Das Adverb damals lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
entonces
en ese entonces
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?
Si te mostrara mi casa, mi vecindario de entonces, ¿comprenderías de dónde yo vengo?
Das stimmt. Du warst damals drei Monate alt.
Así es. En ese entonces, tú tenías tres meses.
Die Menschen damals wussten bereits, dass die Erde rund ist.
En esos tiempos la gente ya sabía que la Tierra es redonda.
Mexiko war damals noch nicht unabhängig von Spanien.
En ese tiempo México aún no era independiente de España.
Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.
No he oído de él desde entonces.
Wenn ich damals vorsichtig gewesen wäre, wäre der schreckliche Unfall nicht passiert.
Si hubiera tenido cuidado, entonces el terrible accidente no hubiera ocurrido.
Sie muss damals reich gewesen sein.
Ella debe haber sido rica en aquellos días.
Ich war damals in Kanada.
Yo en ese tiempo estaba en Canadá.
Er war damals hier.
Él estaba aquí entonces.
Hätte ich damals dieses Bild gekauft, wäre ich jetzt reich.
Si hubiera comprado esa pintura entonces, ahora sería rico.
Eines Tages sah ich in einem Geschäft ein furchtbar interessantes Buch über die polnische Sprache und damals entschied ich mich, es zu kaufen.
Un día vi un libro sumamente interesante acerca del idioma polaco y ahí me decidí a comprarlo.
Es scheint mir unglaublich, dass ich damals nicht voraussah, was geschehen würde.
Me parece increíble que esa vez no haya previsto lo que sucedería.
Meine Mutter hatte damals nur zwei Kinder.
Mi madre sólo tenía dos hijos en esa época.
Ich traf ihn damals das erste Mal.
En ese momento lo conocí.
Sie war damals neunzehn.
Ella tenía 19 años entonces.
Aber was hat deine Freundin damals gesagt? Mich interessiert, wie sie reagiert hat.
¿Pero qué dijo tu amiga entonces? Me interesa cómo habrá reaccionado.
Stimmt es, dass du damals in Madrid warst?
¿Es cierto que entonces estaba en Madrid?
Sie sagte: Wenn es damals schon Rollkoffer gegeben hätte, hätte ich nicht geheiratet.
Ella dijo: Si hubiera habido maletas con ruedas en ese entonces, no me hubiera casado.
Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.
La ciudad ha cambiado muchísimo desde entonces.
Clinton war damals Gouverneur von Arkansas.
En esa época, Clinton era el gobernador de Arkansas.
Wir waren damals achtzehn Jahre alt.
Teníamos dieciocho en aquel entonces.
Wir hatten damals große Träume.
Entonces teníamos grandes sueños.
Meine jetzige Gattin war damals bei ihrer in Warschau wohnenden Schwester zu Gast.
Mi esposa actual vivía entonces con su hermana que residía en Varsovia.
Jahre nach Toms Universitätsabschluss kam heraus, dass seine Diplomarbeit, die damals mit mehreren Preisen ausgezeichnet wurde, gegen hohes Honorar von einem Phantomschreiber, einem renommierten Wissenschaftler, angefertigt wurde.
Años después de la graduación universitaria de Tom se supo que su tesis, que fue entonces distinguida con muchos premios, fue hecha por un escritor anónimo, un renombrado científico, por altos honorarios.
Ich war damals sehr arm.
En esos días yo era bastante pobre.
Ich war damals jung.
Yo era joven en aquel entonces.
Das war damals, und dies ist jetzt.
Eso era entonces y esto es ahora.
Ich war damals gerade in Boston.
Entonces estaba en Boston.
Industrie, wie wir sie heute kennen, gab es damals nicht.
La industria, como la conocemos ahora, no existía antes.
Wenn wir heute so lebten, wie wir damals gelebt haben, würde man uns zweifellos für arm halten.
Si viviésemos ahora como vivíamos en aquella época, sin duda nos considerarían pobres.
Tom war damals erst ein Jahr alt, und Maria war noch gar nicht geboren.
En ese entonces Tom tenía un año y María ni siquiera había nacido.
Opa, erzähl uns doch noch mal die Geschichte, wie du damals Oma kennengelernt hast!
¡Yayo, cuéntanos otra vez la historia de cómo conociste a la yaya!
¡Abuelo, cuéntanos de nuevo la historia de cómo conociste a la abuela!
Die Astronomie war damals noch untrennbar mit der Astrologie verwoben.
En ese momento, la astronomía y la astrología eran todavía indivisibles.
Er ist fetter als damals, als ich ihn zum letzten Mal sah.
Está más gordo de cuando lo vi por última vez.
Seit damals wandere ich ohne Ziel durch das Dunkel Deiner Augen.
A partir de entonces he vagado sin rumbo en la eterna oscuridad de tus ojos.
Oma meint, wenn sie sich damals so aufgeführt hätte wie wir heute, hätte ihre Oma sie zu den Schweinen in den Stall gesperrt.
Mi abuela dice que si se hubiera comportado como nos comportamos hoy en día, su abuela la habría encerrado en la cochiquera con los cerdos.
Cuando la vida es una alegría, entonces la vida tiene sentido.
De verdad que he hecho los deberes, pero entonces mi hermano pequeño vomitó sobre ellos.
Ella tiene buen gusto, entonces se ve bien sin importar lo que se ponga.
Yo solo era un niño entonces.
Yo solo era una niña entonces.
Si A es el éxito en la vida, entonces A = X + Y + Z. Donde X es trabajo, Y es placer y Z es mantener la boca cerrada.
¿Estás buscando un rubio? entonces ¡viajá a Londres¡
¿Qué hizo Tom entonces?
En aquel entonces Mary era la novia de Tom.
Nosotros nos separamos en el 2009, pero desde entonces somos grandes amigos.
Me han dicho que la casa deberá haber sido completamente renovada para el quince de noviembre, que si para entonces no está todo terminado, tendré que pagar yo una parte de los costes.
Supuestamente él vive en Nagano. ¿Qué hace entonces en la estación de Tokio?
Todos saben que no existen los fantasmas. Pero entonces, ¿por qué existen tantas historias sobre ellos?
En octubre del 2011,Tabaré Vázquez reveló que le había pedido apoyo al entonces presidente Bush ante un eventual enfrentamiento bélico con Argentina.
Desde entonces no he vuelto a saber de él.
Sin embargo, no debemos olvidar que en ese entonces, el esperanto fue una ventana al mundo.
Desde entonces se rompieron las relaciones diplomáticas entre Canadá e Irán.
Él se puso como una fiera y desde entonces no me ha hablado más.
La niebla se disipó, y solo entonces nos dimos cuenta que dormimos al borde de un precipicio.
El fregadero estaba lleno, entonces dejé el plato en la encimera.