Das Modaladverb leider lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
lamentablemente
desgraciadamente
desafortunadamente
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
An dem Abend als ich sie getroffen habe, hatte ich leider kein Kondom zur Hand - oder eher, auf dem Penis.
La noche que quedamos, yo no tenía ningún condón a mano, o mejor dicho, en el pene.
Ich würde diese Uhr kaufen, sie ist nur leider zu teuer.
Compraría este reloj, pero es demasiado caro.
Ich habe leider nicht reservieren lassen. Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?
Lamentablemente no tengo una reserva. ¿Tiene alguna habitación doble disponible?
Die Suppe ist leider nur lauwarm.
Desafortunadamente, la sopa sólo está tibia.
Nicht alle Genies sind Ingenieure, aber alle Ingenieure sind Genies. Die Menge aller Ingenieure ist daher eine, leider echte, Teilmenge aller Genies.
No todos los genios son ingenieros, pero todos los ingenieros son genios. El conjunto de todos los ingenieros es así, desgraciadamente, un subconjunto propio de todos los genios.
Meine Oma hat leider weder einen Hühnerstall, noch ein Motorrad.
Por desgracia mi abuela no tiene ni gallinero ni motocicleta.
Wegen meiner Reise fehlen mir jetzt leider die Zeit und die technische Möglichkeit, meinen Blog zu aktualisieren.
Para mi viaje me faltan ahora el tiempo y la capacidad técnica para actualizar mi blog, lamentablemente.
Jeder erfüllte Wunsch ist leider auch eine geraubte Hoffnung.
Por desgracia, cada deseo cumplido también es una esperanza robada.
Am Ende siegt immer die Wahrheit. Doch leider sind wir erst am Anfang.
Al final siempre triunfa la verdad. Pero desafortunadamente, apenas estamos en el comienzo.
Ich habe mich leider etwas verspätet.
Lamentablemente, me retrasé un poco.
Am Montag muss ich leider zum Arzt.
El lunes desgraciadamente debo ir al doctor.
Heute Abend kann ich leider nicht. Ich will doch nicht die Ziehung der Lottozahlen verpassen.
Es una lástima, pero no puedo esta noche. No me quiero perder el conteo de los números del Lotto.
Ich würde gerne helfen, bin aber im Moment leider beschäftigt.
Yo ayudaría voluntariamente, pero estoy ocupado en este momento.
Ich wollte immer Cowboy werden, die Bösen verfolgen, schießen. Aber als ich größer wurde, merkte ich, dass dieser Beruf leider ausgestorben war.
Yo siempre quise hacerme vaquero, perseguir a los malos, pegar tiros... Pero cuando crecí me di cuenta de que, por desgracia, esa profesión se ha extinguido.
Gestern habe ich ein Buch gelesen, das leider ziemlich langweilig war.
Ayer leí un libro, que lamentablemente era muy aburrido.
Das Telefon war leider kaputt.
Desafortunadamente, el teléfono estaba fuera de servicio.
Das habe ich leider nicht verstanden.
Lamentablemente, eso no lo entendí.
Es gibt drei goldene Regeln, um eine Novelle zu schreiben – leider sind sie unbekannt.
Existen tres reglas de oro para escribir una novela, por desgracia se desconoce cuáles son.
Diese Scherben gehören zu einer Vase, die leider zersprungen ist.
Estos fragmentos corresponden a un jarrón que, desgraciadamente, se ha roto.
Er weigerte sich leider zu kommen.
Lamentablemente, él se rehusó a venir.
Ich habe Sie leider nicht verstanden; Sie sprechen zu schnell.
Siento no haberle comprendido; usted habla demasiado de prisa.
Das ist leider die Wahrheit.
Esa es desafortunadamente la verdad.
Ich kann diesen Satz leider nicht übersetzen, da ich ihn nicht verstehe.
Por desgracia, no puedo traducir esta oración porque no la entiendo.
Uns bleibt leider nichts anderes übrig.
Por desgracia no nos queda otra opción.
„Du bist schon wieder zu spät, Tom!“ – „Es tut mir leid. Ich habe leider verschlafen.“ – „Ach, es ist schon gut. Ich bin froh, dass du überhaupt gekommen bist.“
«Llegas tarde de nuevo, Tom.» «Lo siento, es que me he dormido.» «Bueno, no pasa nada. Me alegra que por lo menos hayas venido.»
Von meinen japanischen Freunden lernt leider keiner Deutsch; eine Freundin lernt aber Russisch.
Por desgracia, ninguno de mis amigos japoneses aprende alemán, aunque una amiga aprende ruso.