Was heißt »Wan­ge« auf Esperanto?

Das Substantiv Wan­ge lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vango

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ihre Wangen waren rot.

Ŝiaj vangoj estis ruĝaj.

Ŝiaj vangoj ruĝis.

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.

La knabo karesis la knabinon ĉirkaŭ la mentono kaj kisis ŝin sur la vangojn.

Er küsste sie auf die Wange.

Li kisis ŝin sur la vangon.

Deine roten Wangen verraten deine Perversion.

Viaj ruĝaj vangoj perfidas vian perversion.

Ihr liefen Freudentränen über die Wangen.

Larmoj de ĝojo fluis sur ŝiaj vangoj.

Ich hielt den Pelzmantel an meine Wange und träumte von dem Tag, an dem ich ihn mir würde leisten können.

Mi tenis la peltmantelon ĉe mia vango kaj revis pri la tago, kiam mi povos aĉeti ĝin.

Mi tenis la peltmantelon ĉe mia vango, kaj mi revis pri la tago, kiam mi havos la monrimedojn por ĝin aĉeti.

Sie schaute mich an, als Tränen ihr die Wangen herunterliefen.

Ŝi rigardis al mi, dum larmoj fluis de ŝiaj vangoj.

Ich wurde auf beide Wangen georfeigt.

Mi estis manfrapata sur ambaŭ vangojn.

Sie hat süße Grübchen in den Wangen.

Ŝi havas dolĉajn belkavetojn en siaj vangoj.

Ŝi havas delikatajn belkavetojn en siaj vangoj.

Sie sang das Lied unter Tränen, die über ihre Wangen liefen.

Ŝi kantis la kanton kun larmoj falantaj laŭlonge de siaj vangoj.

Sie hat ihn auf die Wange geküsst.

Ŝi kisis lin al la vango.

Sie gab ihrem Vater einen Kuss auf die Wange.

Ŝi kisis sian patron survange.

Zwei Tränen rollten über seine Wangen.

Du larmoj ruliĝis laŭ liaj vangoj.

Ich liebe es, wenn du mich auf die Lippen küsst. Nein, auf die Wange.

Mi amas tion, kiam vi kisas miajn lipojn. Ne, la vangon.

Lärmen flossen aus ihren Augen und perlten ihr über die Wangen.

Larmoj fluis el ŝiaj okuloj kaj perlis transvange.

Er kühlte die schmerzende Wange. Sein Gegner hatte kräftig zugelangt.

Li malvarmigis la dolorantan vangon. Lia kontraŭulo estis doninta al li fortan baton.

Ein Regentropfen platschte auf ihre Wange.

Pluvoguto plaŭdis sur ŝia vango.

Seine Berührung entflammt meine Wangen.

Lia tuŝo flamigas miajn vangojn.

Als er den Kopf etwas zur Seite wandte, sah ich, dass über seine Wange eine winzige Träne perlte.

Kiam li turnis la kapon iom flanken, mi vidis, ke eta larmo perlis trans lia vango.

Zwischen die Regentropfen, die über ihre Wangen perlten, mischten sich ein paar Tränen.

Inter la pluvogutojn, kiuj perlis laŭ ŝiaj vangoj, sin miksis kelkaj larmoj.

Eben hat Tom mit seiner Kosmetikerin telefoniert und Maria fühlte, wie ihre Wangen vor Eifersucht zu glühen begannen.

Ĵus Tom telefonis kun sia beligistino kaj Maria sentis, kiel ĵaluzo ardigis ŝiajn vangojn.

Gezwungene Liebe und gemalte Wangen dauern nicht lange.

Devigita amo kaj farbitaj vangoj daŭras nelonge.

Die sehr langen schwarzen Wimpern betonten die vornehme Blässe ihrer Wangen.

La tre longaj nigraj okulharoj akcentis la aristokratecan palecon de ŝiaj vangoj.

Verstohlen wischte sie sich eine Träne von der Wange.

Ŝi ŝtele forviŝis larmon de sia vango.

Anstatt zu antworten, schob sie im Mund einen Kaugummi von einer Wange zur anderen.

Anstataŭ respondi ŝi enbuŝe ŝovis maĉgumon de unu vango al la alia.

Frauen haben schöne Wangen.

Virinoj havas belajn vangojn.

Sie gab mir einen Kuss auf die Wange.

Ŝi kisis min survange.

Meine dreijährige Nichte küsste mich auf die Wange.

Mia trijara nevino kisis min survange.

Sie hat schöne, rosige Wangen.

Ŝi havas belajn rozkolorajn vangojn.

Ich küsste sie auf die Wange.

Mi kisis ŝin sur la vangon.

Ich küsste ihre Wange.

Mi kisis ŝian vangon.

Es war nur ein Kuss auf die Wange.

Tio nur estis kiso sur la vango.

Tio estis nur kiso sur la vango.

Maria rieb sich die Wangen mit den Handflächen und schaute sich verlegen um.

Maria frotis siajn vangojn per la manplatoj kaj embarasite ĉirkaŭrigardas.

Sie küsste ihn auf die Wange.

Ŝi kisis lin sur la vangon.

Über Marias Wangen ergoss sich eine wahre Tränenflut. Sie behauptete aber, sie weine vor Glück.

Larmoj fluegis sur la vangoj de Manjo. Ŝi tamen asertis, ke ŝi ploras pro feliĉo.

Sie hinterließ auf meiner rechten Wange die Spur eines zärtlichen Kusses.

Ŝi postlasis sur mia dekstra vango la spuron de tenera kiso.

Nach etwa vier Monaten durfte Maria ihren Mann im Armeegefängnis besuchen. Er hatte eine blasse Haut und eingefallene Wangen.

Post ĉirkaŭ kvar monatoj Maria rajtis viziti sian edzon en la prizono de la armeo. Li havis palan haŭton kaj kavajn vangojn.

Arbeit pflanzt Rosen auf die Wangen.

Laboro plantas rozojn sur la vangoj.

Dann wird dieser Mann mit glühenden Wangen vor einem Band sitzen, der zu uralten Volkssagen oder durch labyrinthische Wege des menschlichen Herzens führt.

Tiam tiu homo sidas kun ardantaj vangoj antaŭ volumo, kiu kondukas al pratempaj popolaj legendoj aŭ tra labirintaj vojoj de la homa koro.

Die Narbe auf seiner Wange ist kaum noch zu sehen.

La cikatro sur lia vango apenaŭ ankoraŭ videblas.

Die Tränen liefen Tom über die Wangen.

La larmoj defluis de la vangoj de Tomo.

Sie legte beide Hände auf meine Wangen.

Ŝi metis ambaŭ manojn sur miajn vangojn.

Er legte beide Hände auf meine Wangen.

Li metis ambaŭ manojn sur miajn vangojn.

Heiß erglühten ihre Wangen als sie in der Menge den Geliebten erblickte.

Varmege ekardis ŝiaj vangoj, kiam ŝi ekvidis sian amaton en la homamaso.

Am Fenster der Holzhütte saß ein kleiner Junge mit roten Wangen, der den morgendlich frischen Garten mit vor Freude strahlenden Augen betrachtete.

Ĉe la fenestro de la ligna dometo sidis malgranda knabo kun ruĝaj vangoj, kiu rigardis la matene freŝan ĝardenon per okuloj, kiuj radiis pro ĝojo.

Sie versuchte nicht, die Tränen zurückzuhalten, die aus ihren schönen Augen über ihre nicht weniger schönen Wangen flossen.

Ŝi ne provis reteni la larmojn, kiuj fluis el ŝiaj belaj okuloj trans ŝiaj ne malpli belaj vangoj.

Sie wischte sich eine Träne von der Wange.

Ŝi viŝis de si larmon de sur la vango.

Er schenkte ihr eine Margarite und küsste sie zärtlich auf die Wange.

Li donacis al ŝi lekanton kaj tenere kisis ŝin sur la vango.

Trocken Brot macht Wangen rot.

Seka pano ruĝigas vangojn.

Ich hab ihn auf die Wange geküsst.

Mi kisis lin survange.

Mi kisis lin sur la vango.

Tom hat eine Narbe auf der Wange.

Tomo havas cikatron sur la vango.

Maria gab ihm ein Küsschen auf die Wange.

Manjo kisetis lin sur la vango.

Maria küsste ihn auf beide Wangen.

Manjo kisis lin sur ambaŭ vangojn.

Maria lachte und küsste Tom auf die Wange.

Manjo ridis kaj kisis Tomon sur la vangon.

Er bekam rote Wangen.

Liaj vangoj ruĝiĝis.

Tom küsste Maria auf beide Wangen.

Tomo kisis ambaŭ vangojn de Manjo.

Tränen trocknen schneller, wenn der sanfte Wind des Trostes über die Wangen streicht.

Larmoj sekiĝas pli rapide, kiam la milda venteto de konsolo karesas viajn vangojn.

Er hat rote und heiße Wangen.

Li havas ruĝajn kaj varmajn vangojn.

Antonyme

Au­ge:
okulo
Kinn:
mentono
Mund:
buŝo
Na­se:
nazo
Stirn:
frunto

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo havas altajn vango-ostojn.

  • Malbona humoro estas kiel frapo sur la propra vango.

  • Feko sur la bumerango finas sur la propra vango.

  • Ne kaŝiĝas lia lango malantaŭ la vango.

Übergeordnete Begriffe

Ge­sicht:
vizaĝo
Kör­per:
korpo
Kopf:
kapo
malpugo

Wan­ge übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wange. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 353711, 382532, 425179, 526308, 580479, 656437, 718537, 777470, 810488, 817036, 910956, 978181, 988780, 1222902, 1242928, 1387174, 1581052, 1623470, 1628957, 1644326, 1731427, 1948809, 2069354, 2123261, 2153346, 2178975, 2190314, 2193528, 2357690, 2616855, 2616858, 2690504, 2695949, 2735345, 2766509, 2771872, 2783433, 2803047, 2848460, 2906847, 2966058, 2973567, 2973583, 3003614, 3310307, 3587028, 3783278, 3900786, 4870434, 5168598, 5182052, 5363846, 6968614, 7004322, 7965071, 8861302, 10761374, 11965182, 7006410, 2699946, 1265943 & 649199. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR