Was heißt »ver­wech­seln« auf Englisch?

Das Verb ver­wech­seln lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • confuse

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Man darf nicht Homomorphismen mit Homöomorphismen verwechseln.

One must not confuse homomorphism with homeomorphism.

Er verwechselt mich immer mit meiner Schwester.

He always confuses me with my sister.

Sie hat Zucker und Salz verwechselt.

She mistook the sugar for salt.

Sie hat mich mit meiner Schwester verwechselt.

She mistook me for my sister.

Es scheint, dass er etwas verwechselt.

It appears that he is mistaken.

Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität.

She sometimes mixes up fancies with realities.

Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.

I am often confused with my brother.

I'm often mistaken for my brother.

Ich bin mir sicher, dass er mich mit meiner Schwester verwechselt hat.

I'm sure he mistook me for my sister.

Alle verwechseln mich mit meinem Bruder.

Everyone mistakes me for my brother.

Sie verwechselte mich mit meinem Bruder.

She mistook me for my brother.

Ein grober Fehler wäre es, Kadenz und Dekadenz miteinander zu verwechseln.

Mistaking cadenza with decadence would be a great mistake.

"Wortgewalt" ist nicht zu verwechseln mit "Beleidigung".

"Verbal power" shouldn't be confused with "insult".

Ich denke, Sie haben mich mit jemand anderem verwechselt.

I think you've mistaken me for someone else.

Englischlernende verwechseln oft die Wörter 'lie' und 'lay'.

Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.

Den Zucker nur nicht mit dem Salz verwechseln.

Don't confuse sugar with salt.

Lokal und Lokus sollte man nicht verwechseln, obwohl ersteres letzteren hat und auch manchmal wie einer aussieht und riecht.

You shouldn't confuse your local with a loo, even though the former has the latter, and sometimes looks and smells like one.

You shouldn't confuse your boozer with a bog, even though the former has the latter, and sometimes looks and smells like one.

Sie hat eine Tasse Tee mit einer Flasche Wodka verwechselt.

She confused a cup of tea with a bottle of vodka.

Er wurde mit seinem jüngeren Bruder verwechselt.

He was mistaken for his younger brother.

Wir sind Zwillinge. Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.

We are twins. People often mistake me for my brother.

Ein Fremder klopfte mir von hinten auf die Schulter. Er hat mich wohl mit einem Anderen verwechselt.

A stranger tapped me on the shoulder from behind. He must have mistaken me for someone else.

Man darf ein Gift nicht mit einem Geschenk verwechseln.

You shouldn't mistake a poison for a gift.

Immerzu verwechsle ich Backbord und Steuerbord.

I always confuse which side is port and which starboard.

Ich habe dich vielleicht mit meinem anderen Freund verwechselt, der den gleichen Namen hat!

I may have mistaken you with my other friend who has the same name!

Ich habe ihn mit Herrn Brown verwechselt.

I mistook him for Mr. Brown.

Sie hat mich mit meinem Bruder verwechselt.

She took me for my brother.

Es wäre gut Bücher kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den Ankauf der Bücher mit dem Aneignen ihres Inhalts.

Buying books would be a good thing if one could also buy the time to read them in: but as a rule the purchase of books is mistaken for the appropriation of their contents.

To buy books would be a good thing if we could also buy the time to read them; as it is, the mere act of purchasing them is often mistaken for the assimilation and mastering of their contents.

Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.

You seem to have mistaken me for my elder brother.

Ich verwechselte sie mit Annas Schwester.

I mistook her for Ann's sister.

Sie verwechselte ihn mit jemand anderem.

She mixed him up with someone else.

Die Leute verwechseln mich oft mit meinem Bruder.

People often take me for my brother.

Der Lehrer hat mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.

It seems that the teacher mistook me for my older brother.

Kein Mensch wählt das Böse, weil es böse ist; er verwechselt es mit Glück, dem Gut, das er sucht.

No man chooses evil because it is evil; he only mistakes it for happiness, the good he seeks.

Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.

Once there was an unfortunate forgetful guy named James who used to confuse Mary with Maria all the time. For that, Maria hated him with every fibre of her being.

Du hast mich wohl mit meinem großen Bruder verwechselt.

You seem to have mistaken me for my older brother.

Sie müssen mich mit jemandem verwechselt haben.

You must have me confused with someone else.

You must have me confused with somebody else.

Einsilbige Wörter kann man leicht miteinander verwechseln.

It's easy to confuse words of one syllable.

It's easy to get monosyllabic words mixed up with each other.

Es passiert immer noch, dass Leute Transvestiten und Transgender verwechseln.

It still happens that people confuse transgender people and transvestites.

Ich habe die Tür verwechselt.

I went to the wrong door.

Magenschmerzen werden gewöhnlich mit Bauchschmerzen verwechselt.

A stomachache is usually mistaken for a bellyache.

Er verwechselte mich mit meinem Zwillingsbruder.

He took me for my twin brother.

He mistook me for my twin brother.

„nicht dürfen“ und „nicht brauchen“ darf man nicht miteinander verwechseln.

One must not confuse "must not" with "need not".

Hast du die Margarine mit Butter verwechselt?

Did you mistake the margarine for butter?

Sie verwechselte meinen Bruder mit mir.

She mistook my brother for me.

Sarkasmus sollte nicht mit Zynismus verwechselt werden.

Sarcasm should not be confused with cynicism.

Ich verwechsle John immer mit Paul.

I'm always confusing John with Paul.

Entschuldigen Sie! Ich habe Sie beide verwechselt!

I'm sorry. I got you two mixed up.

Diese Wörter verwechselt man leicht.

It's easy to get those words mixed up.

It's easy to get those words confused.

Ich glaube, du verwechselst mich mit jemand anderem.

I think you've got me confused with someone else.

Ich glaube, Sie verwechseln mich.

I think you've got me confused with somebody else.

I think you're confusing me with someone else.

Diese beiden Worte verwechsle ich ständig.

I'm always getting those two words mixed up.

Ich habe Maria mit Elke verwechselt.

I mistook Mary for Alice.

Diese beiden Wörter können leicht miteinander verwechselt werden.

These two words are easily confused.

Viren und Bakterien sollte man nicht verwechseln!

Do not confuse a virus with a bacterium.

Ich habe sie mit ihrer Schwester verwechselt. Die beiden sehen sich so ähnlich.

I mistook her for her sister. They look so much alike.

Tom verwechselte mich mit meinem Zwillingsbruder.

Tom mistook me for my twin brother.

Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt.

I mistook him for his brother.

Ihr habt Joan wahrscheinlich mit ihrer Schwester verwechselt.

You've probably mistaken Joan for her sister.

Diese Postleitzahlen kann man leicht verwechseln.

It's easy to get these postcodes mixed up.

Sie verwechselt immer Zucker und Salz.

She always mistook the sugar for salt.

Die Lehrerin verwechselte unsere Namen.

The teacher mixed up our names.

Tom verwechselt immer Monaco und München.

Tom doesn't know the difference between Monaco and Munich.

Ich habe sie schon wieder verwechselt!

I mixed them up again!

Sie wird oft mit ihrer Schwester verwechselt.

She is often mistaken for her sister.

She is often confused with her sister.

Man verwechselt ihn oft mit seinem Bruder.

He is often confused with his brother.

He is often mistaken for his brother.

Entschuldigung, ich habe Sie mit einem Freund von mir verwechselt.

Excuse me, I mistook you for a friend of mine.

Ich habe Sie mit Ihrem älteren Bruder verwechselt.

I was mixing you up with your older brother.

Ich wurde mit jemandem verwechselt.

I was mistaken for someone else.

Woher willst du wissen, dass du mich nicht mit jemand anderem verwechselst?

How do you know you're not mistaking me for somebody else?

How do you know that you're not mistaking me for somebody else?

How do you know that you aren't mistaking me for someone else?

How do you know that you aren't mistaking me for somebody else?

How do you know that you're not mistaking me for someone else?

How do you know you're not mistaking me for someone else?

How do you know you aren't mistaking me for someone else?

How do you know you aren't mistaking me for somebody else?

Synonyme

ver­tau­schen:
exchange

Antonyme

er­ken­nen:
recognise
recognize

Englische Beispielsätze

  • Why are you trying to confuse me?

  • The Pope urged the faithful to concentrate on the essentials by getting rid of what he calls "useless things and addictions" that numb hearts and confuse minds.

  • Don't confuse a comet with an asteroid.

  • Don't confuse astrology with astronomy.

  • Are you intentionally trying to confuse me?

  • Tom is just trying to confuse you.

  • There are many, many nuances in any language which are perfectly natural to the native speaker but which confuse the non-native speaker.

  • Don't confuse Chinese with Japanese.

  • It'll confuse him.

  • Their job is to confuse learners of the language.

  • I often confuse John and his twin brother.

  • Don't confuse me.

  • Don't confuse opinions with facts.

  • His actions confuse me.

  • Don't confuse desire with love.

  • Never confuse pity with love.

  • I always confuse John and his twin brother.

  • Don't confuse "dare" and "dear".

  • Don't confuse Austria with Australia.

Übergeordnete Begriffe

ir­ren:
be mistaken
err
roam
wander
wech­seln:
change
vary

Ver­wech­seln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verwechseln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verwechseln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 139388, 344456, 349637, 358109, 381654, 435881, 450680, 452629, 541087, 592895, 619376, 622304, 706219, 739949, 757141, 776149, 822597, 823390, 943067, 973733, 1165959, 1182875, 1199827, 1401488, 1522114, 1599652, 1628027, 1768645, 1780197, 1929620, 1936157, 2083385, 2116807, 2137301, 2139876, 2229240, 2244161, 2301564, 2512431, 2531178, 2909610, 2975857, 2981908, 2988706, 3150309, 3222826, 3665944, 3846794, 3846797, 4295094, 6477073, 6555203, 6790407, 6805641, 7635780, 7885219, 7975602, 8649310, 8834061, 10033237, 10037430, 10236312, 10930747, 10930846, 11270483, 11520362, 12171709, 12284908, 8989358, 8433360, 6571380, 4806580, 3671647, 3449443, 2840513, 2525221, 2248982, 1771173, 1392568, 1392416, 1327496, 435104, 324955, 280347, 253115, 72235 & 65137. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR