Was heißt »be­reits« auf Französisch?

Das Adverb »be­reits« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • déjà
  • dès

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich habe meine Arbeit bereits erledigt.

J'ai déjà effectué mon travail.

J'ai déjà fait mon travail.

Ich habe meine Hausaufgaben bereits fertig.

J'ai déjà terminé mes devoirs.

Hast du bereits zu Abend gegessen?

As-tu déjà soupé ?

Haben Sie das Buch bereits gelesen?

Avez-vous déjà lu le livre ?

Sobald ein Mensch geboren wird, ist sein Weg bereits auf den Tod gerichtet.

Dès qu'un homme naît, son chemin se dirige déjà vers la mort.

Wurde die Sekretärposition bereits besetzt?

Le poste de secrétaire était-il déjà occupé ?

Ich habe bereits einen Umschlag.

J'ai déjà une enveloppe.

Ich habe bereits mit diesem Studenten gesprochen.

J'ai déjà parlé avec cet étudiant.

Sie sind bereits hier.

Ils sont déjà là.

Der Patient hat bereits den kritischen Punkt überwunden.

Le patient a déjà franchi le point critique.

Er hat bereits ja gesagt.

Il a déjà dit oui.

Ich habe bereits mein ganzes Taschengeld für diesen Monat ausgegeben.

J'ai déjà dépensé tout mon argent de poche pour le mois.

Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

Als es an der Tür klopfte, hatten die beiden bereits eine Stunde getanzt.

Quand on frappa à la porte, ces deux-là avaient déjà dansé pendant une heure.

Sie werden diese Geschichte bereits gehört haben.

Vous aurez déjà entendu cette histoire.

Haben Sie bereits zu Abend gegessen?

Avez-vous déjà dîné ?

Avez-vous déjà soupé ?

Ich bin bereits fertig.

Je suis déjà prête.

Er meinte, er sei bereits auf Hawaii gewesen.

Il a dit qu'il a déjà été à Hawaii.

Am Mittag wird er bereits fünf Stunden gearbeitet haben.

À midi, il aura travaillé cinq heures déjà.

Er ist bereits da.

Il est déjà là.

Daher wird schon die Intention einer Straftat bestraft. Denn wer ein Verbrechen plant, ist bereits ein Verbrecher.

La seule intention de pécher est ainsi punie. Car qui médite un crime est déjà criminel.

Er weiß es noch nicht, aber er ist bereits tot.

Il ne le sait pas encore, mais il est déjà mort.

Es wird derzeit bereits um halb sechs dunkel.

Actuellement, à cinq heures et demie, il fait déjà nuit.

Der größere Teil meines Lebens ist bereits vorüber.

La plus grande partie de ma vie est déjà passée.

Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.

Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Mary.

Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Marie.

Als wir am Stadion ankamen, hatte das Spiel bereits begonnen.

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.

Hast du das Studium bereits abgeschlossen?

As-tu déjà terminé tes études universitaires ?

Es war immer noch sehr heiß, obwohl die Sonne bereits ziemlich tief stand.

Il faisait encore très chaud bien que le soleil fût déjà bas.

Er war achtzehneinhalb und hatte zuvor bereits drei Beziehungen, in denen es auch zum Geschlechtsverkehr kam.

Il avait dix-huit ans et demi et déjà eu trois relations auparavant, dans lesquelles il avait eu aussi des rapports sexuels.

Er arbeitete bereits seit drei Jahren in der Fabrik, als der Unfall geschah.

Cela faisait trois ans qu'il travaillait dans l'usine lorsque l'accident s'est produit.

Die amerikanische Post könnte bereits nächstes Jahr den Betrieb einstellen.

Le service des postes étasunien pourrait cesser dès l'année prochaine.

Um Erfolg zu haben, muss man aussehen, als sei man bereits erfolgreich.

Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà.

Er war bereits weg.

Il était déjà parti.

Laut Auskunft des Verlags wird die Zeitschrift bereits ab September erscheinen.

Selon les informations de la maison d'édition, le magazine paraîtra dès septembre.

Es ist bereits zu spät.

C'est déjà trop tard.

Mit sieben Jahren hatte er bereits seinen Bogen und seine Pfeile hergestellt.

À l'âge de sept ans il avait déjà fabriqué son arc et ses flèches.

Ja, es hat bereits begonnen.

Oui, ça a déjà commencé.

Klonen bedeutet einen neuen Organismus zu schaffen, der mit einem anderen, bereits bestehenden, die selben genetischen Informationen teilt.

Cloner, c'est créer un nouvel organisme qui partage avec un autre organisme préexistant les mêmes données génétiques.

Beabsichtigen Sie bereits zu gehen?

Avez-vous déjà l'intention d'y aller ?

Avez-vous déjà l'intention de vous y rendre ?

Avez-vous déjà l'intention de partir ?

„Ich bin bereits verheiratet“, antwortete Maria.

"Je suis déjà mariée", répliqua Marie.

In deinem Alter war ich bereits verheiratet.

À ton âge, j'étais déjà marié.

À ton âge, j'étais déjà mariée.

Sie kannte die Geschichte bereits.

Elle connaissait déjà cette histoire.

Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.

Lorsque les gens commencent à faire une comparaison entre eux et d'autres, qui ont rencontré un succès, ceci constitue pour eux un puissant facteur de démotivation.

Ich gebe zu, dass ich bereits vergessen habe, was ich sagen wollte.

J'admets que j'ai déjà oublié ce que je voulais dire.

Das Fundament der europäischen Kunst hat Ägypten gelegt, wo sich Anzeichen für eine künstlerische Betätigung bereits im fünften Jahrtausend vor unserer Zeitrechnung finden.

Les bases de l'art européen, c'est l'Égypte qui les a jetées, là où il y a des signes d'activité artistique au cinquième millénaire avant notre ère.

Wir haben dir bereits vergeben.

Nous t'avons déjà pardonné.

Je mehr du auf der Höhe der diesjährigen Mode stehst, desto mehr bist du bereits hinter der nächstjährigen Mode zurück.

Plus on est au summum de la mode de l'année en cours, plus on est en retard sur la mode de l'année suivante.

Ich weiß bereits, wer du bist.

Je sais déjà qui tu es.

Er behauptete, das Buch bereits der Bücherei zurückgegeben zu haben.

Il prétendit qu'il avait rendu le livre à la bibliothèque.

Er ist bereits mit seiner Arbeit fertig.

Il a déjà fini son travail.

Die angegebene Netzpostadresse ist bereits registriert.

L'adresse e-mail spécifiée est déjà enregistrée.

Er kam erst dann zurück, als es bereits zu spät war.

Il n'est revenu que quand il était déjà trop tard.

Soeben habe ich gesehen, dass dieser Satz bereits existiert.

Je viens de voir que cette phrase existe déjà.

Dieser Satz existiert bereits.

Cette phrase existe déjà.

Vier der sechs Aufgaben auf meinem Tagesplan für heute habe ich bereits erledigt.

J'ai déjà fait quatre des six choses de la liste des choses à faire aujourd'hui.

Ich habe bereits gegessen.

J'ai déjà mangé.

Sie haben die Vereinigten Staaten bereits besucht.

Ils ont déjà visité les États-Unis.

Der Bus war bereits abgefahren, als meine Frau mit dem Anziehen fertig war.

Le bus était déjà parti lorsque ma femme était habillée.

Tom ist gerade dahintergekommen, dass Maria bereits verheiratet ist.

Tom vient d'apprendre que Marie est déjà mariée.

Es gibt junge Menschen, die bereits alt sind, und alte, die jung zu bleiben vermochten. Ich gehöre letzterer Kategorie an.

Il y a des jeunes qui sont déjà vieux, et des vieux qui ont su rester jeunes. Je suis dans la dernière catégorie.

Wir brauchen keine neue Hilfssprache. Das Englische erfüllt bereits diese Rolle.

Nous n'avons pas besoin d'une nouvelle langue auxiliaire, la langue anglaise remplit déjà ce rôle.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.

L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.

Unsere Kultur ist bereits tot.

Notre culture est presque éteinte.

Ich habe bereits einen Teil des Berichts geschrieben.

J’ai déjà rédigé une partie du rapport.

Ich sagte bereits, es tut mir Leid!

J'ai dit que j'étais désolée.

Sie wissen es bereits.

Ils le savent déjà.

Elles le savent déjà.

Ihr wisst es bereits.

Vous le savez déjà.

Sie vergleichen ihr Land gerne mit dem Römischen Kaiserreich. Allerdings hätten die Römer niemals die ganze Welt erobern können und noch weniger, sie zu zerstören vermocht. Aber diese Leute sind bereits dabei, es zu tun.

Ils aiment comparer leur pays à l'Empire Romain. Cependant, les Romains n'auraient jamais pu conquérir le monde entier, et encore moins le détruire. Mais ces gens-là sont déjà en train de le faire.

Die Entscheidung ist bereits gefallen.

La décision est déjà tombée.

Die Entscheidung wurde bereits getroffen.

La décision a déjà été prise.

Postmodern war Yona Wallach bereits zwei Jahrzehnte, bevor der Begriff "Postmoderne" geprägt wurde.

Yona Wallach avait été postmoderniste deux décennies avant que le terme «postmodernisme» ait été inventé.

Ich bin praktisch bereits erwachsen.

Je suis déjà pratiquement adulte.

Meine Eltern haben gesagt, sie hätten die meisten Weihnachtsgeschenke bereits im Netz erworben.

Mes parents m'ont dit qu'ils avaient déjà acheté la plupart de leurs cadeaux de Noël en ligne.

Zu spät! Sie hat uns bereits gesehen.

Trop tard ! Elle nous a déjà vus.

Man hat sich bereits darum gekümmert.

On s'en est déjà occupé.

Leider ist die Stelle, für die Sie sich beworben haben, inzwischen bereits besetzt.

Malheureusement le poste pour lequel vous avez postulé est déjà occupé.

Ich hatte mich bereits zu einem Neuanfang entschlossen, habe aber zurzeit noch nicht entschieden, wann ich das machen werde.

Je me suis déjà décidé pour une nouvelle vie (/ un nouveau départ), mais pour l'instant je n'ai rien encore décidé, à partir de quand je vais le faire.

Das habe ich bereits gesehen.

J'ai déjà vu ça.

Hat Abraham bereits gesungen?

Abraham a déjà chanté ?

Ich hatte bereits einen Kaffee.

J'avais déjà un café.

Der Zug ist bereits fortgefahren.

Le train est déjà parti.

Tom weiß es bereits.

Tom le sait déjà.

Ich wusste bereits die Wahrheit.

Je connaissais déjà la vérité.

Ich habe bereits zu viel gesagt.

J'ai déjà dit trop.

Ich habe Tom bereits geschrieben.

J'ai déjà écrit à Tom.

Wir haben bereits darüber gesprochen.

Nous avons déjà parlé de ça.

Du hast bereits weiße Haare.

Tu as déjà des cheveux blancs.

Es ist bereits sehr spät.

Il est déjà très tard.

Es gibt bereits alle guten Vorsätze, wir brauchen sie nur noch anzuwenden.

Toutes les bonnes maximes sont dans le monde ; on ne manque qu’à les appliquer.

Das wissen wir bereits.

Nous le savons déjà.

Analysten reden bereits von einer möglichen „Pfund-Kernschmelze“.

Les analystes parlent déjà d'un possible « effondrement de la livre ».

Nein, danke. Ich habe bereits gegessen.

Non merci, j'ai déjà mangé.

Als er nach Hause zurückkam, schliefen die Kinder bereits.

Lorsqu'il revint à la maison, les enfants dormaient déjà.

Sie erzählte mir, dass sie Russland bereits besucht hatte.

Elle m'a dit avoir déjà visité la Russie.

Ich habe Tom bereits gesagt, dass Maria nicht da war.

J’ai déjà dit à Tom que Marie n’était pas là.

Morgen wird es bereits wärmer.

Demain il fera déjà plus chaud.

Dès demain il fera plus chaud.

Tom hat seinen Wagen bereits verkauft.

Tom a déjà vendu sa voiture.

Ich kenne die Antwort bereits.

Je connais déjà la réponse.

Ich habe Ihnen die Bestätigung bereits am 15. des Monats zugesandt.

Je vous ai déjà envoyé la confirmation le 15 du mois.

Maria hat ihren Wagen bereits verkauft.

Marie a déjà vendu sa voiture.

Synonyme

längst:
depuis longtemps
lan­ge:
longtemps
schier:
pur

Antonyme

erst:
avant
d'abord

Französische Beispielsätze

  • J'ai déjà lu la moitié du livre.

  • Le soir était déjà tombé lorsque nous sommes arrivés au village.

  • Vous êtes-vous déjà rencontrés ?

  • Est-ce déjà l'heure ?

  • Quand j'avais ton âge, j'avais déjà trois enfants.

  • Je pensais vraiment l'avoir déjà essayé une centaine de fois.

  • J'ai déjà une petite amie.

  • J'ai seulement dit ce qui était déjà clair.

  • Tom comprend déjà cela.

  • Tom a déjà commencé à préparer le dîner.

  • As tu déjà été à Okinawa ?

  • Est-ce que quelqu'un a déjà rencontré ce « Tom Hansen »?

  • Quelqu'un a-t-il déjà rencontré ce « Tom Hansen » ?

  • Quand j'ai atteint la gare, le train était déjà parti.

  • As-tu déjà embrassé une autre fille ?

  • Si vous ne faites que ce que vous savez déjà, vous n'apprendrez jamais quelque chose de nouveau.

  • Comme il fait déjà nuit, rentrez chez vous.

  • « Ceux qui luttent ne sont pas sûrs de gagner, mais ceux qui ne luttent pas ont déjà perdu », aurait dit Berthold Brecht.

  • Avez-vous déjà été en Italie ?

  • Es-tu déjà allée en Italie ?

Bereits übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bereits. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bereits. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 361839, 367459, 371797, 371799, 379946, 392756, 403684, 441096, 450469, 569317, 717339, 719860, 749448, 757647, 802766, 816668, 905448, 911149, 921163, 927973, 938531, 948398, 963906, 1045341, 1045399, 1097737, 1177087, 1205584, 1241963, 1276605, 1309573, 1340076, 1343523, 1410960, 1518951, 1542705, 1557458, 1602496, 1661046, 1671887, 1757725, 1809044, 1853084, 1954002, 2183371, 2235185, 2412614, 2435349, 2450566, 2727024, 2732751, 2745812, 2837012, 2925418, 2932344, 2969824, 2980310, 3275341, 3442565, 3473277, 3520577, 3548918, 3755220, 3844519, 3925178, 4769998, 4770001, 4801155, 5192562, 5198086, 5245947, 5355126, 5763473, 6003519, 6130458, 6137481, 6150384, 6311859, 6311861, 6311882, 6311886, 6375765, 6725434, 6734033, 6737935, 6766220, 7074627, 7097341, 7987137, 8071377, 8098095, 8223843, 8692232, 8810440, 8813420, 8819690, 8881127, 8993609, 9331218, 9813341, 11533695, 11467579, 11439192, 11283581, 11238331, 11224000, 11223769, 11222445, 11220996, 11220973, 11162322, 11155515, 11155506, 11153626, 11153358, 11077480, 11072453, 11070895, 11053205 & 11053203. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR