Was heißt »ei­gen« auf Portugiesisch?

Das Adjektiv ei­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • próprio

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Nur die eigenen Gedanken haben Wahrheit und Leben; denn nur die eigenen Gedanken versteht man ganz.

Somente nossos próprios pensamentos têm verdade e vida; pois apenas os nossos próprios pensamentos são plenamente compreendidos.

Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.

Todo homem pensa que os limites do seu campo visual são os confins do mundo.

Der Manager sagte, dass der Misserfolg seine eigene Schuld sei.

O gerente disse que o fracasso foi culpa sua.

Er schaufelt sein eigenes Grab.

Ele está cavando sua própria cova.

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.

Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.

Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.

Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.

O soldado sacrificou-se para salvar a vida do amigo.

Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.

Ele sacrificou a própria vida para salvá-la.

Jeder hat seinen eigenen Geschmack.

Cada um tem o seu gosto.

Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.

Eu vi com meus próprios olhos.

Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.

Matemáticos são como franceses, pegam tudo o que lhe dizem, traduzem para sua própria língua e transformam em algo completamente diferente.

Jeder hat seinen eigenen Stern.

Cada um tem sua própria estrela.

Der Gottesbegriff ist so wenig greifbar, so abstrakt, dass ein jeder von uns frei und nach Belieben sein eigenes Bild darin wiederfinden kann, ohne sich den Anschein geben zu müssen, das göttliche Spiegelbild der Anderen zu teilen.

O conceito de Deus é tão intangível, tão abstrato, que cada um de nós pode livremente e à vontade encontrar sua própria imagem nele, sem precisar compartilhar o reflexo produzido nos outros pela divindade.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

A garota tinha medo de sua própria sombra.

Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.

Um filósofo é um homem que pode resolver todos os problemas, exceto os seus.

Planeten strahlen kein eigenes Licht aus.

Os planetas não emitem luz própria.

Der Weise hat kein verschlossenes Herz, die Herzen der Menschen sind ihm sein eigenes Herz.

O sábio jamais tem o coração trancado. Os corações de todos os seres humanos são para ele o seu próprio coração.

Das Nachdenken über das eigene Dasein ist ein Teil der menschlichen Natur.

Refletir sobre a própria existência faz parte da natureza humana.

Toleranz ist ein Beweis des Misstrauens gegen ein eigenes Ideal.

Tolerância é uma prova de desconfiança contra seu próprio ideal.

Im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung suchen wir eine männliche Person, die sich scheiden ließ, um die eigene Schwiegermutter heiraten zu können.

No contexto de uma pesquisa científica, estamos procurando uma pessoa do sexo masculino que se tenha divorciado para poder se casar com a sogra.

Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.

Não há nada mais difícil, acredito, do que admitir nossas próprias fraquezas.

Man sieht den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen.

No olho alheio vemos um argueiro, no nosso não vemos uma trave.

Das möchte ich mit eigenen Augen sehen.

Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.

Quero ver isso com os meus próprios olhos.

Jede Sprache bildet die Welt auf ihre eigene Weise ab.

Cada língua molda o mundo à sua própria maneira.

Der Pharao empfing göttliche Verehrung, sowohl vom Volk als auch von den Beamten, und zuweilen ging er gar so weit, für sich selbst Altäre zu bauen und vor seinen eigenen Abbildern Weihrauch zu verbrennen.

O faraó recebia honras divinas, tanto do povo quanto dos funcionários, e às vezes chegava até a construir para si altares e a queimar incenso diante de seus próprios retratos.

Das wunderbarste, das ewige Phänomen ist das eigene Dasein. Das größte Geheimnis ist der Mensch sich selbst.

A maior maravilha, o eterno fenômeno é a própria existência. O maior dos mistérios é mesmo o homem.

Hier versteht man ja sein eigenes Wort nicht.

Aqui não se entende nem a si mesmo.

Die größte Niederlage eines Menschen ist, seinen eigenen Traum aufzugeben.

A maior derrota de uma pessoa é quando ela desiste do próprio sonho.

Jede Jahreszeit hat ihre eigene Schönheit.

Cada estação tem sua própria beleza.

Fremde Fehler beurteilen wir als Staatsanwälte, die eigenen als Verteidiger.

Os erros dos outros nós julgamos como promotores, os nossos próprios, como advogados de defesa.

Hätte der Kahle eine Salbe, würde er sie auf den eigenen Kopf streichen.

Se o careca tivesse um unguento, ele o passaria na própria cabeça.

Mein Vater konnte sich nicht einmal mehr an seinen eigenen Namen erinnern.

Meu pai não conseguia se lembrar do próprio nome.

Ein Werk, auf das man stolz ist, aus seiner Nationalsprache zu übersetzen, bedeutet den Rum der eigenen Nation zu mehren und zugleich den Menschen im Ausland ein schönes Geschenk zu machen.

Traduzir uma obra escrita em nossa língua pátria, e que nos seja motivo de orgulho, é ao mesmo tempo realçar a glória de nosso país e dar um belo presente aos estrangeiros.

Den Menschen ausgenommen, wundert sich kein Wesen über sein eigenes Dasein.

Com exceção do homem, nenhum ser se admira de sua própria existência.

Männer und Frauen haben ab einem bestimmten Alter ein Bedürfnis nach der Jugend. Frauen nach der eigenen, Männer nach der anderen.

Depois de certa idade, tanto os homens quanto as mulheres sentem falta da juventude. As mulheres, da sua própria; os homens, da dos outros.

Sami hatte seinen eigenen Einsatzplan.

Sami tinha seu próprio plano de ação.

Mir hat das Buch sehr gefallen. Es enthält viele Berührungspunkte mit meinem eigenen Leben.

Eu gostei bastante do livro. Contém muitos pontos de contato com minha própria vida.

Jeder von uns hat sein eigenes Hobby.

Cada um de nós tem o seu próprio passatempo.

Hätte ich es nicht mit meinen eigenen Augen gesehen, hätte ich es nicht geglaubt.

Se eu não tivesse visto com meus próprios olhos, não teria acreditado.

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Ich will ein eigenes Restaurant eröffnen.

Quero abrir o meu próprio restaurante.

Das Schicksal des Ödipus erfüllte sich: seinen eigenen Vater zu töten und seine Mutter zu heiraten.

O destino de Édipo cumpriu-se: matar seu pai e desposar a própria mãe.

Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.

Todos consideram que os limites de seu próprio campo de visão são os limites do mundo.

Wenn ein Mann sich zum Heiraten entschließt, ist das vielleicht der letzte eigene Entschluß, der ihm gestattet ist.

Ao decidir se casar, o homem pode estar tendo a última oportunidade de fazer algo por conta própria.

Wer sich gut in Toki Pona ausdrücken kann, versteht seine eigene Sprache besser.

Quem bem sabe exprimir-se em Toki Pona entende melhor o próprio idioma.

Ein Züchter in Rhode Island hat mit einem 1026 kg wiegenden Exemplar den Riesenkürbisrekord seines eigenen Sohnes gebrochen.

Um cultivador em Rhode Island arrasou o recorde de uma abóbora gigante do próprio filho com uma cabaça a pesar 1.026 quilogramas (2.261 libras).

Er hat seinen eigenen Namen vergessen.

Ele esqueceu seu próprio nome.

Ich wüsste gerne, warum sich noch niemand diesen Satz zu eigen gemacht hat.

Eu gostaria de saber por que ninguém se apropriou dessa frase ainda.

Der Legende zufolge wurde Osiris von seinem eigenen Bruder Seth ermordet.

Segundo a lenda, Osíris foi assassinado pelo próprio irmão Set.

Synonyme

be­son­ders:
especialmente
be­stimmt:
certo
determinado
ei­gen­ar­tig:
estranho
notável
ein­deu­tig:
claro
evidente
inequívoco
selt­sam:
anormal
bizarro
curioso
esquisito
estranho
insólito
peculiar
singular
spe­zi­ell:
especial
spe­zi­fisch:
específico

Portugiesische Beispielsätze

  • Nosso encontro é como o encontro das gaivotas com as ondas. As gaivotas desaparecem, as ondas rolam para longe e cada um de nós segue seu próprio caminho.

  • O próprio Lincoln era taciturno.

  • De acordo com o romance Agnes Grey, de Anne Brontë, não se considerava próprio de uma dama chamar um equino de égua.

  • É fácil pensar, é difícil agir, mas agir segundo o próprio pensamento é o mais difícil.

  • O homem pôs fogo no próprio corpo.

  • O próprio Tom sorriu.

  • Nenhuma coisa é impossível para aquele que não tem, ele próprio, necessidade de fazê-la.

  • Um pequeno momento foi suficiente para ele ver nos olhos da garota a mesma chama que ardia em seu próprio coração.

  • Eu odeio a mim mesmo pelo meu próprio erro.

  • Dióxido de carbono não é um veneno por si próprio.

Untergeordnete Begriffe

volks­ei­gen:
de propriedade pública

Ei­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: eigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: eigen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10686982, 1109, 370319, 370496, 393609, 413937, 413949, 475762, 549905, 959963, 982034, 1258307, 1532410, 1553261, 1642948, 2298323, 2671372, 2717275, 2858790, 3055223, 3062489, 3512710, 3532495, 3759175, 3859379, 4159150, 4689243, 4954615, 5181603, 5379957, 5995148, 6138680, 6139578, 6307945, 6326585, 6369460, 8699072, 8889509, 9952396, 10068034, 10090314, 10557839, 10697505, 11017637, 11701017, 12071223, 12339337, 12345182, 12321640, 9670905, 8051878, 6779182, 6197894, 6176803, 6176619, 4908268, 1458351 & 918059. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR