Was heißt »ru­fen« auf Esperanto?

Das Verb ru­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • alvoki

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf.

Nun mi devas iri, ili ĝuste nun vokas mian ekflugon.

Nun mi iru, oni anoncas mian flugon.

Ich rufe dich heute Abend an.

Mi alvokos vin hodiaŭ vespere.

Mi alvokos vin ĉi-vespere.

Ich habe nach mir rufen gehört.

Mi aŭdis, ke mi estis vokita.

Mi aŭdis, ke oni vokas min.

Ich rufe Sie später zurück.

Mi revokos vin pli poste.

Sobald sie zurück sind, rufe ich euch an.

Tuj kiam ili estas revenintaj, mi telefonas al vi.

Ich rufe dich zurück.

Mi retelefonos al vi.

Am Bahnhof angekommen, rief sie ihren Bruder an.

Alveninte ĉe la stacidomo, ŝi alvokis sian fraton.

Ich ruf dich später an.

Mi alvokos vin pli malfrue.

Mi telefonos al vi poste.

Ich rufe dich später an.

Mi telefonos al vi pli malfrue.

Mi telefonos al vi pli poste.

Ich rufe euch später zurück.

Mi realvokos vin poste.

Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.

Mi realvokos post dudek minutoj.

Mi denove alvokos post dudek minutoj.

Ich rufe heute Abend um sieben an.

Mi telefonos ĉi-vespere je la sepa horo.

Ken rief um Hilfe.

Ken vokis por helpo.

Ken helpokriis.

"Hey, Willi!" rief der Bauer mit lauter Stimme.

"He, Willy" kriis la kamparano per laŭta voĉo.

Wir haben sie um Hilfe rufen gehört.

Oni aŭdis ŝin krii pri helpo.

Wir haben ihn um Hilfe rufen gehört.

Ni aŭdis liajn helpo-vokojn.

Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.

Alveninte al la stacidomo, li tuj alvokis taksion.

Ich rufe dich morgen früh um 8 Uhr an.

Mi alvokos vin morgaŭ matene je la oka horo.

Wenn ich mich verspäte, rufe ich an.

Se mi malfruiĝos tiam mi alvokos.

Sie rief die Kinder: "Kommt runter!"

Ŝi vokis la infanojn: "Subenvenu!"

Augenblicklich wurde der Arzt gerufen.

Tuj oni venigis kuraciston.

Ich habe am Bahnhof jemanden meinen Namen rufen hören.

Je la stacidomo mi aŭdis ke iu vokis mian nomon.

Im Falle eines Brandes rufen Sie bitte 119 an.

Ĉe brulo, telefonu 119!

Ich rufe ihn heute Abend an.

Mi telefonos al li hodiaŭ vespere.

Hodiaŭ vespere mi telefonos al li.

Jemand rief meinen Namen.

Iu vokis mian nomon.

Bitte rufen Sie mich an, sobald Sie entschieden haben, was Sie machen wollen.

Bonvolu telefoni al mi, kiam vi decidintos, kion vi volas fari.

Bonvolu voki min kiam vi estos decidinta kion vi volas fari.

Ich habe um Hilfe gerufen.

Mi vokis por helpo.

Bitte ruf mich morgen früh auf jeden Fall an.

Ĉiukaze telefonu al mi morgaŭ matene, mi petas.

Bill, ruf mich heute Abend an.

Bill, alvoku min ĉi-vespere.

Vilĉjo, telefonu min ĉi-vespere.

Er rief mir ein Taxi.

Li vokis taksion por mi.

Li vokis por mi taksion.

Ich rufe dich heute Abend um sieben Uhr an.

Mi alvokos vin ĉi-vespere je la sepa horo.

Mi alvokos vin ĉi-vespere je la sepa.

Er hörte nicht, dass sein Name gerufen wurde.

Li ne aŭdis, ke lia nomo estis vokita.

Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen.

Bonvolu ne voki min per tiu ŝercnomo.

Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.

Mi ne sciis kion fari, tial mi telefonis al la polico.

Ne sciante kion fari, mi telefonis al la polico.

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

Se pluvos, bonvolu alvoki min.

Ich rufe dich an, sobald ich am Flughafen bin.

Mi telefonos tuj post kiam mi atingos la flughavenon.

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

Bonvolu voki por mi kuraciston!

Falls du jemals in der Gegend bist, ruf mich an.

Se vi iam ajn estos proksima alvoku min.

Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich ins Ausland reise.

Mia edzino ofte telefonas al mi, kiam mi ekskursas eksterlanden.

Ich rufe dich an, sobald ich Zeit habe.

Mi telefonos, tuj kiam mi havos tempon.

Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.

Mi telefonis al ŝi, sed la lineo estis okupita.

Sie rief mich an.

Ŝi telefonis al mi.

Ich rief Mary an, aber es war besetzt.

Mi volis telefoni al Manjo, sed la numero estis okupata.

Hast du gerufen?

Ĉu vi vokis?

Wenn ich deinen Reisepass finde, rufe ich dich an.

Se mi trovos vian pasporton, mi alvokos vin.

Wir müssen die Polizei rufen.

Ni devas voki la policon.

Ni devas telefoni al la polico.

Ich hörte ein Mädchen um Hilfe rufen.

Mi aŭdis knabinon peti helpon.

Ken ruft mich jeden Tag an.

Ken telefonas al mi ĉiutage.

Ich rufe später wieder an.

Mi vokos denove pli malfrue.

Mi revokos pli malfrue.

Er rief mich immer wieder an.

Seninterrompe li alvokis min.

Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

Se vi volas paroli kun mi, bonvolu telefoni al mi.

Meine Eltern rufen mich jeden Tag an.

Miaj gepatroj telefonas al mi ĉiutage.

Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

Estus vane voki helpon, neniu aŭdus vin.

Sie rief mich aus Tokyo an.

Ŝi alvokis min el Tokio.

Das kommt wie gerufen.

Tio venas kvazaŭ vokita kaj petita.

Soll ich dir ein Taxi rufen?

Ĉu mi mendu taksion por vi?

Ĉu mendi taksion por vi?

Die Pflicht ruft, aber ich überhöre sie geflissentlich.

La devo vokas, sed mi ŝate ne aŭdas ĝin.

Lasst uns einen Arzt rufen!

Ni alvoku kuraciston.

Bitte ruf ihn an.

Bonvolu altelefoni lin.

Wenn du zu mir kommen willst, ruf bitte vorher an.

Se vi volas veni al mi, bonvolu antaŭe alvoki.

Tom sollte einen Arzt rufen.

Tom bezonas voki kuraciston.

Tom bezonas telefoni kuraciston.

"Komm, Kleiner", rief sie, "komm spielen!"

"Venu, etulo", ŝi vokis, "venu ludi!"

Können Sie mir ein Taxi rufen?

Ĉu vi povas voki taksion por mi?

Bitte rufen Sie einen Arzt!

Voku kuraciston, mi petas!

Bitte rufen Sie ein Taxi für mich.

Bonvolu voki taksion por mi.

Bitte rufen Sie mich um neun Uhr vormittags an.

Bonvolu telefoni al mi je la naŭa antaŭtagmeze.

In der Ferne höre ich einen Muezzin die Gläubigen zum Gebet rufen.

De malproksime mi aŭdas muezinon voki la kredantojn al la preĝo.

Sei so gut und rufe mich heute Abend an.

Estu tiel afabla kaj telefonu al mi hodiaŭ vespere.

Er hörte seinen Namen rufen.

Li aŭdis voki sian nomon.

Bitte ruf mich später an.

Bonvolu telefoni min pli malfrue.

Nach Ankunft an der Station rufe ich dich an.

Post alveno je la stacio mi alvokos vin.

Nach Ankunft an der Station rief sie ihre Mutter an.

Post alveno je la stacio ŝi altelefonis sian patrinon.

An der Station angekommen, rief ich meinen Freund an.

Post kiam mi atingis la stacion mi altelefonis mian amikon.

Mein Verhalten rief Kritik hervor.

Mia konduto kaŭzis kritikon.

In diesem Falle rufe die Polizei.

En tiu okazo voku la policon.

Er hörte, wie jemand von hinten seinen Namen rief.

Li aŭdis iun de malantaŭe voki lian nomon.

Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe.

Mi telefonas, ĉar mia kreditkarto perdiĝis.

Jemand rief an.

Iu telefonis.

Sie rief mich um Mitternacht an.

Ŝi alvokis je meznokto.

Kannst du mir ein Taxi rufen?

Ĉu vi povas alvoki taksion por mi?

Ich rufe sie, aber sie kommt nicht.

Mi vokas ŝin sed ŝi ne venas.

Ich werde sofort einen Arzt rufen.

Mi tuj alvokos kuraciston.

Sie war bereits eine Woche lang krank, als man den Arzt rief.

Ŝi malsanis jam tutan semajnon, kiam la kuracisto estis alvokita.

Sie sollten besser den Arzt rufen.

Vi prefere venigu kuraciston.

Seine Meinung ruft bei seinen Kollegen keinerlei Resonanz hervor.

Lia opinio ne elvokas resonon inter liaj kolegoj.

Ich habe jemanden meinen Namen rufen hören.

Mi aŭdis iun voki mian nomon.

Sie ruft mich ab und zu an.

Ŝi fojfoje altelefonas min.

Warte kurz, ich rufe Jimmy.

Atendu momenton, mi vokos Jimmyn.

Ich rufe dich an, wenn ich vom Shoppen zurückkomme.

Mi telefonos al vi, kiam mi estos reveninta de la aĉetoj.

Wenn ich deinen Pass gefunden habe, rufe ich dich sofort an.

Se mi estos trovinta vian pasporton, mi tuj telefonos al vi.

Trovinte vian pasporton, mi tuj alvokos vin.

Er rief, so laut er konnte.

Li kriis tiom plej laŭte.

Li kriis kiel eble plej laŭte.

Li kriis tiom laŭte, kiom li povis.

Ich rufe dich gegen sieben an.

Mi telefonos al vi ĉirkaŭ la sepa.

Wenn sich sein Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt.

Se lia sanstato malboniĝos, tuj voku kuraciston.

Maria rief ihre brasilianische Mutter an.

Maria telefonis al sia brazila patrino.

Ich rief an, um sein Kommen zu bestätigen.

Mi alvokis por konfirmi lian alvenon.

Er ruft mich weiterhin an, und ich will wirklich nicht mit ihm sprechen.

Li daŭre alvokas min, kaj mi tute ne volas paroli kun li.

Ich rufe gleich zurück.

Mi tuj revokos.

Er brauchte kein Taxi rufen.

Li ne bezonis alvoki taksion.

Es scheint dich jemand zu rufen.

Iu ŝajne vokas vin.

Ŝajnas al mi, ke iu vokas vin.

Würden Sie mir bitte ein Taxi rufen?

Ĉu vi bonvolus venigi taksion por mi?

Synonyme

an­hal­ten:
admoni
brül­len:
kriegi
krei­schen:
eligi ŝirantan krion
kriaĉi

Sinnverwandte Wörter

bit­ten:
peti

Antonyme

flüs­tern:
flustri
murmureti
schwei­gen:
silenti

Esperanto Beispielsätze

  • Mikaelo ŝaltis sian telefonon por alvoki Lindon, sed li ne havis signalon.

  • Ĉu vi volas alvoki iun?

  • Bonvolu alvoki taksion por mi.

  • Ne forgesu alvoki Tomon.

  • Tomo neniam forgesas alvoki sian patrinon ĉe ŝia naskiĝdatreveno.

  • Mi ĵus volis alvoki 112.

  • Mi volas alvoki Tomon en Bostono.

  • Mi provis alvoki ŝin.

  • Ankoraŭ vendrede mi petis la sekretariejon alvoki laŭeble plej multajn koncernatojn por eviti, ke ili morgaŭ venos ĉi tien.

  • Ĉu tro fruas por alvoki Tomon?

  • Iuj prefere dronas, ol alvoki helpon.

  • Mi opinias, ke ni devas alvoki la policon tie ĉi pere de 110.

  • Ne, mi ne deziras renovigi mian abonon, kaj mi ĝentile petas vin, ne plu alvoki min ĉi-koncerne.

  • Vi devus alvoki Tomon.

  • Bonvolu poste alvoki min en la hotelo.

  • Ĉu mi povas alvoki vin ene de la dudek postaj minutoj?

  • Kial vi ne provis alvoki Tomon?

  • Ĉu vi bonvolas alvoki kuraciston?

  • Mi volis alvoki vin.

  • Ni devis alvoki la seruriston.

Untergeordnete Begriffe

Ru­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rufen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: rufen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1053, 341617, 342522, 344509, 344527, 344608, 345418, 351086, 353798, 353804, 359026, 365701, 367099, 368765, 383173, 383174, 386436, 389119, 396299, 396430, 399899, 401646, 401780, 402522, 404732, 406863, 413881, 414677, 416129, 421940, 431409, 432136, 442841, 450129, 468353, 478179, 482994, 485952, 494269, 494287, 521130, 541253, 547219, 547278, 550163, 554575, 560627, 589097, 594367, 594788, 606223, 608683, 610246, 612556, 622822, 625721, 633747, 639969, 651899, 656292, 682645, 690690, 705598, 712500, 712501, 712502, 712939, 725151, 740342, 740444, 756907, 756910, 756919, 761349, 763593, 768642, 782996, 786374, 791949, 817403, 818880, 823921, 824443, 836098, 845031, 846890, 867261, 882108, 906445, 915366, 915455, 923580, 923656, 927587, 937524, 940206, 943233, 962916, 969776, 973927, 11839752, 7824496, 7772966, 7450576, 7194128, 6837080, 6729393, 6622511, 6485648, 6359616, 6022276, 6008972, 5987022, 5466570, 5267672, 5251011, 5169185, 4978574, 4946474 & 4595992. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR