Was heißt »be­gin­nen« auf Portugiesisch?

Das Verb be­gin­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • começar
  • iniciar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Die Schule beginnt nächsten Montag.

A escola começa na próxima segunda.

Ich begann an der Richtigkeit seiner Aussage zu zweifeln.

Comecei a duvidar da veracidade da sua afirmação.

Als er 14 Jahre alt war, begann er, Erdbeeren anzupflanzen.

Quando há 14 anos começou a plantar morangos.

Lass uns am Anfang beginnen.

Vamos começar pelo começo.

Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten.

Sua perna machucada começou a sangrar de novo.

Sie beginnt gerade, Klavier zu spielen.

Ela está começando a tocar piano.

Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr.

A aula começa às nove horas todo dia.

Ich begann mit dem Buch.

Eu comecei o livro.

Ihre Mutter begann zu schreien.

Sua mãe começou a chorar.

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

O mundo começou sem o homem e assim ele também terminará.

Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.

Ela respirou fundo e começou a falar de si.

Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

Ihre Freude war so groß, dass sie begann zu tanzen.

Sua alegria era tanta, que ela começou a dançar.

Das Baby begann zu weinen.

O bebê começou a chorar.

Er begann zu singen.

Ele começou a cantar.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Es begann plötzlich zu regnen.

De repente começou a chover.

Die Narzissen beginnen zu welken.

Os narcisos começam a murchar.

Ich beginne mich zu langweilen.

Estou começando a me aborrecer.

Estou começando a ficar entediado.

Seine Abende widmete er einem neuen Hobby; er begann Deutsch zu lernen.

Ele dedicou as noites a um passatempo novo; começou a aprender Alemão.

Mein Bruder begann zu weinen, als er das Geräusch hörte.

Quando ouviu o barulho, meu irmão começou a chorar.

Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen.

Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente...

Meine Muskeln beginnen zu ermüden.

Estou começando a ficar com os músculos cansados.

Auf Antarktika beginnt bald der Sommer, nicht wahr?

Na Antártica começa mais cedo o verão, não é verdade?

Wann beginnt das Feuerwerk?

Quando começam os fogos?

Der Bau beginnt, sobald das Wetter dies erlaubt.

A construção vai começar, assim que o tempo o permita.

Die Polizei begann, den Mordfall zu untersuchen.

A polícia começou a investigar o caso do assassinato.

A polícia começou a investigar o caso do assassínio.

Tom muss zu Ende führen, was er begonnen hat.

Tom deve levar até o fim aquilo que ele começou.

Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.

Aprender o alfabeto cirílico é muito fácil, mas ler fluentemente textos escritos em caracteres cirílicos é bastante difícil para aqueles que estão apenas começando a aprender a língua russa.

Der erste Tag des Jahres begann mit Lärm.

O primeiro dia do ano começou ruidosamente.

Nächsten Sonntag beginnt die Sommerzeit.

No próximo domingo começará o horário de verão.

Die Angelegenheit beginnt interessant zu werden.

A coisa está começando a ficar interessante.

Wir können beginnen.

Podemos começar.

Die Apfel- und Pflaumenernte hat schon begonnen.

começaram as colheitas de maçãs e ameixas.

Nach der Sommersonnenwende beginnen die Tage allmählich kürzer zu werden.

Após o solstício de verão, os dias começam lentamente a ficar mais curtos.

Ich habe eine Idee, wo ich beginnen soll.

Eu tenho uma ideia, de onde eu devo começar.

Im Dezember beginnt der Winter.

Em dezembro começa o inverno.

Wo soll begonnen werden? Zuweilen ist es nicht leicht, dies zu entscheiden.

Onde devemos começar? Às vezes não é fácil decidir isso.

Ich begann am ganzen Körper zu zittern.

Meu corpo todo começou a tremer.

Der Mann im Spiegel gab mir aber keine Antwort; er schaute mich nur an und begann dann, in dreister Weise meine Armbewegungen und meine Mimik nachzuahmen.

Mas o homem no espelho não me respondeu; ficou apenas me olhando e então começou a imitar todos os movimentos de meu braço e minhas expressões faciais.

Der Vorhang war oben, und die Vorführung hatte begonnen.

A cortina estava erguida e a representação tinha começado.

Wann gedenkst du zu beginnen?

Quando você tem a intenção de começar?

Quando pretendes começar?

Wann gedenkt ihr zu beginnen?

Quando vocês têm a intenção de começar?

Quando é que tencionais começar?

Wann gedenken Sie zu beginnen?

Quando o senhor pretende começar?

Quando a senhora tenciona começar?

Quando os senhores planejam começar?

Quando as senhoras intencionam começar?

Wann beginnt das Leben?

Quando a vida começa?

Quando a vida tem início?

Erinnerst du dich, wie unsere Liebe begann?

Tu te lembras de como o nosso amor nasceu?

Tom begann, Französisch zu lernen.

O Tom começou a estudar francês.

Auf der Nordhalbkugel beginnt der Frühling im März und endet im Juni.

No hemisfério norte, a primavera começa em março e termina em junho.

Nach dem Tod seines Vaters wurde er redefreudiger und begann sogar, dem Alten in dieser Hinsicht zu ähneln.

Após a morte do pai, ele se tornou, de fato, mais falador e até começou a ficar parecido com o velho a esse respeito.

Die Registrierung beginnt am 20. Oktober.

As inscrições começam no dia 20 de outubro.

Nach und nach gewöhnte ich mich an die Arbeit, und alles begann reibungslos zu laufen.

Pouco a pouco fui-me habituando ao trabalho, e tudo passou a correr às mil maravilhas.

Der Unterricht beginnt um 16 Uhr Ortszeit Rio de Janeiro (GMT −3).

As aulas começarão às 16 horas no horário do Rio (GMT -3).

Auf der Südhalbkugel beginnt der Frühling im September und endet im Dezember.

No hemisfério sul, a primavera começa em setembro e termina em dezembro.

Nachdem die Maschine Millionen lateinischer Sätze gelesen hatte, begann sie zu verstehen, wie diese Sprache funktioniert.

Depois de ler milhões de frases em Latim, a máquina começou a entender como funciona essa língua.

Wasser beginnt bei hundert Grad zu kochen.

A água entra em ebulição a cem graus.

Synonyme

ein­stei­gen:
embarcar
er­öff­nen:
inaugurar
los­ge­hen:
partir

Antonyme

ab­bre­chen:
partir(-se)
be­en­den:
acabar
terminar

Portugiesische Beispielsätze

  • Eu queria escrever algumas palavras, apenas para senti-lo mais próximo, mas não sabia por onde começar.

  • Ok, vamos começar!

  • Vem logo, o jogo vai começar.

  • Quando vais começar a estudar Alemão?

  • Quando você vai começar a aprender Alemão?

  • Decidi começar a trabalhar imediatamente.

  • Vamos começar com você.

  • Vamos começar por ti.

  • Vamos começar por vocês.

  • Vamos começar por vós.

  • Vamos começar com vocês.

  • Vamos começar convosco.

  • Vamos começar com o senhor.

  • Vamos começar com a senhora.

  • Vamos começar com os senhores.

  • Vamos começar com as senhoras.

  • Vamos começar pelo senhor.

  • Vamos começar pela senhora.

  • Vamos começar pelos senhores.

  • Vamos começar pelas senhoras.

Be­gin­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beginnen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: beginnen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 340907, 383226, 385181, 403649, 508929, 556133, 591230, 677912, 697970, 700695, 952296, 1008125, 1079455, 1180044, 1315361, 1349809, 1499521, 1514440, 1767671, 2347071, 2438648, 2743320, 2860910, 2878956, 3024860, 3067289, 3138707, 3474457, 3530911, 3966311, 4615118, 4694143, 4834401, 4879379, 4925589, 5300061, 5343135, 5996906, 6204523, 6288821, 6296217, 6307631, 6307632, 6307633, 6322413, 6366549, 7210324, 9727283, 9930605, 9960328, 9960385, 11878557, 12088387, 12328110, 12399223, 4892595, 5040355, 5165699, 6169246, 6169248, 6172469, 6291046, 6291047, 6291049, 6291050, 6291051, 6291052, 6291054, 6291056, 6291057, 6291058, 6291063, 6291066, 6291067 & 6291068. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR