Das Adjektiv einzig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
unico
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Die einzig revolutionäre Kraft ist die Kraft der menschlichen Kreativität. Die einzig revolutionäre Kraft ist die Kunst.
La sola forza rivoluzionaria è la forza della creatività umana. La sola forza rivoluzionaria è l'arte.
Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.
L'uomo è l'unico animale che può parlare.
Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.
L'unica differenza tra me e un pazzo è che io non sono pazzo.
Der Mensch ist das einzige Tier, das lacht.
L'unico animale che ride è l'uomo.
Er ist ihr einziges Kind.
Lui è il loro unico bambino.
Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht.
L'uomo è l'unico animale che parla.
Jill ist das einzige Mädchen in unserem Verein.
Jill è l'unica ragazza nel nostro club.
Das Go-Spiel ist mein einziger Zeitvertreib.
Giocare a go è il mio unico divertimento.
Mein Vater ist nicht ein einziges Mal im Ausland gewesen.
Mio padre non è andato nemmeno una volta all'estero.
Das sind die einzigen beiden Studenten, die Chinesisch lernen.
Sono gli unici due studenti che imparano il cinese.
Der einzige Mann, der wirklich nicht ohne Frauen leben kann, ist der Frauenarzt.
L'unico uomo che davvero non può vivere senza le donne è il ginecologo.
Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.
La natura è l'unico libro che offre grande contenuto in tutte le pagine.
Wir haben keine einzige Waffe.
Non abbiamo un braccio armato.
Die Schließung ist die einzige Lösung.
La chiusura è l'unica soluzione.
Namibia verfügt als einziges afrikanisches Land über eine eigene deutschsprachige Zeitung.
La Namibia è l'unico paese africano con un proprio giornale in lingua tedesca.
Ich kann ohne dich nicht leben. Du bist die einzige Frau für mich.
Non posso vivere senza di te. Tu sei l'unica donna per me.
Du bist meine einzige Hoffnung.
Tu sei la mia unica speranza.
Das zu sein, was wir sind, und das zu werden, was wir zu sein vermögen, das ist des Lebens einziger Sinn.
Essere ciò che siamo e diventare ciò che siamo capaci di essere, questo è l'unico scopo della vita.
Neben dem einzigen Fenster stand ein großes Bett aus dunklem Holz.
Oltre alla singola finestra c'era un grande letto di legno scuro.
Das Huhn ist das einzige Tier, das man vor der Geburt und nach seinem Tod essen kann.
Il pollo è l'unico animale che si può mangiare prima che nasca e dopo che è morto.
Der steile Pfad ist der einzige Zugang zur Grenze.
Il sentiero ripido è l'unico accesso al confine.
Das einzige Hindernis für die Erreichung unserer Ziele sind unsere Zweifel.
L'unico ostacolo al raggiungimento dei nostri obiettivi sono i nostri dubbi.
Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.
L'uomo è l'unico animale che scrive libri.
Judy ist die einzige Frau in dieser Versammlung.
Judy è l'unica donna in questa assemblea.
In der Geschichte des tatarischen Volkes gab es kein einziges Jahr, in dem das nationale Festival Sabantuy nicht durchgeführt wurde. Nur während des Krieges wurde sein traditionelles Programm etwas verringert.
Nella storia del popolo tartaro, non c'era un solo anno in cui il festival nazionale Sabantuy non venne eseguito. E solo durante la guerra il suo programma tradizionale fu un po' ridotto.
Nella storia del popolo tartaro, non c'era un solo anno in cui il festival nazionale Sabantuy non venne eseguito. E solo durante la guerra il suo programma tradizionale venne un po' ridotto.
An seinem einzigen freien Tag, den er im Schwimmbad verbringen wollte, herrscht hingegen schlechtes Wetter.
L'unico giorno libero che ho lo volevo passare in piscina e invece è brutto tempo.
Möchten Sie, dass ich glaube, dass es in diesem Sommer in Italien kein einziges Musikfestival mit ausländischen Gästen gibt?
Vuole farmi credere che quest'estate in Italia non ci sarà un solo festival musicale con ospiti stranieri?
Dies ist der einzige verfügbare Stil?
Questo è l'unico stile disponibile?
Das einzige Geheimnis, das Frauen für sich behalten können, ist dasjenige, das sie nicht kennen.
Il solo segreto che le donne riescono a serbare è ciò che non sanno.
Sie ist die einzige Person, die ich in Boston kenne.
È l'unica persona che conosco a Boston.
China ist vielleicht das einzige Land der Erde, wo die Regierung die Temperatur unter Kontrolle hat.
La Cina è forse l'unico paese al mondo dove la temperatura viene controllata dal governo.
Es gibt keinen einzigen überzeugenden Beweis dafür, dass jemals Außerirdische von einem anderen Planeten ihren Fuß auf unseren Planeten gesetzt hätten.
Non c'è alcuna prova convincente del fatto che questo pianeta sia mai stato visitato da alieni provenienti da un altro pianeta.
Es ist die einzig mögliche Schlussfolgerung.
È l'unica conclusione possibile.
Es ist die einzige Zeitung, die mich überzeugt.
È l'unico giornale che mi convince.
Ein einzelliger Organismus besteht aus einer einzigen Zelle.
Un organismo unicellulare è costituito da una sola cellula.
Sie sind meine einzige Hoffnung.
Siete la mia unica speranza.
Voi siete la mia unica speranza.
Sie ist meine einzige Hoffnung.
Lei è la mia unica speranza.
Angst und Liebe sind die einzigen Gefühle, die unsere Herzen schneller schlagen lassen.
La paura e l'amore sono le uniche emozioni che accelerano i battiti del nostro cuore.
La paura e l'amore sono le uniche emozioni che ci fanno battere il cuore.
Den ganzen Nachmittag lang haben wir nicht ein einziges Wort gewechselt.
Per tutto il pomeriggio no scambiammo una sola parola.
Der Mensch ist das einzige Tier, das arbeiten muss.
L'uomo è l'unico animale che deve lavorare.
Das ist der einzige deutsche Satz, den ich kenne.
Questa è l'unica frase in tedesco che io conosca.
Ist das der einzige Grund?
È l'unica ragione?
Er ist nicht der einzige.
Non è l'unico.
Lui non è l'unico.
Dies ist nicht der einzige Schlüssel.
Questa non è l'unica chiave.
Ich war noch kein einziges Mal in Afrika.
Non sono mai stato in Africa.
Io non sono mai stato in Africa.
Non sono mai stata in Africa.
Io non sono mai stata in Africa.
Das einzige, was wir aus der Geschichte lernen, ist, dass wir nichts aus der Geschichte lernen.
L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo nulla dalla storia.
L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo niente dalla storia.
Hunde besitzen sämtliche edle Eigenschaften des Menschen, doch keine einzige ihrer schlechten.
I cani hanno tutte le nobili qualità degli umani, ma nessuna delle loro cattive qualità.
Der Springer ist die einzige Figur, die über andere hinwegziehen kann.
Il cavallo è l'unico pezzo che può scavalcare altri pezzi.
Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.
Di tutte le frasi con cui ho cercato di contribuire al progetto Tatoeba, solo quelle scritte in portoghese possono avere valore, perché il portoghese è la mia unica lingua madre.