Was heißt »sol­len« auf Esperanto?

Das Verb »sol­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • -u

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Mi simple ne scias, kion diri...

Mi simple ne scias kion mi diru ...

Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.

Mi diris al ili, ke ili sendu al mi alian bileton.

Mi diris al ili, ke ili sendu al mi novan bileton.

Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.

Tio estus io, kion mi devus programi.

Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.

Se iu demandus, kio estas la pintumo de la rakonto, mi vere ne scius tion.

Se iu demandus pri la pintumo de la historio, mi vere ne scias.

Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.

Mi ne plu scias, kion mi faru.

"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"

"Pri tio mi neniam pensis," diris la maljunulo. "Kion ni faru?"

"Pri tio mi neniam atentis", diris la maljuna viro. "Kion ni faru?"

Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.

Kiam oni komencas simili al sia pasporta foto oni forveturu ferie.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

Tiuj, kiuj vivas en vitraj domoj, ne devus ĵeti ŝtonojn.

En vitra domo oni ne ĵetu ŝtonon.

"Mama, darf ich einen Keks essen?" "Nein, darfst du nicht. Man sollte nicht zwischen den Mahlzeiten essen."

"Panjo, ĉu mi rajtas manĝi biskviton?" "Ne, vi ne rajtas. Oni ne devus sin nutri inter manĝoj."

Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.

Mi ne scias kion mi devas diri por vin konsoli.

Mi ne scias kion diri por konsoli vin.

In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.

En vortaro kiel ĉi tiu devus esti almenaŭ du frazoj kun "fridujo".

En tia vortaro devus esti almenaŭ du frazoj kun "glaciŝranko".

Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.

Saĝa leganto estu preta ĉion pesi kion li legas inkluzive de la anonimaj fontoj.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Manĝaĵoj kaj trinkaĵoj dum la geedziĝa festo estis tiom abunde servitaj ke la freŝaj geedzoj ekdemandis sin ĉu ili devus esti invitintaj pli da gastoj.

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.

Kiam la du knabinoj diris al John, ke ili havas sentojn pri li, li ne sciis kun kiu knabino li devus kuniri.

Das hat mich überrascht, ich wusste nicht, was ich tun sollte.

Tiu surprizis min, mi ne sciis, kion mi faru.

Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen.

Diru al ili, ke ili alvoku min antaŭ ol foriri.

Diru al ili, ke ili alvoku min, antaŭ ol ili ekiros.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

Tian maljustan proponon vi devus esti rifuzinta.

Man sollte nicht auf dem Bürgersteig Fahrrad fahren.

Oni ne biciklu sur la trotuaro.

Oni ne veturu sur trotuaro per biciklo.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

Mi ne scias, kion mi diru.

Atomenergie soll friedlichen Absichten von Nutzen sein.

Atomenergio utilu al pacaj intencoj.

Was soll ich mitbringen?

Kion mi kunportu?

Man sollte sich waschen.

Oni devus lavi sin.

Ich sollte lieber an meiner Diplomarbeit arbeiten.

Mi devus anstataŭe prilabori mian diploman eseon.

Schlafende Hunde soll man nicht wecken.

Dormantan hundon oni ne veku.

Ne elvoku lupon el la arbaro.

Ich weiß nicht genau, wie ich dieses Wort aussprechen soll.

Mi ne estas certa, kiel mi prononcu tiun vorton.

Wenn ich sterben sollte, wer würde sich dann um meine Kinder kümmern?

Se mi mortus, kiu prizorgus miajn infanojn?

Die Finanzexperten wissen nicht, was sie von diesem Trend halten sollen.

La financfakuloj ne scias kiel taksi tiun tendencon.

Er wusste nicht, was er sagen sollte.

Li ne sciis, kion diri.

Li ne sciis, kion li diru.

Es gibt keinen Grund, wieso ich es nicht tun sollte.

Ne estas kaŭzo kial mi ne faru.

Wenn er anrufen sollte, sag ihm, dass ich beschäftigt bin.

Se li alvokos diru al li, ke mi estas okupita.

Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.

Infanoj obeu siajn gepatrojn.

Es wäre besser gewesen, wenn du ihn gefragt hättest, welchen Weg du nehmen sollst.

Estintus pli bone, se vi demandintus, kiun vojon vi elektu.

So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.

Vi ne diru tiaĵon, se infanoj ĉeestas.

Vi ne diru ion tian, kiam estas infanoj ĉirkaŭ vi.

Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.

Ĉe la festo ĉiu portu kravaton.

Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.

Oni devus diskriminacii neniun laŭ ties sekso.

Der Reis soll die ganze Flüssigkeit aufnehmen.

La rizo ensorbu la tutan likvaĵon.

Das Tier links oben soll ein Drache sein.

La besto supre maldekstre celas prezenti drakon.

Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.

Mi ne scias kion fari poste.

Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Mi ne scias, kiel mi devas danki vin.

Mi ne scias, kiel danki vin.

Mi ne scias, kiel esprimi mian dankon.

Er wusste nicht, was er tun sollte.

Li ne sciis, kion li devis fari.

Sag mir, was ich damit machen soll.

Diru al mi kion mi faru per tio.

Diese Information ist nicht so aktuell, wie sie sein sollte.

Tiu ĉi informo ne estas tiom aktuala, kiom ĝi estu.

Das sollte jedem klar sein.

Tio estu evidenta por ĉiu.

Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden.

Tiun medicinaĵon oni prenu kun intervalo de tri horoj.

Tiun sanigilon oni glutu en ĉiu tria horo.

Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte.

Li ne sciis, kiel esprimi sin.

Sag ihm dass er warten soll.

Diru al li, ke li atendu.

Du sollst eine Belohnung erhalten.

Vi ricevu rekompencon.

Wir sollen uns um 7 am Bahnhof treffen.

Ni renkontiĝu je la 7a ĉe la stacio.

Man soll seine Mutter lieben.

Oni amu sian patrinon.

Glaubst du, ich sollte schreiben?

Ĉu vi opinias, ke mi devas skribi?

Du hättest sie um Hilfe bitten sollen.

Vi estus devinta ŝin demandi pro helpo.

Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.

Forĝu la feron kiam ĝi estas varmega.

Ne ellasu la okazon.

Forĝu feron, dum ĝi varmegas.

Woher soll ich das wissen?

De kie mi sciu tion?

Kiel mi sciu tion?

Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.

Estis eraro, ke vi pagis la fakturon.

Könnten Sie mir Bescheid sagen, wenn ich aussteigen soll?

Ĉu vi povus anonci kiam mi eliru?

Ich hätte das Geld annehmen sollen.

Mi estus devinta akcepti la monon.

Ich weiß nicht, wo ich auf sie warten soll.

Mi ne scias kie ŝin atendi.

Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte.

Mi dubis, ĉu mi iru antaŭen aŭ retiru min.

Sie sollte es vorzugsweise allein tun.

Ŝi prefereble faru ĝin sole.

Dieser Plan sollte durchgeführt werden.

Tiu plano estu realigita.

Sagen Sie diesen Leuten, sie sollen zurückgehen, damit der Hubschrauber landen kann.

Diru al la homoj ke ili reiru por ke la helkoptero povu surteriĝi.

Wie soll ich damit umgehen?

Kiel mi manumu tion?

Kiel mi manumu ĝin?

Kion mi faru pri tio?

Kion mi faru pri ĝi?

Kiel mi traktu tion?

Kiel mi traktu ĝin?

Kiel mi agu rilate al tio?

Kiel mi rilatu al tio?

Kiel mi reagu al tio?

Kiel mi uzu tion?

Kiel mi uzu ĝin?

Um wie viel Uhr sollen wir essen?

Je la kioma horo ni manĝu?

Wann soll ich wiederkommen?

Kiam mi devos reveni?

Hätte ich um deine Erlaubnis bitten sollen?

Ĉu mi devintus peti vian permeson?

Was wird aus unseren Nachfahren, wenn es zu einem Atomkrieg kommen sollte?

Kiel fartos niaj posteuloj post eventuala atommilito?

Bitte sage ihr, sie soll mich zurückrufen.

Bonvolu diri al ŝi, ke ŝi realvoku min.

Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.

Mi atendas metiiston kiu sternu en mia domo tapiŝojn.

Man sollte Hochachtung vor der Arbeiterklasse haben.

Oni alte respektu la laboristan klason.

Wenn eine schwere Krise eintreten sollte, muss die Regierung rasch handeln.

Se okazos grava krizo, la registaro devos agi rapide.

Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.

Li estus aĉetinta kelkajn kugloskribilojn.

Um wie viel Uhr soll ich kommen?

Je kioma horo mi devos veni?

Je la kioma horo mi venu?

Je kioma horo mi venu?

Was soll ich anziehen?

Kion mi surmetu?

Niemand sollte seine Freunde im Stich lassen.

Neniu perfidu siajn amikojn.

Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.

Estis preferinde atenti ŝian averton.

Was sollen wir zum Abendessen machen?

Kion ni prezentu por vespermanĝo?

Man sollte viele Bücher lesen, wenn man jung ist.

Estante juna oni legu multajn librojn.

Oni legu multajn librojn kiam oni estas juna.

Ich habe meine Fahrkarte verloren. Was soll ich tun?

Mi perdis mian bileton. Kion mi faru?

Wenn es diesen Schwachpunkt nicht gäbe, sollte ich ihn auf der Stelle einstellen.

Se ne estus tiu difekto, mi lin dungus tuj.

Wir hätten früher abfahren sollen.

Ni devus esti ekveturintaj pli frue.

Ni devintus ekiri pli frue.

Man sollte immer sein Bestes geben.

Oni ĉiam donu sian plej bonan.

Ich soll bald meine Haare schneiden lassen.

Baldaŭ mi devos tondigi miajn harojn.

Ein Lehrer sollte nie über die Fehler seiner Schüler lachen.

Instruisto neniam ridu pri la eraroj de siaj gelernantoj.

Unser Gast sollte innerhalb einer Stunde hier sein.

Nia gasto devus esti ĉi tie ene de horo.

Du sollst mehr studieren.

Vi bezonas pli studi.

Vi studu pli.

Er sollte ein Stipendium erhalten.

Li devis obteni stipendion.

Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.

Vi diras, ke certe mi jam konas lin sufiĉe bone, sed fakte oni nur en la lasta semajno prezentis nin unu al la alia.

Er hätte sich einen Gebrauchtwagen kaufen sollen.

Prefereble li estus aĉetinta uzatan aŭton.

Ich sollte besser früh ins Bett gehen.

Mi pli bone frue enlitiĝu.

Ah, deine schwarze Magie oder was das sein soll wird bei mir nicht funktionieren!

Ha, via nigra magio, aŭ kio ajn tio estu, ne efikos ĉe mi!

Das hättest du mir wirklich früher sagen sollen.

Vi vere devintus diri tion al mi pli frue.

Man sollte den Kindern beibringen, nicht zu lügen.

Oni instruu al la infanoj ne mensogi.

Ich sollte das Zimmer sauber machen.

Mi purigu la ĉambron.

Mi devis purigi la ĉambron.

Die Regierung sollte sich bemühen, die Inflation zu zügeln.

La registaro penu regi pri la inflacio.

Smith hätte die Wahrheit sagen sollen.

Smith devintus diri la veron.

Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.

Vi devintus ŝlosi ĉiujn pordojn aŭ almenaŭ ilin fermi.

Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.

Kompreneble mi konsentas la penson, ke oni progresu en la vivo per propra peno.

Dies sollte er können!

Tion li devus scii fari!

Was sollen diese Blumen?

Pro kio tiuj floroj?

Er soll sofort kommen!

Li tuj venu!

Synonyme

dür­fen:
darfi
hei­ßen:
signifi

Sollen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sollen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: sollen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 89, 115, 153, 184, 245, 259, 355, 381, 397, 506, 574, 714, 766, 771, 820, 915, 916, 139401, 140014, 331693, 338427, 341363, 341725, 341902, 341984, 343532, 344319, 344529, 344562, 344885, 345005, 346978, 349949, 351817, 352582, 353381, 356538, 358385, 358395, 359105, 360600, 360714, 361450, 361619, 362699, 362791, 363315, 363341, 363382, 363440, 365391, 366444, 367144, 367252, 367451, 367457, 368577, 369272, 369798, 369837, 369897, 371828, 372579, 374100, 375479, 379036, 381411, 386709, 388217, 392474, 396460, 397797, 397807, 398587, 398884, 401441, 402392, 404760, 406137, 406711, 410068, 412009, 412318, 413562, 414135, 415103, 416860, 417066, 423264, 425187, 427262, 432014, 432609, 436069, 437920, 438292, 439693, 440908, 440910 & 440912. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR