Was heißt »so­eben« auf Französisch?

Das Adverb »so­eben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • venir de
  • juste
  • à l'instant

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.

La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer.

Der Zug ist soeben abgefahren.

Le train vient de partir.

Der Kunde ist soeben angekommen und wartet im Nebenzimmer.

Le client vient juste d'arriver et attend dans la chambre voisine.

Alles was soeben geschehen war, die ganze Art und Weise, in der das Gespräch geführt worden war, verletzte und quälte noch immer meine kindliche Seele.

Tout ce qui vient de se passer, la façon dont est menée la conversation, blessait comme toujours, et torturait mon âme infantile.

Der Zug ist soeben angekommen.

Le train vient juste d'arriver.

Wer ist der Herr, der uns soeben grüßte?

Qui est le monsieur qui vient de nous saluer ?

Ich habe soeben mit ihm gesprochen.

Je viens de lui parler.

Ich habe ihn soeben auf der Straße gesehen.

Je viens de le voir dans la rue.

Er ist soeben gegangen.

Il vient de partir.

Meine Nase hat soeben etwas Wohlduftendes gerochen.

Mon nez vient de percevoir quelque chose qui sent bon.

Ich habe soeben begonnen.

Je viens juste de commencer.

Maria hat soeben ein hübsches Kleid gesehen.

Marie vient de voir une jolie robe.

Meine Frau ist soeben nach Hause gekommen.

Ma femme vient de rentrer.

Tom ist soeben nach Hause gekommen.

Tom vient de rentrer à la maison.

Synonyme

bald:
bientôt
bei­na­he:
presque
eben:
égal
lisse
plat
fast:
à peu près
presque
frisch:
frais
jus­ta­ment:
justement
kaum:
à peine
ne ... guère
presque pas
knapp:
à peine
concis
succinct
na­he­zu:
presque

Sinnverwandte Wörter

ak­tu­ell:
actuel
actuellement
jetzt:
maintenant
pa­r­al­lel:
parallèle
zu­gleich:
à la fois
en même temps

Antonyme

da­mals:
alors
en ce temps
dem­nächst:
d'ici peu
prochainement
sous peu
frü­her:
antérieur
avant
gleich:
égal
même
spä­ter:
postérieur
postérieure
zu­künf­tig:
à l'avenir
désormais
dorénavant
en herbe
futur
ultérieur

Französische Beispielsätze

  • J'ai juste une question.

  • C'est juste pour rire.

  • Je veux juste m'assurer que tu es prêt.

  • Tom habite juste à côté de chez nous.

  • Ma mère s'est remariée juste après la mort de mon père, avec un homme de dix ans plus jeune que moi.

  • C'était juste quelque chose que j'ai lu dans un journal.

  • Dis-lui ce que tu viens de me dire à l'instant.

  • J'ai juste besoin de la traduction de ce mot.

  • Qu'est-ce que Tom veut savoir au juste ?

  • Je m'étais juste renseignée auprès d'elle sur les chatons à donner, et elle m'a envoyé une photo d'elle toute nue.

  • Je m'étais juste renseigné auprès d'elle sur les chatons à donner, et elle m'a envoyé une photo d'elle toute nue.

  • Ça sonne juste.

  • Je ne veux pas d'argent. Je veux juste de l'amour.

  • Aux uns, la baïonnette, aux autres la langue acérée. Dieu est juste !

  • Tom est très fier, à juste titre, d'avoir remporté la médaille de bronze.

  • Je voulais juste prendre de vos nouvelles, puisque vous faites partie de ma liste d'amis.

  • Comment fais-tu ça au juste ?

  • Le tournant énergétique de Merkel consistait juste à rendre l’Allemagne dépendante du gaz russe et à financer la guerre en Ukraine.

  • J'aimerais juste savoir comment ce mot se prononce.

  • Tom a juste gagné du temps.

Soeben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: soeben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: soeben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 584140, 1210444, 1470398, 1628350, 1654936, 1823072, 2055871, 2055873, 2159114, 2319199, 2791141, 6563972, 10126678, 11283628, 11520234, 11301225, 11207474, 11182021, 11163659, 11151754, 11147342, 11127946, 11076487, 11046097, 11046096, 11017760, 10989376, 10943233, 10901377, 10891798, 10848720, 10847433, 10845936 & 10807627. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR