Das Adverb damals lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
then
at that time
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?
If I showed you my house, my neighborhood back then, would you understand where I am from?
Das stimmt. Du warst damals drei Monate alt.
Yes, it is. You were three months old then.
Die Menschen damals wussten bereits, dass die Erde rund ist.
People in those days already knew that the earth is round.
Mexiko war damals noch nicht unabhängig von Spanien.
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.
I haven't heard from him since then.
I haven't heard of him since then.
Ich habe damals eine äußerst unangenehme Erfahrung gemacht.
I went through so unpleasant an experience at that time.
Wenn ich damals vorsichtig gewesen wäre, wäre der schreckliche Unfall nicht passiert.
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
Sie muss damals reich gewesen sein.
She must have been rich in those days.
Wenn ich damals Englisch gesprochen hätte, hätte man sich nicht über mich lustig gemacht.
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.
Meine Frau hatte damals noch eine etwas unvorteilhafte Frisur.
My wife still had a somewhat unflattering hairstyle back then.
Ich war damals in Kanada.
I was in Canada then.
Er war damals hier.
He was here at that time.
Sie haben sich damals den Sonnenuntergang angesehen.
They were watching the sunset then.
Ich war damals wirklich einunddreißig.
I was in fact thirty-one at the time.
Sie hat sich seit damals sehr verändert.
She has changed a lot since then.
Susan war damals nicht beim Klaivierspielen.
Susan was not playing the piano then.
Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.
Germany then had a powerful army.
Wenn meine Mutter noch gelebt hätte, hätte sie mir damals geholfen.
If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
Ich war damals zu Hause.
I was at home then.
Wir sind damals in die Ferien gefahren.
We went on our vacation then.
Sie war damals eine starke und schnelle Läuferin.
She was a strong, fast runner then.
Herr Braun war damals krank.
Mr Brown was ill back then.
Ich brauchte damals dringend seine Hilfe.
I was badly in need of his help at that time.
Ich traf ihn damals das erste Mal.
I met him then for the first time.
Wir waren damals in derselben Klasse.
We were in the same class then.
We were in the same class in those days.
At the time, we were in the same class.
Sie war damals neunzehn.
She was 19 at the time.
Uns allen wurde damals das Geld knapp.
We were all running short of money then.
Stimmt es, dass Sie damals in Madrid waren?
Is it true that you were in Madrid then?
Tom und Maria waren damals, als ich noch Auftritte hatte, meine Begleitsänger.
Tom and Mary were my backup singers back when I used to perform.
Wenn du mir doch damals schon die ganze Geschichte erzählt hättest!
If only you had told me the whole story at that time!
Clinton war damals Gouverneur von Arkansas.
Mr. Clinton was governor of Arkansas at the time.
Wir waren damals achtzehn Jahre alt.
We were eighteen at that time.
Ich kannte Tom damals nicht.
I didn't know Tom then.
I didn't know Tom at that time.
Ich wusste es damals nicht.
I didn't know it at the time.
Ich kannte sie damals nicht.
I didn't know her at the time.
I didn't know them then.
Ich kannte ihn damals nicht.
I didn't know him at the time.
Das wusste ich damals nicht.
I didn't know that at the time.
Dieses Kleid war damals in Mode.
This dress was in fashion in those days.
Wir hatten damals große Träume.
We had big dreams in those days.
We had big dreams back then.
We had big dreams then.
Wenn ich es hätte tun müssen, hätte ich es damals gemacht.
If I had had to do it, I would have done it at that time.
Er war damals siebenundachtzig Jahre alt.
He was eighty-seven years old at the time.
Ich war damals sehr arm.
I was very poor in those days.
Ich war damals jung.
I was young at the time.
Sie hat ihm alles Geld gegeben, dass sie damals hatte.
She gave him all the money that she had then.
Ich wünschte, ich wäre damals bei dir gewesen.
I wish I had been with you then.
Tom sagt, dass er sich nicht daran erinnern kann, worüber er damals mit Mary gesprochen hat.
Tom says he can't remember what he and Mary were talking about at that time.
Tom war damals beim FBI.
Tom was with the FBI at the time.
Das war damals, und dies ist jetzt.
That was then and this is now.
Tom konnte damals nicht Rad fahren.
Tom didn't know how to ride a bicycle at that time.
Tom war damals noch ein kleiner Junge.
Tom was just a little boy at that time.
Ich war damals gerade in Boston.
I happened to be in Boston at that time.
Wer hätte damals gedacht, dass Tom nur noch sieben Jahre zu leben hätte?
Who would have thought back then that Tom would only live for seven years?
Who would have thought back then that Tom had only seven years to live?
Hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß, hätte ich gar nicht erst eingewilligt, dies zu tun.
If I'd known as much about it then as I do now, I wouldn't have agreed to do it in the first place.
Ich war damals so glücklich.
I was so happy back then.
Hätte Maria sich nicht vehement den Ärzten widersetzt und die Wiederbelebungsversuche fortgesetzt, wäre Tom damals vor fünfundzwanzig Jahren nicht zu uns ins Leben zurückgekehrt.
Had Mary not vehemently opposed the doctors and continued the resuscitation attempts, Tom wouldn't have come back to us alive those twenty-five years ago.
Hätte er damals meinen Rat angenommen, so wäre er jetzt ein reicher Mann.
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
Wir kannten uns damals nicht.
We didn't know each other at the time.
Er war damals allein.
He was alone at the time.
Tom war damals im Gefängnis.
Tom was in jail at the time.
Tom war damals ziemlich jung.
Tom was pretty young at the time.
Tom was quite young at the time.
Wusstet ihr das damals?
Did you know this at the time?
Ich war damals nicht allein.
I wasn't alone then.
Ich war damals so unglücklich.
I was so unhappy then.
Männer trugen damals Hüte.
Men wore hats back then.
Maria lebte damals mit Tom zusammen.
Mary was living with Tom at the time.
Ich wünschte, du hättest mir damals die Wahrheit gesagt.
I wish you had told me the truth then.
Industrie, wie wir sie heute kennen, gab es damals nicht.
Industry as we know it today didn't exist in those days.
Hätte er damals nicht jenen Flug genommen, wäre er jetzt am Leben.
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
Wir hatten damals über etwas gesprochen, aber ich erinnere mich nicht mehr, über was.
We were talking about something at that time, but I don't remember what.
Seit damals hat sich nicht viel verändert.
Not much has changed since then.
Vor vielen Jahren las ich dieses Buch, ich war damals noch ein Kind.
I read this book many years ago, back when I was still a kid.
Sie ist geistig abwesend, seit sie damals in der Küche gefallen ist.
Ever since she fell in the kitchen, her mind hasn't been all there.
Tom mochte damals kein Bier.
Tom didn't like beer at that time.
Ferngespräche waren damals teuer.
Long distance phone calls were expensive at the time.
Wir waren damals erst fünfzehn Jahre alt.
At the time, we were just fifteen years old.
Tom war damals noch Junggeselle.
Tom was still a bachelor then.
Tom was still a bachelor at that time.
Tom war damals Kellner.
Tom was a waiter at that time.
Tom war damals erst dreizehn Jahre alt.
Tom was only thirteen years old at that time.
Hätte er damals das Rauchen aufgegeben, würde er vielleicht nicht an so einer Krankheit leiden.
If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.
Ich wünschte, ich hätte Tom damals geholfen.
I wish I had helped Tom at that time.
Tom und Maria konnten sich damals nicht miteinander unterhalten, weil sie keine gemeinsame Sprache hatten.
Tom and Mary couldn't talk to each other then because they didn't speak a common language.
Hätte ich damals Französisch gekonnt, wäre ich nicht in Schwierigkeiten geraten.
If I'd been able to speak French then, I wouldn't have gotten into trouble.
Tom kann noch immer die gleiche Jeansgröße tragen wie damals, als er zwanzig war.
Tom can still wear the same size jeans he did when he was twenty years old.
Meine Frau war damals schwanger.
My wife was pregnant at the time.
Tom zu heiraten war der größte Fehler meines Lebens. Ich wünschte, ich wäre damals, wie ich es eigentlich vorgehabt hatte, im Bett geblieben; dann wäre ich ihm nie begegnet, hätte mich nie in ihn verliebt, und er hätte nie mein Leben zerstören können.
Marrying Tom was the biggest mistake of my life. I wish I had stayed in bed all that time ago, as I had been planning to; then I never would have met him, I never would have fallen in love with him, and he never would have been able to ruin my life.
Sergei Pawlowitsch Koroljow wurde 1906 in der Ukraine, damals ein Teil von Russland, geboren.
Sergei Pavlovich Korolev was born in 1906 in the Ukraine, then a part of Russia.
Ich war damals in sie verknallt.
I had a crush on her at the time.
Rom war damals die größte Stadt der Welt.
Rome was the largest city in the world at the time.
If you are not prepared to use force to defend civilization, then be prepared to accept barbarism.
And when you do that, what then?
And when you do that, then what?
Since then, they haven't seen Tom again.
What's stopping you, then?
"How long have you been out of hospital?" "Oh, a couple of weeks now." "You're looking well." "Cheers!" "How do you feel, then?" "Sound as a pound, mate!"
"Didn't you like the film, then?" "I did – very much, in fact."
I got up at four, had something to eat, and then went back to sleep.
I got up at 4.00, had something to eat, and then went back to sleep.
Conspiracy theories draw skeptics, who then also unmask them.
The city has changed a lot since then.
I had long hair back then.
"I'll tell Tom!" "Go on, then, tell him!" "Then you'll be in trouble!" "So what!"
Now and then I heard snatches of their whispering, and I realised what they were talking about.
First the work, then the wages.
The ice had already melted when it froze again and then melted once more.
An aeroplane passed overhead, and then the 12.15 train clattered by.
Why isn't anyone seeing to it, then?
Why is no one seeing to it, then?
"Let's have a wee dram first," said uncle Fred, filling the glasses and putting them on the table, "and then we'll get going."