer „brauchen“ nicht mit „zu“ gebraucht, braucht „brauchen“ gar nicht zu gebrauchen.

He who doesn't use "brauchen" with "zu" shouldn't use "brauchen" at all.

Plötzlich fiel mir ein, dass ich so viele Bücher gar nicht bezahlen konnte.

All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.

Es tut gar nicht weh.

It doesn't hurt at all.

Synonyme

al­le:
all gone
used up
aus:
from
out of
be­reit:
ready
feh­len:
be missing
be short
lack
miss
fer­tig:
ready
leer:
empty
schier:
sheer
vor­bei:
over

Antonyme

roh:
raw
uncooked

Englische Beispielsätze

  • I know that you'd have done the same for me.

  • I knew Tom had done that by himself.

  • Nobody knows Tom hasn't done that.

  • No one knows Tom hasn't done that.

  • Tom admitted he'd done that.

  • I knew that Tom had done that by himself.

  • My mother couldn't stand the ticking of the clock that she kept on the mantel in our family home. Since she could never prove who had done it, winding it up was a way for me to exact revenge.

  • I'll never forget what you've done for us.

  • Neither Tom nor Mary has done a lot of really stupid things.

  • I should've done this yesterday.

  • Tom hasn't told me what needs to be done.

  • We really shouldn't have done that.

  • Tom and Mary let me know they'd done that.

  • How many times has Tom done that this year?

  • How many times has Tom done that this month?

  • She told me she'd done that.

  • He told me he'd done that.

  • She says she's already done that.

  • He says he's already done that.

  • She says she's done that already.

Gar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gar. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 208, 924, 363246, 369783, 443828, 455339, 526153, 526168, 586898, 594976, 596089, 614107, 616200, 628872, 639912, 639989, 640917, 673984, 689634, 722074, 743764, 754149, 760667, 789482, 792444, 792711, 838561, 867072, 876508, 901304, 906165, 918576, 931301, 940202, 984346, 991139, 1044260, 1045096, 1046951, 1056453, 1081064, 1108722, 1172572, 1222797, 1224930, 1248345, 1254609, 1254795, 1284133, 1307672, 1309795, 1315752, 1341958, 1387977, 1388466, 1392610, 1482190, 1538239, 1539650, 1540448, 1579505, 1590666, 1594929, 1600340, 1624260, 1637396, 1657684, 1660252, 1678697, 1687815, 1695291, 1695519, 1696185, 1700829, 1707214, 1728640, 1734879, 1749218, 1765711, 1777514, 1816590, 1820730, 1839417, 1846543, 1853149, 1854162, 1870241, 1894041, 1897942, 1937287, 1938246, 1948558, 1948560, 1952422, 1953148, 1972413, 1976823, 1988235, 1992174, 2030594, 7512244, 7517994, 7518741, 7518745, 7520992, 7522441, 7525169, 7532535, 7538967, 7456696, 7541959, 7545191, 7442895, 7558233, 7581114, 7403347, 7403346, 7398443, 7398442 & 7398441. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR