Das Adverb »nachts« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
la nuit
dans la nuit
nuitamment
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
Pour une raison que j'ignore, je me sens plus vivant la nuit.
Ich bin nachts am Bahnhof Osaka angekommen.
Je suis arrivé de nuit à la gare d'Osaka.
Sie kam spät nachts im Hotel an.
Elle arriva tard dans la nuit à l'hôtel.
Ich denke, dass es gefährlich ist, alleine nachts zu Fuß zu gehen.
Je pense qu'il est dangereux de se promener seul la nuit.
Der Bildende-Kunst-Lehrer malt nachts.
Le professeur d'arts plastiques peint la nuit.
Warum scheint der Mond nachts?
Pourquoi la Lune brille-t-elle la nuit ?
Pourquoi la Lune brille-t-elle de nuit ?
Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.
Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.
L'ennemi poursuivit son attaque toute la nuit.
L'ennemi soutint son attaque toute la nuit.
Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach.
Tombe la pleine lune sur les toits, les paysans ne dorment pas.
Ich kann nachts nicht schlafen.
Je ne peux pas dormir la nuit.
Es ist gefährlich, nachts zu schwimmen.
Il est dangereux de nager de nuit.
Die Sonne scheint nachts nicht.
Le soleil ne brille pas la nuit.
Sie sollte nachts nicht allein fortgehen.
Elle ne devrait pas sortir toute seule la nuit.
Der Laden ist auch nachts geöffnet.
Le magasin est aussi ouvert la nuit.
Sysko hängt nachts in geheimen Kneipen rum.
Sysko traîne dans des bars secrets la nuit.
Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.
Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.
Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?
Pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ?
Sie dürfen nachts nicht raus.
Vous ne devez pas sortir la nuit.
Ich hielt sie nachts eine ganze Weile in den Armen.
Je l'ai tenue serrée dans mes bras une bonne partie de la nuit.
Er arbeitet nachts.
Il travaille de nuit.
Il travaille la nuit.
Ich würde gerne nachts mit dir schlafen.
J'aimerais faire l'amour avec toi la nuit.
Auf dieser Straße herrscht nachts kein Verkehr.
Il n'y a aucune circulation dans cette rue la nuit.
Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir.
Nous travaillons tout le jour et nous reposons la nuit.
Nous travaillons tout le jour et nous nous reposons la nuit.
Wir schließen unsere Türen nachts ab.
Nous fermons nos portes à clé la nuit.
Da es nachts in dieser Gegend gefährlich ist, lässt sie sich von ihrem Freund vom Bahnhof abholen.
Comme ce coin est dangereux la nuit, elle se fait prendre à la gare par son ami.
Das Geschäft ist auch nachts geöffnet.
La boutique est également ouverte la nuit.
Le magasin est également ouvert de nuit.
Es ist nicht sicher, nachts alleine zu gehen.
Ce n'est pas sûr de marcher seul la nuit.
Ich arbeite nachts.
Je travaille de nuit.
Je travaille la nuit.
Ich hätte spät nachts nicht allein heimgehen sollen.
Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, tout seul.
Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, toute seul.
Was nicht griffbereit ist, was man nicht nachts um zwei Uhr finden kann, das besitzt man nicht.
Ce qui n'est pas à portée de main, que l'on ne peut pas trouver à deux heures du matin, on ne le possède pas.
Früher lief nachts auf allen Sendern ein Testbild.
Autrefois une mire était affichée la nuit sur tous les postes de télévision.
Er arbeitete nachts und schlief tagsüber.
Il travaillait la nuit et dormait le jour.
Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.
Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.
Das Geisterhaus? Ich werde nachts nicht schlafen können.
La maison hantée ? Je ne pourrais pas y dormir la nuit.
Er hatte die Angewohnheit, nachts zu lesen.
Il avait l'habitude de lire la nuit.
Ich schneide mir niemals nachts die Nägel.
Je ne me coupe jamais les ongles la nuit.
Ich will nicht auf dem Mond leben. Tagsüber ist es dort zu heiß, und nachts viel zu kalt.
Je ne veux pas vivre sur la lune. Il y fait trop chaud le jour et beaucoup trop froid la nuit.
Tagsüber ist es wärmer als nachts.
Durant le jour, il fait plus chaud que durant la nuit.
Ich werde eine Wolldecke brauchen, denn nachts ist es kalt.
J'aurai besoin d'une couverture de laine parce qu'il fait froid la nuit.
Eine selbst ernannte „Scharia-Polizei" patrouilliert nachts in orangefarbenen Westen durch die Straßen von Wuppertal.
Une « Police de la Sharia », ainsi qu'ils se dénomment eux-mêmes, patrouille la nuit, en vestes orange, à travers les rues de Wuppertal.
Ich schlafe nachts nur etwa fünf Stunden.
Je ne dors qu'environ cinq heures par nuit.
Du schläfst nachts nur etwa fünf Stunden.
Tu ne dors qu'environ cinq heures par nuit.
Er schläft nachts nur ungefähr fünf Stunden.
Il ne dort qu'environ cinq heures par nuit.
Sie schläft nachts nur ungefähr fünf Stunden.
Elle ne dort qu'environ cinq heures par nuit.
Wer schlecht träumt, kann sich nachts nicht erholen.
Qui rêve mal, ne récupère pas la nuit.
Ich hätte Tom nicht so spät nachts anrufen sollen.
Je n’aurais pas dû appeler Tom si tard dans la nuit.
Maintenant, elle réfléchira toute la nuit à ce qu'il a dit.
Ce qui est bien avec la caisse que tu m'as donnée, c'est que, la nuit, ça lui servira de maison.
Tom doit passer la nuit à l'hôpital.
Tom passa la nuit dans la maison de son arrière-grand-mère.
Le commissaire l'a interrogé toute la nuit.
L'accusé, Tom Schneider, est poursuivi pour le meurtre de Mme Maria Schmidt dans son appartement au 13 b Berliner Allee dans la nuit du mercredi 13 au jeudi 14 février 2013.
Il sort à la nuit tombée.
Non, ça ne m'intéresse pas. Je veux une chambre pour la nuit.
Nos voisins se plaignent du bruit la nuit.
Elle n'a pas dormi de la nuit.
Tom était avec moi la nuit dernière.
Tom était ici la nuit dernière.
Il arrive que j'aie peur la nuit.
Hier j'ai passé la nuit sous le pont, et aujourd'hui je bois du champagne dans un restaurant chic.
J'ai lu un livre la nuit dernière.
Marie dort dans un lit confortable, pendant que Tom passe la nuit enveloppé dans une couverture par – 10°C dans des vestibules ou sous des ponts.
Yanni et Skura ont dansé toute la nuit.
Quand c'est la nuit en Australie, c'est le matin au Canada.