Was heißt »ru­fen« auf Japanisch?

Das Verb ru­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 呼ぶ

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Ich rufe dich später zurück.

後でまた電話するよ。

Ich rufe dich später an.

あとで電話するね。

Ich rufe euch später zurück.

後でこちらからお電話します。

"Hey, Willi!" rief der Bauer mit lauter Stimme.

「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。

Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.

駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。

Jemand ruft nach dir.

だれかが君を呼んでいる。

Wenn ich mich verspäte, rufe ich an.

遅くなるときは電話します。

Sie rief die Kinder: "Kommt runter!"

彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。

Ich rufe deinen Namen.

僕は君の名を呼ぶ

Du solltest besser einen Arzt rufen lassen.

医者を呼びにやったほうがよい。

Der Arzt rief ihn zurück.

医者は彼を呼び戻した。

Ich habe am Bahnhof jemanden meinen Namen rufen hören.

私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

Im Falle eines Brandes rufen Sie bitte 119 an.

火事の際は119番に電話してください。

Ich rufe ihn heute Abend an.

今晩彼に電話するよ。

Das Problem rief natürlicherweise Diskussionen hervor.

その問題は自然に論議を呼びました。

Bitte ruf mich morgen früh auf jeden Fall an.

必ず明朝お電話ください。

Ich rufe dich heute Abend um sieben Uhr an.

今夜七時に、電話するよ。

Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen.

私をそのあだ名で呼ばないでくれ。

Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.

どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

雨が降ったら、私に電話をください。

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

医者を呼んで下さい。

Die Firma rief all ihre Babynahrung, die im Juli hergestellt worden war, zurück.

会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。

Wir müssen die Polizei rufen.

警察を呼ばなきゃ。

Ich rufe später wieder an.

また後で電話するね。

また後ほどお電話いたします。

Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

もし雨なら電話して。

Können Sie mir ein Taxi rufen?

タクシーを呼んでもらえませんか。

タクシーを呼んでいただけませんか?

Mein Verhalten rief Kritik hervor.

僕の行動は非難を招いた。

Er hörte, wie jemand von hinten seinen Namen rief.

彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。

Sie war bereits eine Woche lang krank, als man den Arzt rief.

医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。

Seine Meinung ruft bei seinen Kollegen keinerlei Resonanz hervor.

彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。

Wenn ich deinen Pass gefunden habe, rufe ich dich sofort an.

君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。

Er rief, so laut er konnte.

彼は声の限りに叫んだ。

Meine Freunde rufen mich Ken.

友達は僕のことをケンと呼ぶ

Sie rief ihn an.

彼女は彼に電話した。

Sie hat um Hilfe gerufen.

彼女は大声で助けを求めた。

Einmal rief mich ein Freund an, um mir zu sagen, dass er mir etwas Spannendes zu erzählen habe. Daraufhin bin ich zu ihm gegangen.

ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。

Wenn Sie die Katze auf diesem Foto sehen, rufen Sie bitte an.

この写真の猫を見かけたら、お電話ください。

Morgen rufe ich dich an!

明日、電話するよ。

Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat.

私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。

Nun gute Nacht! So süß ist Trennungswehe: ich rief wohl gute Nacht, bis ich den Morgen sähe.

さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。

Tom versuchte sein Glück und rief Maria an, um sie um eine Verabredung zu bitten.

トムはいちかばちかで、メアリーをデートに誘う電話をした。

Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.

私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。

Wir sollten wohl besser die Polizei rufen.

警察を呼ばないといけないな。

Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

Ich rufe dich an, wenn ich nach Hause komme.

家に着いたら君に電話するよ。

Sie rief die Schüler ins Zimmer.

彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

この報道は大きな混乱を引き起こした。

Tom hörte, wie sein Name gerufen wurde.

トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

Herr Tanaka rief während Ihrer Abwesenheit an.

留守の間に田中さんから電話がありました。

Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.

とにかく明日電話するよ。

Ich rufe bald zurück.

すぐ掛けなおします。

Sobald er am Flughafen ankam, rief er sein Büro an.

空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。

Der Lehrer rief die Schüler alphabetisch auf.

先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。

Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an.

携帯電話から電話しています。

Er rief mich fast täglich an.

彼は毎日のように電話をしてきた。

Ich rufe von Tom aus an.

トムの家から電話してるんだけど。

トムの所から掛けてるんだけど。

Ich hörte, wie jemand meinen Namen rief.

誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。

誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。

Ich rief sie sofort an.

私はすぐ彼女に電話しました。

Ich rief ihn an.

私は彼に電話をした。

Tom sagte, er riefe um halb drei an.

トムは2時30分に電話すると言った。

„Schon wieder ein Anruf von Tom?“ – „Ja, in letzter Zeit ruft er jeden Abend an. Ich hätte ihm nicht meine Nummer geben sollen!“

「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」

Warum hast du nicht die Polizei gerufen?

なんで警察に電話しなかったの。

Ich rufe an, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.

仕事終わったら電話するね。

仕事が済んだら電話するよ。

Soll ich vielleicht einen Krankenwagen rufen?

救急車呼びましょうか?

Das Kind rief laut um Hilfe.

子供は大声で助けを求めた。

Ich rufe dich an, wenn ich am Bahnhof ankomme.

駅着いたら電話するね。

Wer hat die Polizei gerufen?

警察を呼んだのは誰なの?

Jemand ruft dich am Tor.

ある人が門のところであなたを呼んでいます。

Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie. Ich rufe Sie auf.

お呼びしますのでおかけになってお待ちください。

Sie arbeitete so lange weiter, bis er sie rief.

彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。

Er rief gleich nach seiner Ankunft in Matsuyama seinen Onkel an.

彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。

Als er am Bahnhof Matsuyama ankam, hörte er gleich seinen Onkel rufen.

松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。

Er rief um Hilfe.

彼は助けを呼んだ。

Nicht die Polizei rufen!

警察に通報するな。

Sie sagt, sie ruft dich später an.

彼女は後であなたに電話をすると言っています。

Wenn du Fragen hast, ruf an!

質問があれば、電話してください。

Ich bin gerade auf Arbeit, also rufe ich dich später an.

今は仕事中なので、あとから電話します。

Ich muss jemanden rufen.

誰か呼ばなきゃ。

Wenn du jemanden zum Reden brauchst, ruf an.

話し相手が必要なら、電話してね。

Wer hat ihn gerufen?

彼を呼んだのは誰?

Ich rufe dich morgen früh gleich als erstes an.

朝一番に電話するよ。

朝イチで電話するよ。

Der Präsident rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.

大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。

Wenn ich am Bahnhof ankomme, rufe ich dich sofort an.

駅に着いたらすぐ電話するよ。

Wenn ich da bin, rufe ich dich an.

着いたら電話するよ。

Sie rief uns laut zur Hilfe.

彼女は我々に大声で助けを求めた。

Wenn du soweit bist, ruf mich an, ja?

用意ができたらすぐ、電話してね。

Ich hörte, wie in der Menge mein Name gerufen wurde.

私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。

Ich hörte sie aus der Küche rufen.

彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。

Synonyme

an­hal­ten:
止める
krä­hen:
コケコッコウと鳴く

Sinnverwandte Wörter

bit­ten:
要請する
頼む
願う
ein­la­den:
招く
招待する
誘う

Antonyme

flüs­tern:
囁く
schwei­gen:
黙る

Ru­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rufen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: rufen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 353796, 353798, 353804, 368765, 386436, 394294, 396299, 396430, 396513, 397961, 397964, 401646, 401780, 402522, 403274, 414677, 431409, 442841, 450129, 468353, 482994, 523940, 554575, 594367, 660047, 705598, 761349, 768642, 824443, 845031, 915366, 915455, 941111, 1341176, 1343569, 1347295, 1428387, 1494535, 1528390, 1650070, 1676594, 1683779, 1753667, 1807711, 1808118, 1922494, 1929823, 2054749, 2157472, 2192891, 2238056, 2258500, 2280839, 2299623, 2437879, 2625313, 2634824, 2733232, 2765665, 2781577, 3053225, 3119096, 3137097, 3184644, 3379353, 3704283, 3878973, 4743497, 4887263, 5315314, 5861785, 5861797, 7712457, 8096689, 8103387, 8586762, 8596339, 8842869, 8866753, 8918202, 9152452, 9609214, 10016629, 10464663, 10563816, 11995516, 12017754 & 12222213. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR