Was heißt »lei­der« auf Englisch?

Das Modaladverb lei­der lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • unfortunately
  • alas

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Christoph Columbus war berüchtigt dafür, wiederholt die Schlummerfunktion seines Weckers mit der Faust zu schlagen. Nur leider war sein "Wecker" für gewöhnlich sein erster Offizier.

Christopher Columbus was notorious for repeatedly snoozing his alarm clock by hitting it with his fist. Unfortunately, his "alarm clock" was usually his first mate.

Ich würde diese Uhr kaufen, sie ist nur leider zu teuer.

I would like to buy this watch, but unfortunately it's just too expensive.

I'd like to buy this watch, but unfortunately it's just too expensive.

Das Mädel hatte zwar ordentlich Holz vor der Hütte, aber leider nicht alle Tassen im Schrank.

The girl had big boobs but sadly she was one sandwich short of a picnic.

Eine Tat spricht lauter als Worte, aber leider nicht so oft.

Action speaks louder than words, but not nearly as often.

Ich habe leider nicht reservieren lassen. Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?

Unfortunately, I don't have a reservation. Do you still have a double room available?

I'm afraid I haven't booked. Do you still have a double room free?

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

Unfortunately, the soup is only lukewarm.

Nicht alle Genies sind Ingenieure, aber alle Ingenieure sind Genies. Die Menge aller Ingenieure ist daher eine, leider echte, Teilmenge aller Genies.

Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.

Meine Oma hat leider weder einen Hühnerstall, noch ein Motorrad.

I'm afraid my grandma neither has a henhouse nor a motorcycle.

Ich würde sehr gerne auf diese Reise gehen, aber leider kann ich nicht.

I'd love to go on that trip, but unfortunately I can't.

Ich freute mich auf die Aussicht auf den Fuji, aber leider blieb er völlig hinter den Wolken verborgen.

I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.

Ich muss Sie leider enttäuschen.

Unfortunately, I have to disappoint you.

Die Hose passt mir leider nicht. Kann ich die bitte umtauschen?

These trousers don't fit me, I'm afraid. Could I please change them?

Mein Handy funktioniert leider nicht im Ausland.

My mobile doesn't work abroad, unfortunately.

I'm afraid my mobile doesn't work abroad.

Der ideale Wörterbuchautor weiß einfach alles, aber das ist leider nicht möglich.

The ideal lexicographer knows simply everything; unfortunately, that's impossible.

Ich wäre mit euch ins Kino gegangen, aber leider hatte ich Kopfschmerzen.

I would have come to the cinema with you all, but unfortunately, I had a headache.

Ich habe leider das Interesse an diesem Thema verloren.

I've unfortunately lost interest in this topic.

Obwohl sich diese Behauptungen jedes Mal als haltlos erwiesen haben, werden sie leider trotzdem immer wieder aufgegriffen.

The fact that these assertions have consistently proved to be without foundation unfortunately does not prevent their repetition.

Although these claims have been proven to be unfounded every time, they are, unfortunately, still taken up again and again.

Ich habe leider keine Beweise für meinen Verdacht.

Unfortunately, I have no proof for my suspicion.

Ich muss jetzt leider gehen.

I'm afraid I have to go now.

Die ganze Sache ging leider den Bach runter.

Unfortunately, the whole thing fell apart.

Ich habe leider gar kein Geld.

Sorry, I don't have any money.

Ich wollte immer Cowboy werden, die Bösen verfolgen, schießen. Aber als ich größer wurde, merkte ich, dass dieser Beruf leider ausgestorben war.

I always wanted to be a cowboy, pursuing the bad, shooting... But when I grew up I noticed that unfortunately that profession has vanished.

Ich sehe mich leider gezwungen, meinen Vortrag abzusagen.

Unfortunately, I find myself forced to cancel my lecture.

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass die Reise abgesagt wurde.

Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.

Der Bericht ist leider nur allzu wahr.

The report is only too true.

Unfortunately, the report is only too true.

Das ist leider nicht möglich.

Unfortunately, that's not possible.

Ich kann mich leider auf Englisch nicht verständlich machen.

I'm afraid I cannot make myself understood in English.

Bedauerlicherweise muss ich den Termin für den 27. Februar leider absagen.

I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.

Diese Scherben gehören zu einer Vase, die leider zersprungen ist.

These fragments belong to a vase which has unfortunately smashed.

These fragments belong to a vase which has broken, unfortunately.

Ihre journalistische Tätigkeit war äußerst zeitaufwendig, was ihrer literarischen Laufbahn leider sehr abträglich war.

Her journalistic work was extremely time-consuming, which was unfortunately to the detriment of her literary career.

„Ich kann leider nicht kommen.“ – „Das ist aber schade!“

"I'm afraid I can't come." "That's a pity!"

Ich habe leider gerade zu viel zu tun.

Unfortunately, I'm too busy right now.

Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.

I'm afraid I'm not familiar with that expression.

Dieser Satz ist leider völlig unverständlich.

Unfortunately, this sentence is completely incomprehensible.

Mit meinem Französisch ist es leider nicht weit her.

My French isn't very good, unfortunately.

My French isn't up to much, I'm afraid.

Ich verstehe leider kein Wort, wenn du in die mir entgegengesetzte Richtung sprichst.

Unfortunately I can't understand a word when you speak facing away from me.

Diese Jahre sind leider sehr schnell vorbeigegangen.

Those years, unfortunately, went by very quickly.

Those years flew by, unfortunately.

„Die Würstchen sind mir beim Kochen im heißen Wasser leider aufgeplatzt.“ – „Macht nichts, Tom! Die schmecken trotzdem!“

"Unfortunately the frankfurters split open when I was boiling them." "It doesn't matter, Tom. They still taste good."

Es ist leider zu einem Fehler gekommen.

Unfortunately, an error has occurred.

„Das ist unmöglich.“ – „Da muss ich dir leider widersprechen. Es ist sehr wohl möglich.“

"That's impossible." "I must disagree with you. It's very much possible."

Ich habe versucht, meine Schüchternheit zu überwinden, leider ohne Erfolg.

I have tried to overcome my shyness, but to no avail.

Der Fehler besteht leider weiter. Gibt es immer noch keine Möglichkeit, ihn zu beseitigen?

The error is still there. Is there still no chance of removing it?

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

I regret to inform you that your application has been refused.

Er weigerte sich leider zu kommen.

Unfortunately he refused to come.

Ich würde es ja gern tun, aber leider habe ich keine Zeit.

I'd like to do it, but unfortunately I don't have the time.

Die Küchenstühle sind leider nicht stapelbar.

The kitchen chairs aren't foldable, unfortunately.

The kitchen chairs aren't foldable, I'm afraid.

The kitchen chairs don't fold, unfortunately.

Dieses Restaurant ist fantastisch, aber leider gibt es in der Nähe keinen Parkplatz.

This restaurant is fantastic, but unfortunately there isn't a car park near by.

This restaurant is fantastic, but unfortunately there's no nearby car park.

Hier sind zwei. Mehr kann ich leider nicht entbehren.

Here are two. Unfortunately, I can't spare any more.

Ich kann leider nicht lange bleiben.

I'm afraid I can't stay for long.

I'm afraid I can't stay long.

Das ist leider die Wahrheit.

Unfortunately, that is the truth.

Ich muss diesem Plan leider widersprechen.

I must object to this plan.

Generosität zählt leider nicht zu den hervorstechenden Eigenschaften meines Ehemannes.

Unfortunately, munificence is not one of the salient features of my husband.

Wie heißen Sie noch mal? Sie haben mir’s schon gesagt, aber es ging leider zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.

What was your name again? You did tell me, but it went in one ear and out the other, I'm afraid.

„Gibt es keine Tomaten mehr?“ – „Die sind uns leider ausgegangen.“

"Aren't there any tomatoes left?" "We've run out, I'm afraid."

Dieses Buch ist leider schwer zu finden.

Unfortunately this book is difficult to find.

Der Bericht stimmt leider.

Unfortunately, the report is correct.

Ich habe leider keine Erfahrung.

I'm afraid I have no experience.

„Ihr hättet mir früher Bescheid geben sollen.“ – „Wie hätten wir das machen sollen, wenn du nicht ans Telefon gehst? Eine andere Möglichkeit, mit dir in Kontakt zu treten, haben wir leider nicht.“

"You should have let me know sooner." "How could we have done that when you don't answer your telephone? Unfortunately we don't have another way of contacting you."

"You should've told me before." "How were we supposed to do that when you don't answer your phone? We haven't got any other way of getting in touch with you, more's the pity."

Ich käme wirklich gerne mit, aber leider geht das nicht.

I really wish I could go with you, but I can't.

Ich werde heute leider nicht mit dir zu Mittag essen können.

I'm afraid I won't be able to have lunch with you today.

„Wollen wir mal ausgehen?“ – „Wohin gehen? Ich kann dich leider nicht verstehen. Bis morgen!“

"Do you want to go on a date?" "Go where? Sorry, I can't hear you. See you tomorrow."

Ich war heute Morgen leider noch nicht ganz wach, als du mich angerufen hast.

I'm afraid I wasn't fully awake when you phoned this morning.

I'm afraid I wasn't fully awake this morning when you phoned.

Ich kann euch das leider nicht sagen.

I'm afraid I can't tell you that.

Ich kann das leider nicht machen.

I'm afraid I can't do that.

Das wird leider nicht gehen.

I'm afraid that won't be possible.

Das geht leider nicht mehr.

I'm afraid that's no longer possible.

Das ist leider nicht gut genug.

I'm afraid that's not good enough.

Das kann ich leider nicht zulassen.

I'm afraid I can't allow that.

Ich kann leider nicht. Ich habe eine Yogastunde.

Sorry, I can't. I have yoga practice.

„Tom, du bist ja doch noch gekommen“, bemerkte Maria mit einem Blick auf ihre Armbanduhr. „Die Suppe haben wir jetzt leider schon aufgegessen.“ – „Ach, das macht nichts, Maria“, entgegnete Tom. „Ich hatte sowieso keinen Hunger.“

"Tom. So you've come after all," remarked Mary, glancing at her watch. "I'm afraid we've already polished off the soup." "Oh, that's all right, Mary," replied Tom. "I wasn't hungry anyway."

Es war uns leider unmöglich, Sie zu benachrichtigen.

Unfortunately, it was impossible for us to notify you.

Ich habe wohl leider recht gehabt.

I'm afraid I was right.

Wir müssen den Zahn leider ziehen.

I'm afraid we need to extract the tooth.

So ist es öfters, leider.

Unfortunately, it's often like that.

Bis jetzt wissen wir leider nichts von dem Täter.

As of now, we unfortunately don't know anything about the offender.

Seine Freundin ist eine schöne Frau, aber leider ist sie dumm wie Bohnenstroh.

His girlfriend is a beautiful woman, but alas she is as dumb as a sack of hammers.

Uns bleibt leider nichts anderes übrig.

I'm afraid we have no choice.

Ich habe heute Abend leider schon etwas anderes vor.

I'm sorry, but I already have plans for the evening.

Ich habe leider schon eine Verabredung.

I'm sorry, but I already have a date.

„Bist du schon zum Streichen des Zaunes gekommen?“ – „Nein, leider bin ich noch nicht dazu gekommen.“

"Have you got round to painting the fence?" "No, I'm afraid I haven't yet."

„Hast du dein Wörterbuch schon wieder verlegt?“ – „Ja, leider. Ich kann mich nur noch daran erinnern, dass ich es irgendwo hingelegt habe, wo ich meinte, es leicht wiederfinden zu können.“

"Have you lost your dictionary again?" "I'm afraid I have. I only remember having put it somewhere I thought it would be easy to find."

„Ich kann dir leider nur 20 Euro leihen.“ – „Danke. Das reicht vorläufig.“

"I can only lend you 20 euros, I'm afraid." "Thanks. It'll do for now."

Er hat sich sehr verändert, und das leider nicht zum Besseren.

He's changed a lot, unfortunately not for the better.

He's changed a great deal, and not for the better, I'm afraid.

Tom hätte das gern gemacht, aber leider hat er keine Zeit.

Tom would like to do that, but unfortunately he doesn't have enough time.

„Tom ist leider nicht zu Hause.“ – „Aber in seinem Zimmer brennt doch Licht!“

"I'm afraid Tom's not at home." "But the light's on in his room!"

Ich bin leider nicht imstande, diesen Satz zu übersetzen, weil ich ihn nicht verstehe.

I'm afraid I'm unable to translate that sentence because I don't understand it.

Hallo, Tom! Ich kann heute leider nicht mit dir ins Kino gehen. Meine Tochter ist krank geworden, und da möchte ich sie nicht allein lassen.

Hello, Tom! I can't go with you to the cinema today, I'm afraid. My daughter is ill, and I don't want to leave her on her own.

Es ist leider bewölkt; man sieht also draußen keine Sterne.

It's cloudy, unfortunately; there are no stars out.

It's cloudy, I'm afraid, so you can't see any stars.

It's cloudy, unfortunately; there aren't any stars out.

Tom wird leider durchfallen.

I'm afraid Tom will fail.

Ich werde dort leider nicht pünktlich eintreffen können.

I'm afraid I won't be able to get there on time.

Sie müssen leider warten, bis ein Tisch frei wird.

Unfortunately you'll have to wait until the table is available.

Das Buch ist leider ausverkauft.

Sorry, the book is out of stock.

Die Bratkartoffeln sind verbrannt. Die taugen leider nur noch für die Mülltonne.

The roast potatoes are burnt. They're only fit for the dustbin, I'm afraid.

Wir würden gerne mehr Lehrlinge annehmen, aber leider finden wir keine.

We'd like to take on more trainees, but unfortunately we can't find any.

We'd like to take on more apprentices, but unfortunately we can't find any.

Das weiß ich leider nicht.

Unfortunatley I don't know.

Wir hatten einen angenehmen Aufenthalt, aber leider hat es zeitweise geregnet.

We had a pleasant stay, but unfortunately it rained now and then.

Die Akkus sind leider leer.

The batteries are flat, I'm afraid.

I'm afraid the batteries have run out.

Für diesen Plattenspieler gibt es leider keine Ersatzteile mehr.

There aren't any spare parts for this record player any more, I'm afraid.

There are no spare parts for this record player any more, unfortunately.

Die Buchmesse findet in diesem Jahr leider nicht statt.

The book fair won't be taking place this year, unfortunately.

Unfortunately, the book fair is not taking place this year.

Er hat leider erst viel zu spät mit der Prüfungsvorbereitung begonnen.

Unfortunately, he didn't start preparing for the exam until it was much too late.

Unfortunately, he didn't start revising for the exam until it was much too late.

Synonyme

Antonyme

Gott sei Dank:
thank God
thank goodness
zum Glück:
fortunately
happily
luckily
thank God
thank goodness
thank heavens

Englische Beispielsätze

  • They're one of my favourite bands but, unfortunately, I didn't get to see them live before they split up.

  • Well, that's unfortunately how it is.

  • Well, that's how it is, unfortunately.

  • What you've heard is, unfortunately, true.

  • What you've heard is true, unfortunately.

  • No one had any better ideas, unfortunately.

  • We went to Tom's, but unfortunately he wasn't in.

  • We went round to Tom's, but unfortunately he wasn't at home.

  • I like that phrase, but unfortunately, I am not allowed to adopt it.

  • From a flag-design point of view, this flag is unnecessarily complex. The two blue bars are very simple indeed, but the centre image, unfortunately, is in almost photographic detail.

  • "That's nice! Can I buy it?" asked a customer, referring to a vase. "It's not for sale, unfortunately," the shop assistant replied, smiling.

  • We went to Tom's house, but unfortunately he wasn't home.

  • There were some promising articles on this topic that I should have liked to read, but unfortunately they were all behind a paywall.

  • That rumour proved, unfortunately, to be true.

  • I would like to be there, but unfortunately I cannot.

  • You tried it, but unfortunately were not successful.

  • I'd like to be there, but unfortunately I can't.

  • It's unfortunately true.

  • The Scandinavian summer is short, unfortunately.

  • That's life, unfortunately!

Lei­der übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: leider. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: leider. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 571357, 602729, 666853, 669663, 678778, 692384, 781802, 789075, 794126, 1218876, 1310685, 1399552, 1409115, 1423621, 1513010, 1746160, 1833867, 1983706, 2027502, 2125922, 2202335, 2325443, 2372712, 2372727, 2422399, 2508229, 2616443, 2699493, 2702916, 2718454, 2724102, 2746029, 2846776, 2853537, 2904221, 2970367, 2983063, 3002238, 3058242, 3064270, 3138991, 3141497, 3198107, 3208394, 3242051, 3245066, 3279747, 3283741, 3454844, 3520009, 3925113, 3989868, 4125734, 4296910, 4860306, 4884572, 5327593, 5587932, 5694148, 6160469, 6213049, 6304481, 6306860, 6306861, 6306864, 6306866, 6306870, 6306873, 6329475, 6580337, 6582329, 6584061, 6588783, 6600423, 6863467, 6990981, 7071627, 7285672, 7286069, 7346025, 7459904, 7554587, 7645716, 7750136, 7757618, 7759905, 7809446, 7842504, 7860163, 7860172, 8117433, 8194192, 8355750, 8431823, 8483247, 8495830, 8643165, 8643281, 8649343, 8649602, 12372595, 12260559, 12260558, 12245815, 12245814, 12217799, 11979070, 11979069, 10987311, 10900462, 10871917, 10578284, 10242743, 10022110, 9949206, 9504603, 9440321, 8873732, 8838569 & 6601161. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR