Was heißt »da­mals« auf Französisch?

Das Adverb »da­mals« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • alors
  • en ce temps

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?

Si je te montrais ma maison, mon quartier d'alors, comprendrais-tu d'où je viens ?

Das stimmt. Du warst damals drei Monate alt.

C'est exact. Tu avais alors trois mois.

Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.

Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.

Ich war damals wirklich einunddreißig.

J'avais vraiment 31 ans à l'époque.

Das geschah, als ich im ersten Schuljahr der Realschule war, also 17 Jahre sind schon seit damals vergangen.

Pendant ma première année d'enseignement au collège, je l'ai réalisé : 17 ans s'étaient écoulés depuis que j'y étais rentré pour la première fois.

Hätte ich damals dieses Bild gekauft, wäre ich jetzt reich.

Si j'avais acheté ce tableau autrefois, maintenant je serais riche.

Mary war immer noch sauer auf Tom, dass sie sich damals für die Geschlechtsumwandlung opfern musste, als die politische Ächtung von Geschichten über Tom und Jerry aus pseudo-emanzipatorischen Gründen aufkam.

Mary était toujours amère à l'égard de Tom, d'avoir dû autrefois se sacrifier au changement de sexe, lorsque se fit jour, sur des bases pseudo-émancipatrices, l'accusation d'incorrection politique des histoires de Tom et Jerry.

Es scheint mir unglaublich, dass ich damals nicht voraussah, was geschehen würde.

Cela me semble incroyable qu'à l'époque je n'avais pas prévu ce qui se serait passé.

Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.

Votre ami pensait et se sentait sûrement autrement alors qu'aujourd'hui.

Sicherlich dachte und fühlte dein Freund damals anders als heute.

Ton ami pensait et se sentait sûrement alors autrement qu'aujourd'hui.

Ich traf ihn damals das erste Mal.

Je le rencontrai alors pour la première fois.

Tut mir Leid, habe deine Frage wohl damals übersehen.

Désolé, j'ai alors complètement négligé ta question.

Désolée, j'ai alors complètement négligé ta question.

Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.

La ville a beaucoup changé depuis lors.

La ville a depuis lors beaucoup changé.

Ich war damals sehr arm.

À l'époque, j'étais très pauvre.

Wir kannten uns damals nicht.

Nous ne nous connaissions pas, alors.

Wusstest du das damals?

Le savais-tu, à l'époque ?

Wusstet ihr das damals?

Le saviez-vous, à l'époque ?

Meine Frau war damals schwanger.

Ma femme était enceinte à l'époque.

Ich war damals in der gleichen Situation.

J'ai été dans cette situation auparavant.

„Sag mal, ist das dein Magen oder meiner, der so knurrt?“ – „Das ist deiner, der knurrte damals schon immer, wenn du Hunger hattest.

« Dis-moi, est-ce ton estomac ou le mien qui fait ces bruits ? » « C'est le tien, déjà autrefois il gargouillait toujours quand tu avais faim. ?

Du hast damals die Ware geladen.

Tu chargeais la marchandise.

Tom war damals mein Partner.

Tom était mon partenaire à l'époque.

Was hatten wir damals pro Tag zu essen? Drei Scheiben Brot, eine morgens, eine mittags, eine abends, und vielleicht eine halbe zwischendurch.

Que mangions-nous quotidiennement à l'époque ? Trois tranches de pain, une le matin, une à midi, une le soir et éventuellement une demi-tranche entre les trois.

Die Astronomie war damals noch untrennbar mit der Astrologie verwoben.

À l'époque, l'astronomie était encore intrinsèquement liée à l'astrologie.

Mein Großvater –er war damals noch U18– zog 1916 als Freiwilliger in den Krieg, überzeugt, dieser sei nun wirklich der allerletzte.

Mon grand-père, de la classe quinze mais parti en quatorze, était convaincu qu'il allait faire la der des der.

„Bereust du es, damals nicht mit Tom zusammengekommen zu sein?“ – „Nein, das bereue ich nicht. Es hätte nicht gutgehen können.“

« Regrettes-tu de ne pas avoir été avec Tom à l'époque ? » « Non, je ne le regrette pas. Ça n'aurait pas pu marcher. ?

Tom war damals noch nicht verheiratet.

Tom n'était pas encore marié à l'époque.

Hans wollte sein Haus eigentlich nicht verkaufen. Er sah damals keine andere Möglichkeit. Jetzt bereut er den Entschluss.

En fait, Hans ne voulait pas vendre sa maison. Il ne voyait pas une autre possibilité à l'époque. Maintenant, il regrette sa décision.

Wir waren damals jung und töricht.

Nous étions jeunes et stupides, à cette époque.

Synonyme

da:
y
sei­ner­zeit:
à l’époque

Antonyme

heu­te:
aujourd’hui
zu­künf­tig:
à l'avenir
désormais
dorénavant
en herbe
futur
ultérieur

Französische Beispielsätze

  • Si ce que tu veux dire n'est pas plus important que la beauté de cette journée, alors mieux vaut que tu ne dises rien.

  • Tu n'as qu'à te purifier de l'envie, tu décupleras alors ton bonheur.

  • Tom est entré alors qu'ils étaient en train de s'embrasser.

  • Si une chose n'est pas interdite, alors est-elle permise ?

  • Junon, la reine des dieux, détestait Alcmena et voulait tuer Hercule alors qu'il était encore un enfant.

  • Quand la vie est une joie, alors la vie a un sens.

  • C'est alors seulement qu'il a appris la vérité.

  • Je suis tombé à vélo, alors j'ai mal à l'épaule.

  • Si tu es heureux, alors tape dans tes mains.

  • Ce serait vraiment trop bête d'abandonner maintenant, alors que le plus dur est derrière toi.

  • Tom ne pouvait pas venir nous voir pour Noël, alors nous sommes allés le voir.

  • Mon nouvel ouvre-boîte est plus robuste que l'ancien, alors j'espère qu'à l'avenir il ne me faudra pas plus de 2 minutes pour accéder à mes haricots.

  • Il veut me donner des leçons alors qu'il n'y connaît rien.

  • Tom a dit qu’il était très occupé alors qu’il n’avait rien à faire.

  • Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.

  • Ça alors, c'est invraisemblable.

  • Si tu ne veux pas me donner un coup de main, alors reste à la maison !

  • J'habite au village français de Scheibenhard; je veux acheter du pain à Scheibenhardt, du côté allemand, mais le Covid m'en empêche: alors, je suis triste.

  • Ça alors ! Ça c'est une surprise ! Que fais-tu ici, Charles ?

  • Si le plus important est de faire semblant que l'on sait ce qu'on fait, alors il est tout qualifié pour le job.

Damals übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: damals. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: damals. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 982, 367255, 591421, 656947, 740951, 766678, 1081028, 1220824, 1242204, 1242205, 1521390, 1582951, 1787456, 2150375, 3684909, 3740981, 3740984, 6154345, 6843116, 8054124, 8190659, 8620476, 8699579, 9412124, 9712671, 10200268, 10690208, 11193857, 11380488, 11188469, 11167868, 11080110, 11038299, 10998208, 10954791, 10890078, 10308886, 10168131, 9936195, 9527288, 9463695, 9354637, 9245408, 9067839, 8951364, 8811506, 8716884, 8377977 & 8367563. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR