Das Adverb sowieso lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
anyway
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Ich werde es sowieso machen, ob du damit einverstanden bist oder nicht.
Whether you agree or not, I'm going to do it.
Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
Nail polish is useless: no one looks at nails anyway.
Ich habe meine Seele verkauft, aber ich hatte sowieso keine Verwendung dafür.
I sold my soul, but I wasn't using it anyways.
Sie sagte ihm, dass er spätestens Viertel vor zwölf kommen soll, aber er ist sowieso erst zwei und halb Stunden später aufgetaucht.
She told him to come no later than quarter to twelve, but he still didn't turn up for another two-and-a-half hours.
Eifersucht ist die unnötige Besorgnis um etwas, das man nur verlieren kann, wenn es sich sowieso nicht lohnt, es zu halten.
Jealousy is the undue concern about the preservation of that which can only be lost if not worth keeping.
Es kümmert mich nicht, wie viel es kostet. Ich werde es sowieso kaufen.
I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.
Ich wollte sowieso nicht gehen.
I didn't want to go anyway.
Einen Beruf brauchst du ja sowieso.
You need a job anyway.
„Hast du nicht Lust, eine Fremdsprache zu lernen?“ – „Wen interessiert denn so was? Heute spricht doch sowieso jeder Englisch!“
"Wouldn't you like to learn a foreign language?" "Who cares? These days, everyone speaks English anyway!"
Ich muss sowieso aufstehen.
I have to get up anyways.
I have to get up anyway.
I've got to get up anyway.
Wir werden sowieso alle sterben.
We're all going to die anyway.
Ich habe den sowieso nicht gemocht.
I never liked that one anyway.
Mary ist sowieso zu jung für mich.
Mary is too young for me anyway.
Warum hast du mich überhaupt nach meiner Meinung gefragt, wenn du dich sowieso schon entschieden hattest?
Why did you ask for my opinion if you'd already made up your mind anyway?
Es hätte sowieso keine Rolle gespielt.
It wouldn't have mattered anyway.
Du magst sowieso keine Schokolade, oder?
You don't like chocolate anyway, right?
Ich wollte mir sowieso eine neue kaufen.
I wanted to buy a new one anyway.
Ich wollte es sowieso verkaufen.
I wanted to sell it anyway.
„Oh Mann! Wenn ich auch so cool wie Tom wäre, hätte ich drei Freundinnen.“ – „Da bin ich anderer Ansicht. Und Tom hat sowieso keine Freundin.“
"Oh man! If I was as cool as Tom was, I'd have three girlfriends" - "I have another opinion about that. In any case, Tom has no girlfriend."
Es hat keinen Sinn zu warten. Tom ruft uns sowieso nicht an.
It's no use waiting. Tom won't ring us anyway.
There's no point waiting. Tom's not going to phone us anyway.
Das macht sowieso nichts.
It doesn't matter anyway.
Ich wollte diese blöde Reise sowieso nicht unternehmen.
I didn't want to go on this stupid trip anyway.
Roboter sind sowieso klüger als Menschen.
Robots are smarter than humans anyway.
Ich hatte sowieso keinen Hunger.
I wasn't hungry anyway.
„Tom, du bist ja doch noch gekommen“, bemerkte Maria mit einem Blick auf ihre Armbanduhr. „Die Suppe haben wir jetzt leider schon aufgegessen.“ – „Ach, das macht nichts, Maria“, entgegnete Tom. „Ich hatte sowieso keinen Hunger.“
"Tom. So you've come after all," remarked Mary, glancing at her watch. "I'm afraid we've already polished off the soup." "Oh, that's all right, Mary," replied Tom. "I wasn't hungry anyway."
Da du sowieso hingehst: könntest du Tom das hier geben?
Since you're going to Tom's house anyway, could you give this to Tom?
Ich wollte ihn sowieso ersetzen.
I wanted to replace it anyway.
Ich höre ihr sowieso nie zu.
I never listen to her anyway.
Ich höre ihm sowieso nie zu.
I never listen to him anyway.
Ich erwartete sowieso keinen Dank.
I didn't expect thanks anyway.
Ich hätte das sowieso getan.
I would have done that anyway.
Eigentlich mag ich Tom sowieso nicht.
I don't really like Tom anyway.
Normalos wie wir verstehen sowieso nichts davon.
Ordinary folk like us understand nothing about it anyway.
Warum muss ich das lernen? Das brauche ich doch sowieso nie.
Why do I have to learn this stuff? I'm never going to need to use it anyway.
Die Sache ist sowieso vorbei, also gibt es keinen Grund, nochmal darüber zu reden.
Anyway the event has already passed, there is no point in mentioning it again.
Geh nicht! Es ist zu weit, das schaffst du sowieso nicht mehr.
Don't go! It's too far. Anyway, you won't make it.
I know that this coat's very expensive. But I really like it, so I'm going to buy it anyway.
I tried it anyway.
Thanks anyway, Tom.
Who wants to live there anyway?
I expect I won't get an answer, but I'll ask anyway.
I don't suppose I'll get an answer, but I'll ask anyway.
I didn't want to go there anyway.
I'm bored anyway.
"Mum, I need the loo!" "Hold on a bit longer, Tom. Dad's got to stop at the next petrol station, anyway."
Who needs grammar anyway?
You're not going to read it anyway.
What are we paying Tom for, anyway?
Everyone was against it, but Mary and John got married anyway.
He came anyway, though I'd asked him to stay away.
What do you want from me anyway?
There's no point arguing with men. They're always wrong, anyway.
"We can't write any more," explained the grandmother I met in the old people's home. "Our hands are far too stiff and shaky, and our eyes don't want to work properly now, either. And what have we got to write about, anyway?" she laughed.