Was heißt »küs­sen« auf Französisch?

Das Verb »küs­sen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • embrasser
  • baiser

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.

Le garçon caressa la jeune fille autour du menton et l'embrassa sur la joue.

Er küsste mich auf die Stirn.

Il m'a embrassé sur le front.

Er küsste sie auf die Wange.

Il l'embrassa sur la joue.

Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.

Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré.

Je veux t'embrasser depuis le moment où je t'ai aperçu.

Ich habe sie zärtlich geküsst.

Je l'ai embrassée tendrement.

Ich möchte dich küssen.

Je voudrais t'embrasser.

Wenn ich nicht gesehen hätte, wie sie sich geküsst haben, würde ich glauben, sie seien sich spinnefeind.

Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer.

Er küsste sie mit geschlossenen Augen.

Il l'embrassa, les yeux fermés.

Es war ihm unangenehm nachdem sie ihn geküsst hat.

Il était mal à l'aise après qu'elle l'ait embrassé.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Seinen Ehepartner in der Öffentlichkeit zu küssen, wird in einigen Ländern als akzeptables Verhalten erachtet.

Embrasser son conjoint en public est considéré comme un comportement acceptable dans certains pays.

Ken hat Toms Verlobte geküsst.

Ken a embrassé la fiancée de Tom.

Er will sie küssen.

Il veut l'embrasser.

Sie küsste dem Jungen die Tränen weg.

Elle effaça les larmes du garçon de ses baisers.

Ich liebe es, wenn du mich auf die Lippen küsst. Nein, auf die Wange.

J'adore lorsqu'il m'embrasse sur les lèvres. Non, sur la joue.

Ich küsse mit offenen Augen.

J'embrasse les yeux ouverts.

Ich würde Sie gerne küssen.

J'aimerais vous embrasser.

Sie küsste ihn.

Elle l'a embrassé.

Elle l'embrassa.

Sie dürfen die Braut jetzt küssen.

Vous pouvez maintenant embrasser la mariée.

Sie wurde von ihm geküsst.

Elle a été embrassée par lui.

Elle fut embrassée par lui.

Warum hast du mich geküsst?

Pourquoi m'as-tu embrassé ?

Pourquoi m'as-tu embrassée ?

Warum habt ihr mich geküsst?

Pourquoi m'avez-vous embrassée ?

Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

Spul vor bis zur Szene, wo sie sich küssen.

Mets l'avance rapide jusqu'à la scène où ils s'embrassent.

Wohin man blickt, kann man junge Paare sehen, die sich küssen.

Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.

Der Mann küsst die Frau.

L'homme embrasse la femme.

Julia küsst ihre Tochter.

Julia embrasse sa fille.

Immer, wenn ich ihr begegne, erwacht in mir das Verlangen, sie zu küssen.

Chaque fois que je la rencontre, s'éveille en moi le désir de l'embrasser.

Der Junge küsste das Mädchen.

Le garçon embrassa la fille.

Er küsste sie erneut.

Il l'embrassa à nouveau.

Sie küsste ihn erneut.

Elle l'embrassa à nouveau.

Mary küsste ihn auf den Mund.

Mary l'embrassa à pleine bouche.

Wenn du möchtest, dass ich dich küsse, brauchst du nur zu fragen.

Si tu veux que je t'embrasse, tout ce que tu as à faire est de demander.

Wenn Sie möchten, dass ich Sie küsse, brauchen Sie nur zu fragen.

Si vous voulez que je vous embrasse, tout ce que vous avez à faire est de demander.

Wenn ich deinen Mund küsse, vergesse ich die Welt rings um uns.

Quand je t'embrasse sur la bouche, j'oublie le monde qui nous entoure.

Sei schon still, und küss mich!

Tais-toi donc et embrasse-moi !

Ich küsste meine Frau.

J’embrassais ma femme.

Ich hätte ihn fast geküsst.

Je l'ai presque embrassé.

Ich hätte sie beinahe geküsst.

Je l'ai presque embrassée.

Ja, ich habe ihn geküsst.

Oui, je l'ai embrassé.

Hat Tom Maria geküsst?

Est-ce que Tom a embrassé Mary ?

Komm, küss mich!

Allez, embrasse-moi !

Allez, donne-moi un baiser !

„Mach mal die Augen zu!“ flüsterte Tom, und als Maria die Augen schloss, küsste er sie sanft auf die Lippen.

"Ferme les yeux!", chuchota Tom, et quand Marie ferma les yeux, il lui déposa un tendre baiser sur les lèvres.

Ich habe nicht gewusst, dass das das erste Mal war, dass du ein Mädchen geküsst hast.

Je ne savais pas que c'était la première fois que tu embrassais une fille.

Ich will Sie küssen, seit ich Sie gesehen habe.

Je veux vous embrasser depuis le moment où je vous ai vu.

Ich könnte dich küssen.

Je pourrais t'embrasser.

Er fragte, ob er mich küssen dürfe. Ich erwiderte, er solle sich unterstehen.

Il demanda s'il pouvait m'embrasser. Je lui rétorquai qu'il devait avoir de l'audace.

Ich habe dich auf die Wange geküsst.

Je t'ai embrassé sur la joue.

Ich konnte dich küssen.

Je pouvais t'embrasser.

Ich könnte euch küssen.

Je pourrais vous embrasser.

Ich konnte euch küssen.

Je pouvais vous embrasser.

Er hat mir die Hand geküsst.

Il m'a baisé la main.

Sie küsste mich, ohne ein Wort zu sagen.

Elle m'embrassa sans dire un mot.

Hast du schon mal ein Mädchen geküsst?

As-tu déjà embrassé une fille ?

Tu as déjà embrassé une fille ?

Hast du nie ein Mädchen geküsst?

T'as jamais embrassé une fille ?

Wenn du die Augen schließen würdest, würde ich dich küssen.

Si tu fermais les yeux, je t'embrasserais.

Tom sagte, er habe versucht, Maria zu küssen.

Tom a dit qu'il avait essayé d'embrasser Mary.

Es war ein Fehler, Tom zu küssen.

Embrasser Tom était une erreur.

Hast du jemals ein anderes Mädchen geküsst?

As-tu déjà embrassé une autre fille ?

Hast du schon einmal einen Jungen geküsst?

As-tu déjà embrassé un garçon auparavant ?

Tom hat mir die Hand geküsst.

Tom m'a embrassé la main.

Tom schloss Maria in die Arme und küsste sie.

Tom a pris Marie dans ses bras et l'a embrassée.

Tom prit Marie dans ses bras et l'embrassa.

Wenn du die Augen schließt, küsse ich dich.

Si tu fermes les yeux, je t'embrasse.

Maria sagt, dass Tom sie geküsst habe.

Mary dit que Tom l'a embrassée.

Ich fragte Tom, ob er schon einmal ein Mädchen geküsst habe.

J'ai demandé à Thomas s'il avait déjà embrassé une fille.

Tom und Mary sahen sich an, dann fingen sie plötzlich an, sich zu küssen.

Tom et Mary se regardèrent l'un l'autre puis se mirent soudainement à s'embrasser.

Ich würde Maria gerne einmal küssen.

J'aimerais embrasser Mary.

Tom wollte Maria in die Arme schließen und sie küssen.

Tom voulait prendre Mary dans ses bras et l'embrasser.

Darf ich Sie küssen?

Puis-je vous embrasser ?

Tom küsst mich nie.

Tom ne m'embrasse jamais.

Tom hatte noch nie jemanden geküsst.

Tom n'avait jamais embrassé quelqu'un auparavant.

Maria fragte Elke, ob sie schon einmal einen Jungen geküsst habe.

Marie demanda à Alice si elle avait déjà embrassé un garçon.

Maria versuchte, mich zu küssen.

Marie a essayé de me donner un baiser.

Marie a essayé de m'embrasser.

Du küsst sehr gut.

Tu embrasses très bien.

Sie dürfen die Braut küssen.

Vous pouvez embrasser la mariée.

Ich habe Tom ein anderes Mädchen küssen sehen.

J'ai vu Tom embrasser une autre fille.

Er umarmte und küsste sie.

Il l'enlaça et l'embrassa.

Sie wurden geküsst, stimmt's?

Vous vous êtes fait embrasser, n'est-ce pas ?

Tom küsste Maria am Halsansatz.

Tom embrassa Marie dans le bas du cou.

Ich habe Tom geküsst.

J'ai embrassé Tom.

Glaubst du wirklich, ich werde dich küssen?

Crois-tu vraiment que je vais t'embrasser ?

Sie hätte ihn niemals küssen sollen.

Elle n'aurait jamais dû l'embrasser.

Tom hätte achthaben müssen, Maria nicht vor allen Leuten zu küssen.

Tom aurait dû faire attention à ne pas embrasser Marie devant tout le monde.

Tom küsste ihn auf die Wange.

Thomas planta un baiser sur sa joue.

Hast du schon einmal deinen Hund geküsst?

As-tu déjà embrassé ton chien ?

Warum hast du so lange damit gewartet, mich zu küssen?

Pourquoi as-tu attendu si longtemps pour m'embrasser ?

Synonyme

knut­schen:
baisoter
bécoter
schnä­beln:
se bécoter
se becqueter

Antonyme

schla­gen:
abattre
battre
battre les blancs en neige
chanter
frapper
prendre
sonner
s’affronter

Französische Beispielsätze

  • Le premier baiser t'a-t-il plu ?

  • C'était juste un baiser.

  • Il met un baiser sur les lèvres, à celui qui répond franchement.

  • C'était juste un baiser sur la joue.

  • Elles ont établi un nouveau record du plus long baiser.

  • Ils ont établi un nouveau record du plus long baiser.

  • Il lui demanda timidement : « Puis-je vous embrasser ? ?

  • Je te donne un baiser pour la crème glacée.

  • Aujourd'hui, je plane au-dessus des nuages. Aujourd'hui, j'aimerais embrasser le ciel.

  • Pour un baiser, que faut-il avant tout prendre en compte ? Le chanteur Max Raabe répond à cette importante question.

  • Nous n'avons rien fait de mal. Il ne s'agissait que d'un baiser.

  • Nous n'avons rien fait de mal. Ce n'était qu'un baiser.

  • Je voudrais un baiser, s'il te plaît.

  • Donne-moi un baiser !

  • La mère donne un baiser à sa petite fille.

  • Donne-moi un petit baiser.

  • Donne-moi encore un petit baiser.

  • Manger et baiser sont les deux grands appétits de l'homme.

  • Les amants utilisent la langue principalement pour embrasser et lécher.

  • Elle donna à son père un baiser sur la joue.

Küssen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: küssen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: küssen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 382532, 408754, 425179, 494908, 518372, 535086, 590470, 607541, 709779, 812906, 941320, 1006567, 1166228, 1186239, 1222902, 1259693, 1315733, 1341182, 1453339, 1455834, 1482692, 1482695, 1496040, 1515952, 1588968, 1784765, 1811138, 1877205, 1935138, 1935139, 1987174, 2037256, 2037260, 2067148, 2173906, 2208787, 2275665, 2275666, 2349764, 2475296, 2718772, 2884129, 3011531, 3065420, 3099892, 3210415, 3224597, 3327217, 3327218, 3327219, 3530777, 3543731, 3561873, 3888552, 4806969, 5329264, 5499643, 5844613, 5949349, 6021646, 6046590, 6169700, 6463825, 6560119, 6606984, 6766488, 6952731, 7070959, 7097610, 7285863, 7468901, 7491822, 7885559, 8333194, 8397046, 8433991, 8633011, 8768052, 8819485, 8927657, 9010643, 9673001, 9690193, 10798092, 11165490, 4578373, 4585404, 5487133, 2690505, 2226551, 2226550, 6052698, 6116776, 1914010, 1913621, 1908624, 1908620, 6379958, 1742927, 6724633, 6835081, 6835086, 1302620, 1080399 & 978199. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR