Was heißt »sol­len« auf Italienisch?

Das Verb sol­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • dovere

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Wer einen Tag lang glücklich sein will, soll sich betrinken. Wer einen Monat lang glücklich sein will, soll ein Schwein schlachten. Wer ein Jahr lang glücklich sein will, soll heiraten. Wer ein Leben lang glücklich sein will, muss seinen Beruf lieben.

Chi vuole essere felice per un giorno, deve ubriacarsi. Chi vuole essere felice per un mese, deve uccidere un maiale. Chi vuole essere felice per un anno deve sposarsi. Chi vuole essere felice per tutta la vita, deve amare il proprio lavoro.

Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.

Quando si comincia ad assomigliare alla propria foto nel passaporto, è ora di andare in vacanza.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.

Er wusste nicht, was er tun sollte.

Non sapeva cosa fare.

Dieser Plan sollte durchgeführt werden.

Questo piano dovrebbe essere messo in atto.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.

Dovrebbe aver comprato un po' di matite.

Falls es regnen sollte, wird die Gartenfeier nicht stattfinden.

Se viene a piovere, non si tiene la festa in giardino.

Ich sollte das Zimmer sauber machen.

Dovrei pulire la stanza.

Dovrei pulire la camera.

Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.

Non sapendo cosa fare ho chiamato la polizia.

Eine Verstauchung solchen Ausmaßes sollte in ca. einer Woche heilen.

Una slogatura come questa dovrebbe guarire in una settimana circa.

Wer den Krieg fürchtet, soll Frieden stiften.

Chi ha paura della guerra, prepari la pace.

Sie wusste nicht, was sie den Kindern zu Weihnachten schenken sollte.

Non sapeva che cosa regalare ai bambini per Natale.

Tom ist an der Tür. Sag ihm bitte, dass er hereinkommen soll.

Tom è sulla porta. Digli di entrare, per favore.

Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.

Non ai fallimenti scorsi, non ad azioni eroiche, ma al qui e adesso devi pensare.

Wohin sollen wir jetzt gehen? Ins Theater oder ins Kino?

Dove andare adesso? A teatro o al cinema?

Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.

Non dare perle ai porci.

Maria kann sich nicht entscheiden, ob sie das Kleid kaufen soll oder nicht.

Mary non sa decidere se comprare o no il vestito.

Sie hatte 10 Jahre lang Französisch studiert, so sollte sie begreifen, was Französisch ist.

Lei ha studiato il francese per 10 anni, quindi dovrebbe capire cos'è il francese.

Wer abnehmen möchte, sollte die Vorspeise weglassen und statt des Hauptgerichtes kein Dessert nehmen!

Chi vuole perdere peso, dovrebbe tralasciare l'antipasto e invece del piatto principale non prendere il dessert.

Ich weiß nicht, was ich tun soll.

Non so che cosa farò.

Er weiß nicht, wo er jetzt sein sollte.

Non sa dove dovrebbe stare.

Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie eine Arbeit suchen oder studieren soll.

Lei non sa decidersi se cercarsi un lavoro o iniziare a studiare.

Hmm. Ich habe keine Ahnung, wie ich die Frage des Lehrers beantworten soll.

Ummm. Non ho idea di come rispondere alla domanda dell'insegnante.

Selbst wenn es regnen sollte, werde ich morgen anfangen.

Anche se dovesse piovere, comincerò domani.

Er soll Millionär sein.

Dicono che sia milionario.

Man soll die Schwäche anderer Leute nicht ausnutzen.

Non avvantaggiarti delle debolezze degli altri.

Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen.

Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.

Sag mir bitte, was ich in dieser Lage machen soll.

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

Sie soll in Deutschland geboren sein.

Si dice che sia nata in Germania.

Ich weiß nicht, was ich morgen machen soll.

Non so cosa fare domani!

Die Todesstrafe sollte abgeschafft werden.

La pena di morte dovrebbe essere abolita.

Ich habe dir ausdrücklich gesagt, dass du nichts anrühren sollst.

Ti ho dato esplicite istruzioni di non toccare nulla.

Wer soll das bezahlen?

Chi deve pagare?

Er weiß nicht, was er tun soll.

Lui non sa che fare.

Ich habe einen Fehler gemacht und weiß nicht, wie ich ihn wiedergutmachen soll.

Ho commesso un errore e non so come riparare.

Man soll nie „nie“ sagen.

Mai dire mai.

Ein guter Lehrer sollte seine Schüler mit Geduld behandeln.

Un bravo insegnante deve essere paziente con i suoi alunni.

Du hättest dich bei der Arbeit mehr bemühen sollen.

Avresti dovuto lavorare più duramente.

Man soll den Karren nicht vor die Ochsen spannen.

Non si può cominciare la casa dal tetto.

Wie oft am Tag sollte ich meinen Hund füttern?

Quante volte al giorno dovrei dare da mangiare al mio cane?

Jemand soll den Müll rausbringen.

Qualcuno deve portar fuori il pattume.

Ich hätte in der Toskana geboren werden sollen.

Sarei dovuta nascere in Toscana.

Ich glaube, ich sollte dich in Hongkong besuchen kommen.

Credo che dovrei venire a visitarti a Hong Kong!

Das sollte nicht gestattet sein.

Questo non dovrebbe essere permesso.

Du sollst ein für alle mal erfahren, was die Wahrheit ist.

Devi sapere una volta per tutte qual è la verità.

Du sollst ein für alle mal die Wahrheit erfahren.

Devi sapere la verità una volta per tutte.

Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden.

Si vuole così evitare di lavare i panni sporchi in pubblico, sotto gli occhi dei cittadini, durante la campagna elettorale europea.

Gewöhnlich gehe ich auf solche Diskussionen nicht ein, denn ich glaube, dass schmutzige Wäsche zu Hause gewaschen werden sollte.

Di solito non entro nel merito di queste discussioni, perché credo che i panni sporchi si debbano lavare in casa propria.

Warum soll man nicht darauf hinweisen, daß ein längerer Gebrauch von Mobiltelefonen gefährlich für unsere Hirnzellen sein kann?

Perché non avvisare che l'uso prolungato del telefono mobile può essere pericoloso per le nostre cellule cerebrali?

Ich sollte mit diesem Arm nicht werfen.

Non dovrei usare questo braccio.

So sollte es nicht laufen.

Non è questa la condotta da tenere.

Ich habe einen Sperling gefunden, der noch nicht fliegen kann. Was soll ich tun?

Ho trovato un passerotto che non sa ancora volare. Cosa devo fare?

Unser Parlament sollte das Andenken dieser tapferen und mutigen Feuerwehrleute bewahren.

Il nostro parlamento dovrebbe ricordare questi valorosi e coraggiosi vigili del fuoco.

Ich bin kein Satz. Ich sollte aus Tatoeba entfernt werden.

Non sono una frase. Dovrei essere eliminata da Tatoeba.

All dies sollen unsere Kindern erfahren.

I nostri figli devono sapere tutto questo.

Wie soll ich das wissen? Etwas derartiges habe ich bisher noch nicht erlebt.

Come faccio a saperlo? Qualcosa di simile non l'ho mai sperimentato prima.

Dieser überraschende Vorfall von heute Abend bringt uns schneller zusammen. Du bist die Meine! Ich habe dir’s schon so oft gesagt und geschworen; wir wollen es nicht mehr sagen und schwören, nun soll es werden!

Il caso singolare di stasera affretta la nostra unione. Tu sei mia! Te l'ho già detto, e giurato, tante volte: ora non lo diremo né giureremo più, ora dev'essere così!

Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Erlaubnis.

Non avresti dovuto farlo senza il mio permesso.

Ich wünsche dir, dass deine Wünsche erfüllt werden - bis auf einen. Denn ein Leben ohne Wünsche, die verwirklicht werden sollen, wird fade.

Ti auguro di vedere esauditi tutti i tuoi desideri tranne uno perché la vita senza desideri da realizzare non ha sapore!

Arbeiten, Essen, Trinken, Schlafen, Lieben: in allem soll man maßhalten!

Lavorare, mangiare, bere, dormire, amare: tutto deve essere misurato.

Wenn es Veränderungen geben sollte, werden wir sie sofort mitteilen.

Se ci saranno variazioni, le comunicheremo tempestivamente!

Jetzt soll der, der Tiere hält, Geld spenden für die Ernährung bedürftiger Kinder?

Ora chi ha animali dovrebbe spendere soldi per dare da mangiare ai bambini bisognosi?

Du meinst, das Problem wäre, nicht zu wissen, was man sonst machen soll?

Dici che il problema è non sapere cos'altro fare?

Was soll eine solche Diskussion im Internet?

Cosa ci fa una discussione simile in rete?

Sag ihm, wohin er gehen soll.

Digli dove deve andare.

Tom sollte einen Experten konsultieren.

Tom dovrebbe consultare un esperto.

Es war einmal eine Frau, die sich sehr nach einem kleinen Kind sehnte, aber sie wusste nicht, woher sie es nehmen sollte.

C'era una volta una donna che desiderava molto avere una bambina, ma non sapeva come ottenerla.

Nun, was soll ich dazu sagen?

Beh, cosa posso dire?

Sage mir, was ich hier tun soll!

Dimmi che cosa devo fare qui.

Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein.

Il nuovo grattacielo, che sarà composto da due torri intrecciate di 1212 metri di altezza, deve essere pronto per l'anno 2022.

Ich bin soeben auf einer Bergspitze angekommen, was mich sehr überrascht, denn laut Karte soll hier ein See sein.

Sono appena arrivato in cima a una montagna. Ciò è molto sorprendente! Secondo la mia mappa qui deve esserci un lago.

Sono appena arrivato in cima a una montagna. Questo è molto sorprendente, perché secondo la mia mappa qui deve essere un lago.

Was ist der nächste Schritt, der getan werden sollte?

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

Du hättest die Ausstellung sehen sollen.

Avresti dovuto vedere la mostra.

Ich sollte mit Tom sprechen.

Dovrei parlare con Tom.

Io dovrei parlare con Tom.

Das Beste sollte noch kommen.

Il meglio doveva ancora venire.

Jedes Problem sollte uns anspornen, kreativ zu sein, und nach neuen und unerwarteten Lösungen zu suchen.

Ogni problema deve stimolarci ad essere creativi, a cercare soluzioni nuove e inaspettate.

Warum sollte man Klingonisch lernen?

Perché imparare il Klingon?

Tom hätte seinen Lehrer nicht mit Hitler vergleichen sollen.

Tom non avrebbe dovuto paragonare il suo insegnante a Hitler.

Sie sollen arbeiten, nicht denken.

Dovete lavorare, non pensare.

Deve lavorare, non pensare.

Wer die Wahrheit hören will, den sollte man vorher fragen, ob er sie ertragen kann.

Se si vuole sentire la verità, allora bisogna chiedere prima, se si è in grado di sopportarla.

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.

Non so come commentare.

Ich weiß nicht, was ich tun oder sagen soll.

Non so cosa fare o cosa dire.

Ich weiß nicht, was ich sonst noch sagen soll.

Non so che altro dire.

Ich habe immer die Ansicht vertreten, dass jede Frau heiraten sollte, jedoch nie ein Mann.

Ho sempre ritenuto che ogni donna dovrebbe sposarsi, ma mai con un uomo.

Da ich nicht weiß, was ich sagen soll, schweige ich.

Non sapendo cosa dire, taccio.

Tom wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte.

Tommaso non sapeva se ridere o piangere.

Ich sollte zu meinem Büro zurückgehen.

Dovrei tornare al mio ufficio.

Er klagt oft über Kopfschmerzen. Er sollte mal zum Arzt gehen.

Egli si lamenta spesso di mal di testa. Dovrebbe andare una volta dal medico.

Lui si lamenta spesso di mal di testa. Dovrebbe andare una volta dal medico.

Da ich nicht wusste, wie ich antworten sollte, blieb ich stumm.

Non sapendo che risposta dare sono rimasto in silenzio.

Ich möchte es wissen, aber ich weiß nicht, wen ich fragen soll!

Vorrei sapere, ma non so a chi chiedere!

Tom starb drei Tage, bevor er den Preis erhalten sollte.

Tom è morto tre giorni prima di ricevere il premio.

Die politische Aktivität eines Kommunisten sollte sein, die Gesellschaft zu verstehen, um sie dann zu verändern.

L'attività politica di un comunista dovrebbe essere comprendere la società per poi trasformarla.

Ich sollte jetzt besser gehen.

Io farei meglio ad andare.

Ich glaube, dass kein Volk auf Kosten eines anderen gelobt werden sollte.

Credo che nessuna nazione dovrebbe essere lodata a scapito di un'altra.

Io credo che nessuna nazione dovrebbe essere lodata a scapito di un'altra.

Ich hätte Tom zuhören sollen.

Avrei dovuto ascoltare Tom.

Thomas sollte hier sein.

Tom dovrebbe essere qui.

Es wurde beschlossen, das Referendum, welches am kommenden Sonntag, stattfinden soll, nicht zu verschieben.

È stato deciso di non rinviare il referendum, che avrà luogo domenica prossima.

Jeder macht hier was er will, keiner was er soll, aber alle machen mit!

Devi solo cercare di saltare i tempi d'ombra!

Das russische Verteidigungsministerium ordnete an, dass die wehrpflichtigen Rekruten aus Tatarstan ihren Militärdienst in der Krim leisten sollen. Was könnte das bedeuten?

Il Ministero della Difesa russo ha ordinato che le reclute di leva dal Tatarstan facciano il servizio militare in Crimea. Che cosa potrebbe significare?

Synonyme

an­geb­lich:
presunto
supposto
Auf­ga­be:
compito
dür­fen:
potere
hei­ßen:
chiamarsi
kön­nen:
potere
um­ge­hen:
bypassare
evitare
um­lau­fen:
circolare

Italienische Beispielsätze

  • Lui fece il suo dovere.

  • Lui ha fatto il suo dovere.

  • Sto facendo il mio dovere.

  • Un altro approccio ai problemi della vita aziendale offre la etica del dovere.

  • Ma sappi che se il termine sarà trascorso prima che tu mi sia stato restituito, sarà lui a dovere perire al tuo posto, mentre a te sarà condonata la pena.

  • E in qualità di legislatori abbiamo come minimo il dovere di tentare di limitare i danni, obbligando i produttori ad avvisare i consumatori nel modo più chiaro possibile.

  • È nostro dovere ubbidire alla legge.

  • Il dovere dovrebbe venire prima di tutto il resto.

  • È nostro dovere osservare sempre le leggi.

  • È nostro dovere aiutare.

  • Un diritto senza un dovere è un privilegio.

Sol­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sollen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sollen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1814221, 355, 916, 359105, 369837, 384905, 396460, 415109, 432609, 450129, 467084, 526591, 593620, 601761, 633734, 661556, 664408, 683147, 743120, 753497, 796318, 913719, 926073, 933982, 942991, 945181, 945186, 949533, 951569, 957601, 1005427, 1013908, 1048495, 1078212, 1172897, 1183099, 1183100, 1187413, 1188557, 1303350, 1311082, 1475599, 1645588, 1680631, 1692563, 1751794, 1751796, 1754668, 1754670, 1758718, 1761536, 1761777, 1762655, 1765087, 1765934, 1767465, 1786553, 1792226, 1794114, 1796031, 1800556, 1810163, 1812290, 1812352, 1812361, 1824610, 1833076, 1834521, 1844527, 1851677, 1860325, 1865531, 1928009, 1970627, 2060871, 2144233, 2213689, 2220189, 2224211, 2262394, 2279601, 2320012, 2320034, 2320086, 2420515, 2424092, 2491019, 2509872, 2784826, 2829683, 2829701, 2933125, 2972062, 2997973, 3049575, 3065402, 3145243, 3243749, 3282435, 3285925, 2981249, 2981248, 2564964, 2438188, 2031652, 1758726, 1157988, 999334, 696967, 677386 & 677365. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR