Das Adverb »zuerst« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
d’abord
premièrement
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Premier arrivé, premier servi.
Wohin würdest du gerne zuerst gehen?
Où aimerais-tu aller en premier ?
Où aimerais-tu te rendre en premier ?
Ich frage mich, in welchem Land Tatoeba zuerst zensiert werden wird.
Je me demande quel sera le premier pays à censurer Tatoeba ?
Ich will zuerst Kuchen essen.
Je veux d'abord manger du gâteau.
Gottes Wille zuerst.
La volonté de Dieu d'abord.
Ich habe dir schon einmal gesagt, dass du zuerst deine Mutter fragen sollst.
Je t'ai déjà dit que tu dois d'abord demander à ta mère.
Muss ich zuerst eine Münze einwerfen?
Dois-je d'abord mettre les pièces ?
Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Qui vint en premier ? La poule ou l'œuf ?
Frauen zuerst!
Les dames d'abord !
Frauen und Kinder zuerst!
Les femmes et les enfants d'abord !
Die Frauen zuerst.
Les femmes d'abord.
Er macht zuerst seine Übungen, danach wird er Basketball spielen.
D'abord, il fait ses exercices, et ensuite il va jouer au basket.
Sie wussten nicht, was sie zuerst tun sollten.
Ils ne savaient pas ce qu'ils devaient faire en premier.
Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür.
Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.
Ich weiß nicht, was ich zuerst tun soll.
Je ne sais que faire de prime abord.
J'ignore ce que je dois faire, pour commencer.
Was war zuerst da, das Huhn oder das Ei?
Lequel est venu en premier, la poule ou l'œuf ?
Wir warfen dem Photographen vor, dass er nicht zuerst das Kind gerettet hatte.
Nous reprochâmes au photographe de ne pas avoir d'abord sauvé l'enfant.
Nous reprochâmes au photographe de ne pas avoir en premier lieu sauvé l'enfant.
Nous critiquâmes le photographe de ne pas avoir d'abord sauvé l'enfant.
Sprich du zuerst, dann rede ich.
Tu parles en premier; je parlerai ensuite.
Jeder große Erfolg auf der Welt, war zuerst ein Misserfolg.
Chacun des grands succès dans le monde fut d'abord un échec.
Was war zuerst da, das Bier oder die Kneipe?
Qui est arrivé le premier, la bière ou le troquet ?
Bitte geben Sie ihm zuerst sein Essen.
Veuillez d'abord lui donner son repas.
Zuletzt bestellt, zuerst bekommen.
Dernier commandé, premier reçu.
Wer reiten lernen möchte, muss zuerst lernen, richtig auf- und abzusitzen.
Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.
Ich lese den Sportteil der Zeitung immer zuerst; denn er verzeichnet menschliche Leistung. Auf der ersten Seite stehen immer nur die Fehlleistungen.
Je lis toujours les pages sportives du journal en premier car elles montrent les accomplissements humains. Les premières pages n'en montrent toujours que les échecs.
Die Kuh, die zuerst kommt, die trinkt sauberes Wasser!
La vache qui vient en premier, boit de l'eau propre !
Darf ich zuerst gehen?
Puis-je y aller en premier ?
Ich muss zuerst die Erlaubnis meiner Eltern bekommen, bevor ich mit dir tanzen gehen darf.
Je dois tout d'abord obtenir la permission de mes parents, avant de pouvoir aller danser avec toi.
Wir waren zuerst hier.
Nous étions ici les premiers.
Nous étions ici les premières.
Du zuerst.
Toi d'abord.
Gehe zuerst zu den Leuten, von denen du dir sicher bist, dass sie dir helfen werden.
Va d'abord voir les personnes dont tu es sûr qu'elles vont t'aider.
In welchem Zimmer soll ich zuerst saubermachen?
Dans quelle chambre je dois faire le ménage en premier ?
Sie wussten nicht, was sie zuerst machen sollten.
Ils ignoraient quoi faire en premier.
Elles ignoraient quoi faire en premier.
Ils ignoraient ce par quoi ils devaient commencer.
Elles ignoraient ce par quoi ils devaient commencer.
Elles ignoraient ce par quoi elles devaient commencer.
Ils ignoraient ce par quoi elles devaient commencer.
Ich hätte euch zuerst davon erzählen sollen.
J'aurais dû vous en parler en premier.
Man würde sich eine Menge Arger ersparen, wenn man den zweiten Ehepartner zuerst heiraten würde.
On s'épargnerait bien des tracas, si on commençait par épouser son deuxième conjoint.
Die Baukosten des neuen Krankenhauses waren bedeutend höher, als zuerst veranschlagt worden war.
Le coût de la construction du nouvel hôpital était très supérieur à l'estimation initiale.
Wer zuerst zuckt, hat verloren.
Le premier qui tressaille a perdu.
Im Frühling schmilzt zuerst der Schnee und wird folglich zu Wasser.
Au printemps, la neige fond puis se transforme en eau.
Sie fragte mich, wer zuerst angekommen sei.
Elle m'a demandé qui était arrivé en premier.
Sie müssten zuerst verstehen, dass es auf dieser Welt nicht nur ihre Sprache gibt, damit sie dann verstehen, dass sie die anderen Sprachen erlernen müssten.
Ils devraient d'abord comprendre que ce n'est pas seulement leur langue qui existe dans le monde pour qu'ils comprennent, ensuite, qu'ils devraient apprendre les autres langues.
Früher mussten Telefongespräche zuerst bei der Vermittlung angemeldet werden.
Autrefois, les conversations téléphoniques devaient d'abord passer par l'intermédiaire d'un rendez-vous.
Du sollst zuerst deine Lektion lernen.
Tu dois d'abord apprendre ta leçon.
Was war zuerst da: die Henne oder das Ei?
Qu'est-ce qui est apparu en premier : l'œuf ou la poule ?
Qui est arrivé en premier : l'œuf ou la poule ?
Um zu kochen, muss man zuerst einkaufen.
Pour faire la cuisine, il faut d’abord faire les courses.
Lieber Gott, erfülle meinen Freunden und auch meinen Feinden zuerst all das, was sie mir wünschen.
Mon Dieu, fais d'abord en sorte que tout ce que mes amis et ennemis me souhaitent se réalise.
Tom soll zuerst seine Lektion lernen.
Tom doit d'abord apprendre sa leçon.
Ich habe dich zuerst gefragt.
Je t'ai demandé en premier.
Lass mich zuerst etwas essen.
Laisse-moi d'abord manger quelque chose.
Lassen Sie mich zuerst etwas essen.
Laissez-moi d'abord manger quelque chose.
Denk zuerst einmal nach!
Réfléchis d'abord !
Lassen Sie mich zuerst eine Flasche Wein bestellen!
Laissez-moi d'abord commander une bouteille de vin !
Lassen Sie mich zuerst noch eine Flasche Wein bestellen!
Laissez-moi d'abord commander une autre bouteille de vin !
Daran werden wir zuerst arbeiten.
Nous allons travailler là-dessus d’abord.
Oftmals kann es sein, dass diejenigen die besten Jobs bekommen, die sich zuerst bewerben.
Il arrive souvent que ceux qui postulent en premier obtiennent les meilleurs emplois.
Wir fuhren zuerst mit einem Bus bis an den Hauptbahnhof.
Nous avons d'abord pris un bus pour la gare principale.
Warte, lass mich zuerst meinen Kaffee trinken!
Attends ! Laisse-moi d'abord boire mon café.
Willst du zuerst die Grotte besichtigen?
Veux-tu d'abord visiter la grotte ?
Wir möchten zuerst die Grotte besichtigen.
Nous aimerions d'abord visiter la grotte.
Lasst uns zuerst etwas essen!
Mangeons d'abord.
Tom muss zuerst seine Arbeit erledigen.
Tom doit d'abord exécuter son travail.
Lassen Sie uns zuerst noch eine Flasche Wein bestellen!
Commençons d'abord par commander une autre bouteille de vin !
Tom wird zuerst gehen.
Tom partira le premier.
Alle großen Menschen waren zuerst Kinder, aber nur wenige erinnern sich daran.
Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants, mais peu d'entre elles s'en souviennent.
Man muss seine Feinde achten, denn diese bemerken zuerst unsere Fehler.
On doit respecter ses ennemis, car ce sont eux les premiers à remarquer nos erreurs.