Was heißt »ent­ge­gen« auf Englisch?

Die Präposition ent­ge­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • contrary to

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Er streckte mir seine Hand entgegen.

He held out his hand to me.

He held his hand out towards me.

He held his hand out to me.

Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.

She took the punishment with a smile.

Sie stieg aus dem Bus und rannte ihm entgegen.

She got off the bus and ran towards him.

Zahlreiche Verehrer stürmten der Schauspielerin entgegen.

Many fans came running toward the actress.

Wann kommen wir drei uns wieder entgegen, in Donner, in Blitzen oder in Regen?

When should the three of us meet again? In thunder, lightning, or in rain?

When shall we three meet again? In thunder, in lightning, or in rain?

Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen.

The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.

Sie schleuderte ihrem Mann Beschimpfungen entgegen.

She called her husband names to his face.

Ein langer heißer Sommer ging seinem Ende entgegen.

A long hot summer was nearing its end.

Pochi rannte uns entgegen.

Pochi came running toward us.

Man muss die Dinge nehmen, wie sie kommen. Und wenn sie nicht kommen, muss man ihnen entgegen gehen.

You have to take things as they come. And if they don't come, you have to go to meet them.

Tom blickt mit Spannung dem kommenden Spiel entgegen.

Tom is excited about the upcoming game.

Die Kälte schlug ihm entgegen.

He was struck by the cold.

Ich schaue Ihrem Brief freudig entgegen.

I'm looking forward to getting your letter.

Wortlos nahm sie den Geldschein entgegen.

She accepted the banknote without saying a word.

Without a word, she accepted the banknote.

Sie stimmte entgegen der Parteilinie für Herrn Nishioka.

She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.

Ich nahm den Anruf entgegen.

I answered the phone.

Sie schwamm der Sonne entgegen.

She swam towards the sun.

Geh ihr den halben Weg entgegen!

Meet her halfway.

Make a compromise with her.

Tom zwinkerte Maria zu und hauchte ihr einen Kuss entgegen.

Tom winked at Mary and blew her a kiss.

Unsere Gastgeberin kam uns entgegen, um uns willkommen zu heißen.

Our host came to welcome us.

Ich weiß entgegen vielen Gerüchten nicht alles.

In contrast to many rumours, I don't know everything.

Durch das geöffnete Fenster strömte uns kalte Luft entgegen.

Cold air was streaming towards us through the open window.

Altmühl, Naab und Regen, ziehen der Donau links entgegen.

The Altmühl, Naab and Regen tributaries meet the Danube from the left.

Tom kommt heute zurück. Ich fahre ihm entgegen.

Tom's coming back today. I'm going to meet him.

Die wütende Menge drängte sich an den Polizeiwagen und schrie dem mutmaßlichen Kinderschänder Beleidigungen entgegen.

The angry crowd clambered around the police van shouting insults at the suspected paedophile inside it.

Die Bauarbeiten gehen ihrem Ende entgegen.

The construction work is coming to an end.

Langsam schwebt der Nachmittag einem duftigen Sommerabend entgegen.

The afternoon is drifting slowly into a hazy summer's evening.

Bevor wir zum Ende kommen, nehmen wir einige Fragen aus dem Publikum entgegen.

Before we wrap up, we'll take some questions from the audience.

Auf der Autobahn kam uns ein Geisterfahrer entgegen.

A vehicle on the wrong side of the motorway was heading towards us.

A vehicle was driving on the wrong side of the motorway towards us.

A vehicle driving on the wrong side of the motorway was heading towards us.

Tom nahm Fragen aus dem Publikum entgegen.

Tom took questions from the audience.

Das Blatt hat sich gewendet! Die freien Menschen dieser Welt marschieren gemeinsam dem Siege entgegen!

The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory!

Ikarus wollte hoch emporfliegen und kam dabei der Sonne zu nah: die wächsernen Flügel schmolzen, und Ikarus fiel, seinem Tod entgegen, ins Meer.

Icarus tried to fly too high and flew too near to the sun. The wings of wax melted and Icarus fell to his death in the ocean.

Sie warf sich ihm entgegen und küsste ihn leidenschaftlich.

She threw herself at him and kissed him passionately.

Maria sagte, sie blicke mit Freude dem Besuch bei Tom entgegen.

Mary said she's looking forward to visiting Tom.

Triton umläuft Neptun nicht nur entgegen der Rotationsrichtung der anderen Monde, sondern er unterscheidet sich auch durch seine Zusammensetzung aus Gestein und Eis erheblich von diesen.

Not only does Triton orbit Neptune in a direction opposite the other moons, but it is made of rock and ice. This is very different from Neptune's other moons.

„Ja, ja, ich komm’ ja schon!“ schrie Tom quer durch die Wohnung seinem klingelnden Telefon entgegen.

"Yeah yeah, here I come," shouted Tom through the flat in the direction of his ringing telephone.

Tom sieht drei Jahren Gefängnis entgegen.

Tom faces three years in prison.

Die Leute stellen sich Veränderungen manchmal entgegen.

People are sometimes resistant to change.

Maria erhob sich von ihrem Platz, nahm den Preis entgegen und bedankte sich mit einer kurzen, aber herzerwärmenden Ansprache.

Mary rose from her seat, accepted her award and made a short but heart-warming speech of thanks.

Als wir auf dem Heimweg noch einmal eines der Tore durchschritten, kam uns in entgegengesetzter Richtung eine hübsche junge Frau, die wie eine Zigeunerin aussah, entgegen, verbeugte sich und lächelte.

As we passed through one of the gates on our way home again, a pretty young woman of gipsy type coming in the opposite direction bowed and smiled.

Tom hat mich entgegen seinem Versprechen nicht zum Mittagessen eingeladen.

Tom didn't buy me lunch like he said he would.

Alle fiebern den Ferien entgegen.

Everyone is feverishly awaiting the holidays.

Die „Riesen“ schlitterten der Niederlage entgegen.

The Giants were well on the way to defeat.

Pflanzen wachsen dem Sonnenlicht entgegen.

Plants grow towards sunlight.

Blicken wir der Zukunft entgegen!

Let's look to the future.

Ich sehe Toms Rückkehr freudig entgegen.

I'm looking forward to Tom's return.

Deine Worte stehen deinen Taten entgegen.

Your words are at odds with your actions.

Sie kam ihnen, den Hügel hinunterlaufend, entgegen.

She ran down the hill to meet them.

Synonyme

trotz:
despite
in spite of
un­be­scha­det:
irrespective

Sinnverwandte Wörter

ent­ge­gen­set­zen:
counter
oppose
reply
ge­gen:
against
into
ge­gen­über:
across
opposite
kon­tra:
against
versus
wi­der:
against

Antonyme

ent­spre­chend:
corresponding
respective
ge­mäß:
appropriate
in keeping
pursuant
suitable

Englische Beispielsätze

  • I passed the exam, contrary to your expectations.

  • These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.

  • This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

  • She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.

  • What he has said is contrary to fact.

  • My opinion is contrary to yours.

  • It is contrary to the morals.

  • It is contrary to reason.

Ent­ge­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: entgegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: entgegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 380155, 543874, 1670052, 1707087, 1780546, 1783241, 1835282, 1853655, 1862726, 1891393, 1941029, 1999449, 2026842, 2070556, 2191986, 2292105, 2672396, 2768808, 2968192, 3065097, 3412257, 3426573, 3555823, 4042313, 4091255, 4241702, 4889434, 5331075, 5409252, 6059348, 6320828, 6548753, 6967002, 7372077, 7449815, 8160987, 8646953, 8844694, 9045154, 9191758, 9525685, 10039722, 10339767, 10466511, 11275679, 11982877, 12382450, 12383978, 11518020, 554912, 554810, 310014, 287904, 250440, 42206 & 42036. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR